第二部 誓言騎士 (4)
關燈
小
中
大
當時在哪兒,爵士?”
“在多恩。”鄧克說。
“你一定要感謝聖母慈悲。”春季大瘟疫沒波及多恩,也許是因為多恩人及時關閉了邊界和港口,艾林谷采取類似措施,同樣幸免於難。“談論死亡掃人酒興,但我們的時代又有多少事值得慶祝?赤地千裏,祈禱無用。禦林成了個大柴堆,日日夜夜都在燒。寒鐵和戴蒙·黑火的後代在泰洛西伺機待發,達袞·葛雷喬伊的海怪如狼群巡游在落日之海,甚至一路南下掠襲青亭島。據說他們剛刮走仙女島一半財富,外加一百個女人,法曼大人積極地重整防禦,但在我看來,那跟作父親的給肚子大得像我一樣的懷孕女兒鎖貞操帶沒啥兩樣。三叉戟河的布雷肯大人奄奄一息,長子春天走了,意味著將由奧瑟爵士繼承。布萊伍德家絕不會與屠夫布雷肯比鄰,肯定要打仗。”
鄧克了解布萊伍德和布雷肯的宿怨。“他們的封君不幹涉嗎?”
“哎。”賽夫頓修士說,“徒利大人是個被女人包圍的八歲小孩,奔流城不會有動作,伊裏斯國王更不會管——除非哪位學士就此戰寫本書,尊貴的陛下可能都不知情,而河文大人不會讓布雷肯的人覲見國王。仔細想想,咱們的首相大人有一半布萊伍德血統呢,就算他插手,也只會幫親戚鎮壓屠夫。聖母在河文大人出生那日為他做了標記,寒鐵在紅草原給他打上第二個烙印。”
鄧克知道“河文大人”是指血鴉。國王之手真名布林登·河文,母親出自布萊伍德家,父親是國王伊耿四世。
胖修士喝了口滔,繼續絮叨。“至於伊裏斯——我們尊貴的陛下——他更在乎古老的卷軸和塵封的預言,而非現世的領主與律法。他甚至不肯開枝散葉,給自己生出繼承人。艾林諾王後日日去大聖堂祈禱,懇求天上聖母賜她一個孩子,卻始終是處女之身。伊裏斯獨睡一屋,據說比起女人,他更願意抱書本上床。”他又滿上一杯,“別弄錯,是河文大人統治著我們,靠的是巫術和探子。沒人與他作對。梅卡親王在盛夏廳置氣,並依舊沈浸在誤殺高貴長兄的悲哀中。雷格王子懦弱又瘋癲,他的孩子……好吧,只是孩子。河文大人權傾朝野,禦前會議唯其馬首是瞻,新任大學士甚至跟他一起施行巫術。紅堡由鴉齒衛守護,未經河文大人允許,無人能見國王。”
鄧克在椅子上不安地扭動。血鴉大人有幾只眼睛?一千零一只。他希望國王之手沒有一千零一只耳朵。賽夫頓修士的某些話形同謀反。他看了伊戈一眼,想知道男孩作何反應,發現對方正拼命管住舌頭。
修士站起來。“我這位妹妹可能還要等會兒。對所有高貴的女士,頭十件裙子總不合意。再來點酒嗎?”沒等鄧克回答,他又斟滿兩個酒杯。
“我錯認的女士。”鄧克緊張地試圖轉移話題,“是你姐姐?”
“我們皆是七神的孩子,爵士,但除此之外……哎呀,親愛的,梅森特夫人是羅翰妮夫人春天走的第四任丈夫羅蘭·烏法林爵士的妹妹。我哥哥是第三任,西蒙·斯湯頓爵士,他倒黴到被雞骨頭卡死。人們肯定會說,冷壕堡裏處處幽靈,丈夫都死了,親戚全留下,吃夫人的,喝夫人的,活像一群穿著綾羅綢緞、養得肥嘟嘟的蝗蟲。”他抹抹嘴,“她必須馬上再婚。”
“必須?”鄧克說。
“這是她父親大人的遺願。威曼大人想要孫兒來延續家業,病重時把她許配給長人,說有個強壯男人保護女兒,才能安心闔眼,但羅翰妮拒絕了。於是她父親在遺囑中報覆:若在他第二個周年祭日時她還沒婚嫁,冷壕堡及其領地就轉給堂親文德爾。你在院子裏該見著文德爾了,就那脖子有瘤、肚皮像氣球的矮個。當然,我這麽說有點刻薄,活該我老放屁唄,不管怎樣,文德爾爵士的確貪婪又愚蠢,可他老婆是羅宛大人的妹妹……而且真他媽豐饒多產哪,文德爾爵士放個屁,她就能生個崽兒。他們的兒子跟文德爾一樣糟糕,女兒更甚,都在算日子咧。羅宛大人已明確支持遺囑,因此下個新月前,夫人必須結婚。”
“她為何等這麽久?”鄧克不自覺地大聲問。
修士聳聳肩。“老實說,求婚者不多。你也註意到啦,我這位妹妹並不難看,還有一座堅固的城堡和廣大領地做嫁妝,但你若以為那些貴族次子和無地騎士會像蒼蠅一樣湧來,那就錯啦。死過四任丈夫這事兒讓他們三思,還有些說法稱她不孕……當然,不會當她面說,除非想參觀鴉籠。她生過兩個孩子,一男一女,都沒活到頭一個命名日。沒被毒藥和巫術嚇跑的少數人,又過不了長人那關。威曼大人臨終前命長人保護女兒不被低劣的求婚者騷擾,長人將之擴大到‘所有’求婚者。想牽她手,需問他的長劍允許。”他喝完酒,推開杯子。“也不是說沒人。克雷頓·卡斯威和西蒙·雷古德堅持得最久,但他們對她的領地比對她的人更感興趣。要我下註,我會壓傑洛·蘭尼斯特。他不曾露面,但據說一頭金發,人又聰明,高過六尺……”
“……而且維伯夫人已被他的情書打動。”修士談論的夫人正站在門口,旁邊有一位鷹鉤大鼻、相貌平凡的年輕學士。“恐怕你賭輸了,好哥哥,傑洛不願為小頭銜放棄蘭尼斯港的舒適生活和凱巖城的顯赫榮光,身為泰伯特大人的弟弟和顧問比做我丈夫有前途得多。至於其他人?西蒙爵士欠下一屁股債,需要賣掉我一半的領地,克雷頓爵士被長人屈尊瞪幾眼就抖得像樹葉,況且他比我還漂亮。至於你,修士,你有全維斯特洛最大的嘴巴。”
“大肚腩需要大嘴巴。”賽夫頓修士毫不害臊地回答,“否則就縮沒啦。”
“你是紅寡婦?”伊戈吃驚地問,“我都快趕上你高了!”
“半年前有個男孩說過同樣的話,我把他扔上刑架,好讓他拉得更高。”羅翰妮夫人坐進高臺上的高椅,長辮越過左肩拉到身前,盤在膝蓋上像只酣睡的貓。“鄧肯爵士,在院子裏你竭力表現得體,我不該戲弄你。只是你的臉實在紅透了……在你長到這麽高的村裏,就沒有女孩打趣嗎?”
“那村是君臨。”他沒提跳蚤窩,“那裏有女孩,但……”跳蚤窩裏的打趣包括砍掉一根腳趾。
“我猜她們是不敢取笑你。”羅翰妮夫人摸摸辮子,“多半被你的身材嚇著了。好啦,請不要怪罪梅森特夫人,我這位好姐姐頭腦雖簡單,心腸卻不壞。她虔誠得要命,沒修女幫忙連衣服都不會穿。”
“跟她沒關系,弄錯的是我。”
“善意的謊言,我知道是盧卡斯爵士搞鬼。他愛開惡毒玩笑,何況你們一見面就結了仇。”
“結了仇?”鄧克迷惑地問,“我沒做什麽啊。”
她神秘地一笑,仿佛在責怪他不通人情。“我看到你跟他站在一起,高出差不多一手。盧卡斯爵士很久沒遇到不能俯視的人了。你多大,爵士?”
“快二十了,夫人。”鄧克對外總是聲稱二十,盡管還差一年,或許兩年。年齡這東西他自己都沒法確定。他肯定和其他人一樣有爹有娘,但彼此素昧平生,連名字都不曉得。跳蚤窩裏沒人在意他是什麽時候誰生的。
“你有看上去那麽強壯嗎?”
“我看上去有多強壯,夫人?”
“噢,壯到足以讓盧卡斯爵士惱火嘍。他是我的代理城主,但不是我挑的。他和冷壕堡一樣,是我父親的遺產。你是因為作戰英勇被賜封騎士的嗎?恕我直言,你的言談不像貴族出身。”
我出身貧民窟。“我很小的時候,被名為銅分樹村的阿蘭爵士的雇傭騎士收留做侍從,他教會我騎士之道和戰鬥技巧。”
“同一位阿蘭爵士賜封了你?”
鄧克挪挪雙腳,發現一邊靴帶快松了。“除了他,沒人會這麽做。”
“阿蘭爵士現在何處?”
“他去世了。”鄧克擡起眼睛,靴帶可以待會兒系,“我把他葬在山坡上。”
“他是英勇戰死的嗎?”
“是雨水。他受了風寒。”
“我明白,老年人身子虛。我第二任丈夫也是這樣。結婚時我十三歲,他到下個命名日就五十五了,可惜沒能活到那天。他入土半年後,我生下他兒子,但陌客把那孩子也帶走了。修士說父親想要兒子做伴。你覺得呢,爵士?”
“呃。”鄧克遲疑道,“可能吧,夫人。”
“才怪。”她說,“那孩子出生就太柔弱,太瘦小,連吃奶的力氣都沒有。等於是死產。諸神給了他爹五十五年壽命,卻怎能吝嗇到只給孩子三天?”
“是啊。”鄧克對諸神知之甚少。他偶爾會去聖堂,祈求戰士賜予他雙臂力量,但其他時候沒怎麽想過七神。
“我為阿蘭爵士遺憾。”她說,“更遺憾你效忠尤斯塔斯爵士。不是所有老人都一樣,鄧肯爵士,你最好回你的銅分樹村故鄉去。”
“我誓言效忠處,便是故鄉。”鄧克沒去過銅分樹村,甚至不確定它在不在河灣地。
“那就在此宣誓。時局動蕩,我需要騎士。你似乎胃口不錯,鄧肯爵士,你在那邊能吃幾只雞?在冷壕堡,熱騰騰的鮮肉和香甜的水果派管飽。你的侍從看來也很需要營養。他那麽瘦,頭發都掉光了。我們可以安排他和同齡男孩住在一起,他會喜歡的。我的教頭可以教他戰鬥技巧。”
“我自己教他。”鄧克戒各地說。
“還能有誰?本尼斯爵士?老奧斯格雷?那些雞?”
鄧克還真讓伊戈追過幾天雞。速度訓練,他心想,但說實話肯定讓對方捧腹大笑。她高翹的鼻子和臉上的雀斑讓他沒法不分心,他不得不反覆提醒自己尤斯塔斯爵士派他來的目的。“我誓言效忠奧斯格雷大人,夫人。”他說,“不容更改。”
“好吧,爵士,下面來談不那麽愉快的話題。”羅翰妮夫人拽了下辮子。“我們決不容忍對冷壕堡及其轄下子民的攻擊,所以,給我一個不把你裝進麻袋的理由。”
“我是來談判的。”他提醒她,“我喝過你的酒。”香醇甜美的味道仍縈繞口中,目前也沒有中毒跡象。或許正是酒壯了膽。“而你也沒有能裝下我的麻袋。”
伊戈的玩笑讓她微微一笑,他松了口氣。“但有很多能裝下本尼斯。克瑞克師傅說沃爾姆的臉幾乎傷到骨頭。”
“本尼斯爵士遷怒於人,夫人,尤斯塔斯爵士派我來付血錢。”
“血錢?”她大笑,“我知道他年齡大,但真沒想到大到這個地步。他以為咱們還活在英雄紀元,還以為人命不過值一袋銀幣?”
“工人又沒死,夫人。”鄧克提醒她,“我沒看到有人送命,只是臉劃破而已。”
她的手指漫無目的地在辮子上游移。“那請問,尤斯塔斯爵士覺得沃爾姆的臉值多少錢呢?”
“一枚銀鹿,還有三枚給您,夫人。”
“尤斯塔斯爵士覺得我的尊嚴就值這麽點兒?雖然得承認,三枚銀鹿總好過三只雞。他要把本尼斯爵士送來受罰,那才叫血錢。”
“受罰包括您提的麻袋?”
“可能。”她手纏辮子,“讓奧斯格雷留著銀幣,血債必須血償。”
“好吧。”鄧克說,“也許您說得對,夫人,但何妨把本尼斯傷的那人叫來,問他願要一枚銀鹿還是把本尼斯裝進麻袋呢?”
“噢,如果兩者不能兼得,他會選銀幣,這我不懷疑,爵士。但這不是他能做主的,此事不僅涉及農夫的臉面,更在於獅子和蜘蛛之間。我要本尼斯,非要不可。沒人能闖進我的領地,傷害我的子民,再不了了之。”
“夫人您也曾闖進堅定堡的領地,傷害尤斯塔斯爵士的子民。”鄧克不假思索地脫口而出。
“我有嗎?”她又拽辮子,“如果你指那偷羊賊,他是個慣犯,我跟奧斯格雷抱怨過兩回,他無動於衷。事不過三,國王的律法賦予我使用城壕與絞架的權利。”
伊戈開口回答。“只在您自己的領地上。”男孩糾正,“國王的律法賦予領主在自己領地上使用城壕與絞架的權利。”
“聰明的孩子。”她說,“你既知這些,肯定也知道有產騎士若無封君許可,無權處刑。尤斯塔斯爵士占有羅宛大人的堅定堡,而本尼斯在傷人那一刻便破壞了王國的和平,他必須為此負責。”她看向鄧克,“若尤斯塔斯爵士肯交出本尼斯,我會割掉他鼻子,就此了結;倘若鬧到我親自抓人,結果就很難說了。”
鄧克胃裏一陣翻騰。“我會轉達,但他不會交出本尼斯爵士。”他猶豫了一下,“水壩是一切的起因,夫人若能答應拆——”
“不可能。”羅翰妮夫人身旁的年輕學士斷然否決,“冷壕堡供養的百姓是堅定堡的二十倍。夫人田裏種著小麥、玉米和大麥,全都快幹死了。她有六座果園,園裏有蘋果樹、杏樹和三種梨樹。她還有會產小牛的奶牛、五百只黑鼻羊與河灣地最好的馬,其中十二匹母馬即將產崽。”
“尤斯塔斯爵士也有羊。”鄧克說,“他地裏也種甜瓜、豆子、大麥,還有……”
“你們把水引進了護城壕!”伊戈大聲說。
我也要被扔進護城壕了,鄧克心想。
“護城壕是冷壕堡防禦之本。”學士堅持,“難道你要羅翰妮夫人在這種動蕩時局中門戶洞開?”
“可是。”鄧克緩緩地說,“幹涸的護城壕仍是護城壕。況且夫人您城墻堅固,人手充足。”
“鄧肯爵士。”羅翰妮夫人說,“黑龍起兵時我才十歲。我乞求父親莫以身犯險,或至少留下我丈夫,如果兩個男人都走了,誰來保護我?他帶我登上冷壕堡城墻,指出要津所在。‘保證它們完好,’他說,‘它們會保護你。照顧好自己,就沒人能傷害你。’他指的第一處就是護城壕。”她用辮子末梢掃打臉頰,“我第一任丈夫死在紅草原,父親又給我找過幾個,但陌客一個也沒放過。我不再相信男人了,無論有多少。我相信石頭、鋼鐵和流水。我相信護城壕,爵士,我的城壕不能幹涸。”
“你父親說得十分正確。”鄧克說,“但你還是無權霸占奧斯格雷的河。”
她拽拽辮子:“尤斯塔斯爵士說小溪是他的?”
“千年來一直如此。”鄧克說,“那河叫方格河,事情很顯然。”
“原來如此。”她又開始拽辮子,一下,兩下,三下。“咱河灣地的大河叫曼德河,雖然曼德勒家一千年前就被趕走;高庭還是高庭,但最後的園丁王死於怒火燎原之役;統治凱巖城的是蘭尼斯特,真正的凱德利家族早被歷史長河湮沒。世界在變,爵士,方格河源於馬掌山,我上次巡視時這山全屬於我,所以那河也是我的。克瑞克學士,給他看文件。”
學士走下高臺。他跟鄧克差不多大,但灰袍和頸鏈顯出超越年齡的睿智氣質。他手拿一張舊卷軸。“自己看,爵士。”他展開卷軸,遞給鄧克。
呆子鄧克,比城墻還笨,他感到自己又臉紅了。他小心地從學士手中接過卷軸,皺眉閱讀。他大字不識,但能認出華麗簽名下的蠟印:坦格利安的三頭龍。國王的印章。這是王家諭令。鄧克搖頭晃腦,裝腔作勢。“這兒有個詞看不清。”過了一會兒,他嘟囔道,“伊戈,過來瞧瞧,你眼睛比我好。”
男孩沖到他身邊。“哪個詞,爵士?”鄧克指出,“那個?哦。”伊戈很快讀了出來,擡眼迎上鄧克,微微點頭。
是她的小溪。她有文件。鄧克感覺肚子挨了一拳。國王的印章。“這……這肯定弄錯了。老人的兒子們為國捐軀,陛下怎能奪走他的小溪?”
“如果戴倫國王氣量狹小,早讓他腦袋搬家了。”
鄧克楞了半晌。“什麽意思?”
“她意思是。”克瑞克學士說,“尤斯塔斯·奧斯格雷爵士是個叛徒。”
“尤斯塔斯爵士選擇支持黑龍,希望黑火國王能恢覆他在坦格利安王朝失去的封地和城堡。”羅翰妮夫人說,“簡而言之,他要冷壕堡,結果讓兒子們付出了生命的代價。他把他們的屍骨帶回家、把女兒交給國王做人質時,他老婆跳下了堅定堡。尤斯塔斯爵士給你講過這些嗎?”她哀傷地笑笑,“肯定沒有。”
“黑龍。”你向叛徒誓言效忠,呆子。你吃了叛徒的面包,睡在叛徒的屋檐下。“夫人。”他結結巴巴地說,“黑龍……都是十五年前的事了。眼前救災刻不容緩,就算他曾是叛徒,他也需要水啊。”
紅寡婦起身,撫平裙子。“他只能祈禱下雨。”
鄧克想起奧斯格雷的話。“若您不願分他本人一些水,能不能給他兒子留一些?”
“他兒子?”
“亞當。他在這裏做過您父親的侍酒和侍從。”
羅翰妮夫人臉一僵。“你過來。”
他只能遵從。高臺讓她高了一尺多,但仍不及鄧克。“跪下。”她吩咐,鄧克照辦。
她用盡全力給了他一巴掌。她比看上去有勁兒得多。鄧克被打得臉頰紅腫,嘗到破嘴唇流出的血。她並沒真正傷到他,有那麽一瞬,鄧克想揪住她長長的紅辮,把她橫在膝上,像對付慣壞的小孩那樣揍她屁股。我那麽做,她會尖叫,然後會有二十名騎士沖進來殺我。
“你竟敢用亞當要挾我?”她氣得鼻孔大張,“滾出冷壕堡,爵士,馬上滾。”
“我不是想——”
“滾,否則我會找個夠大的麻袋,哪怕親手縫一個。告訴尤斯塔斯爵士明日交出棕盾本尼斯,不然我會帶著火與劍前去捉拿。明白嗎?火與劍!”
賽夫頓修士捉住鄧克的胳膊,迅速拖他出去,伊戈緊跟在後。“好糊塗啊,爵士。”胖修士小聲說,一邊領他下臺階,“糊塗透頂。提及亞當·奧斯格雷……”
“尤斯塔斯爵士說她喜歡過那男孩。”
“喜歡?”修士急了,“她愛那男孩,那男孩也愛她。兩人才接過一兩次吻,但……紅草原之戰後,她哭的是亞當,而非不怎麽認識的丈夫。她把他的死歸咎於尤斯塔斯爵士,事實如此,那男孩方十二歲。”
鄧克知道心底的傷口是怎樣的。凡有人提起岑樹灘草場,他就會想到那三個為救他的腳而死去的好人,每次都傷心不已。“轉告夫人,我不想傷害她,請她原諒。”
“我盡力而為,爵士。”賽夫頓修士說,“但你最好讓尤斯塔斯爵士盡快交出本尼斯爵士,否則形勢會對他不利,非常不利。”
直到冷壕堡的城墻和塔樓消失在西邊,鄧克才問伊戈:“那張紙究竟寫了什麽?”
“那是張授權狀,爵士,由國王授予威曼·維伯大人。為獎勵在平叛戰爭中忠勤王事,威曼子爵及其後代被授予對方格河的所有權利,從馬掌山的源頭直至葉子湖岸。上面還說威曼子爵及其後代有權在渥特林中隨意獵取紅鹿、野豬和兔,每年還可砍伐二十棵樹。”男孩清清嗓子,“不過授予是暫時的,文件寫明,若尤斯塔斯爵士在沒有直系男性繼承人的情況下去世,堅定堡收歸王室,維伯大人也將失去那些權利。”
他們曾任北疆邊帥上千年。“他們只給老人留下一座等死的塔。”
“還有腦袋。”伊戈說,“陛下留下他的腦袋,爵士,盡管他是個叛徒。”
鄧克看了男孩一眼。“你會砍他腦袋嗎?”
伊戈考慮了一會兒。“在宮裏,我有時會侍奉禦前會議,這種問題經常引發爭吵。貝勒大伯認為要寬容值得尊重的對手,讓失敗者相信會被饒恕,促使他們屈膝服從,而非血戰到底,徒增死傷。但血鴉大人說原諒叛徒就是為下一場叛亂播種。”他的聲音充滿疑惑。“尤斯塔斯爵士為何反抗戴倫國王?眾人皆知他是賢王,他把多恩並入王土,讓多恩人成了朋友。”
“這得問尤斯塔斯爵士了,伊戈。”鄧克自覺知曉答案,但不是男孩想聽的。他想要一座城門刻著獅子的城堡,卻得到黑莓叢中的墳墓。當你向領主誓言效忠,你有義務服從主人的命令,必要時為他而戰,不刺探他的事務,不質疑他的決定……但尤斯塔斯爵士愚弄了他。他說兒子們是為國王戰死,還說小溪是他的。
他們走到渥特林,夜幕降臨。
都怪鄧克。他本該沿來路直接返回,卻堅持要去北邊看水壩。他有點想徒手拆壩,但七神和長人盧卡斯爵士不給他機會。他們來到水壩,發現兩個身穿蜘蛛紋章夾克的十字弓手守在那裏,其中一個坐在岸邊,在偷來的水中泡腳。單憑這點,鄧克就想掐死他,但那人聽到他們靠近,迅速抓起十字弓。他同伴動作更快,箭矢已上弦待發。鄧克只能恐嚇式地瞪了他們兩眼。
看完大壩,被迫原路折回。鄧克不像本尼斯爵士那樣熟悉這片土地,在渥特林這種小林子裏迷路也夠丟人的。等渡過小溪,太陽已垂至地平線,第一批晚星伴著一堆堆蠓蟲出來了。走在高大的黑樹叢中,伊戈終於開口。“爵士?胖修士說我父親在盛夏廳置氣。”
“言語就像風。”
“我父親沒有置氣。”
“嗯。”鄧克說,“他可能沒有。但你有。”
“我沒有,爵士。”他皺眉,“我有嗎?”
“偶爾,但不常有。否則我給你的耳刮子肯定不止這些。”
“在大門口你扇我了。”
“頂多用了一半力氣。哪次我真給你一耳刮子,你會知道的。”
“紅寡婦那下算真扇吧。”
鄧克摸摸腫脹的嘴唇。“你不用幸災樂禍。”沒人給過你爹耳刮子,或許正因如此,梅卡王子才養成這副脾性。“國王任命血鴉大人為國王之手後,你父親大人拒絕列席禦前會議,徑自離開君臨返回封地。”他提醒伊戈,“他在盛夏廳一待就是一年半,這不叫置氣叫什麽?”
“這叫憤怒。”伊戈高傲地宣稱,“陛下應該任命我父親為國王之手,他可是陛下的親弟弟,貝勒大伯死後還是王國最優秀的將軍。血鴉大人甚至不是真正的領主,不過頂著個愚蠢的空頭銜。他是個巫師,出身又低。”
“他是個私生子,但出身不低。”血鴉或許沒領地,但雙親都出身高貴。他母親是庸王伊耿眾多情婦之一,伊耿的私生子們在老王死後成了七國的禍害。伊耿臨終前將私生子統統劃歸正統,不止血鴉、寒鐵、戴蒙·黑火這種貴族女士生的高貴私生子,也包括和妓女、酒館侍女、商人的女兒、戲子的女兒,甚至偶爾看上的鄉下女孩生的孩子。血火同源是坦格利安家的箴言,但鄧克聽阿蘭爵士說,伊耿的箴言該是“洗幹凈,送上床”。
“伊耿國王抹去了血鴉的私生身份。”他提醒伊戈,“包括其他所有私生子。”
“老總主教曾對我父親說,國王的律法是一回事,諸神的律法是另一回事。”男孩固執地說,“血統純正的孩子是婚姻的產物,受到天父和聖母的祝福,私生子則出自欲望與欺騙。伊耿國王將所有私生子劃歸正統,但他無法改變他們的本質。總主教說私生子天生便是反覆無常,背信棄義……無論戴蒙·黑火、寒鐵,乃至血鴉。他說河文大人比另兩個更狡猾,但最終肯定要謀反。他建議我父親永不信任他們,包括所有私生子,無論貴賤。”
天生便是反覆無常,背信棄義,鄧克心想,出自欲望與欺騙,永不信任,無論貴賤。“伊戈。”他說,“你不覺得我也可能是個私生子嗎?”
“你,爵士?”男孩大驚失色,“你不是。”
“我可能是。我不知我娘是誰,更不知她下落何方。也許我生下來塊頭太大,害死了她。她也許是個妓女或酒館侍女,跳蚤窩可找不到好出身的女士。如果她嫁給了我爹……那我爹又怎樣了呢?”鄧克不願回想被阿蘭爵士帶走前的日子,“君臨有家食堂,我會把抓到的老鼠、貓和鴿子送去換褐湯。廚子說我爹不是飛賊就是扒手。‘多半我親眼見過他上絞架,’他常對我說,‘或被送去長城。’當上阿蘭爵士的侍從後,我問他能不能北上,去臨冬城或其他北方城堡。我總有個念頭,一到長城就會遇見一位長得像我的很高很高的老人。但我們沒去過,阿蘭爵士說北境沒有樹籬,林子裏全是狼。”他搖搖頭,“怎麽看,你都像在給私生子做侍從。”
頭一次,伊戈無話可說。夜色漸深,螢火蟲在林中緩慢穿梭,小小的亮光像許多漂浮的星星。天上也是星羅棋布,即便活到傑赫裏斯國王那麽久,也不可能數清。鄧克擡眼就能找到老朋友:駿馬座與母豬座,王冠座和老嫗之燈座,還有戰艦座、幽靈座跟月女座。可惜北方有雲,看不見標志正北的冰龍的藍眼睛。
回到堅定堡時,月亮升起,鏤刻出山頂黑漆漆的塔樓,只有上層窗子透出一點熒黃的光。尤斯塔斯爵士基本是用過晚餐就上床,但今天沒有。他在等我們,鄧克知道。
棕盾本尼斯也在等。他坐在塔樓臺階上嚼酸草葉,借著月光打磨長劍。劍刃緩緩刮過油石,回音悠長。本尼斯爵士不在乎衣著和清潔,對武器卻始終愛護有加。
“呆子回來了。”本尼斯說,“我正磨刀霍霍,要去紅寡婦那兒救你嘞。”
“他們人呢?”
“投石和濕渥特在塔頂站崗,以防寡婦突然襲擊。剩下的叫喚著上了床,個個腰酸腿痛,我練得狠嘞。大癡呆流了點血,就跟瘋了似的。他發起瘋倒打得不錯。”他笑笑,露出棕紅牙齒,“你唇上也沾了血,叫你甭翻石頭唄。那女人說什麽?”
“她不肯放水,還要拿你,因為你在壩前砍傷那個工人。”
“我猜就是這樣。”本尼斯吐口唾沫,“都是農民惹的禍。其實那老小子該感謝我,女人喜歡有傷疤的男人。”
“那你也不介意她要削你鼻子了。”
“去她的,削鼻子老子自己動手。”他拇指一豎,“廢物爵士在上頭回憶當年之勇。”
伊戈忍不住開口。“他為黑龍而戰。”
鄧克想給男孩狠狠一耳刮子,棕騎士卻大笑。“當然了,不然能混成這德行?他像選對邊的人嗎?”
“和你差不多,你也跟我們一起。”鄧克轉向伊戈,“安頓好雷霆和學士,然後上來找我們。”
鄧克發現老騎士穿著睡袍坐在竈臺旁,但火已經熄了。他手拿祖傳的沈重銀杯,大概是征服戰爭前某位奧斯格雷大人留下的,杯身用翡翠和黃金拼出方格獅,不過有些翡翠片脫落。聽到腳步聲,老騎士擡起頭,像剛從夢中驚醒般眨眨眼:“鄧肯爵士,你回來了。你有沒有讓盧卡斯·英奇菲嚇一跳啊,爵士先生?”
“我沒看出來,大人,似乎倒讓他惱火了。”鄧克盡可能講清始末,但略過梅森特夫人的部分,那事蠢透了。他還略過了那一巴掌,但破嘴唇腫起兩倍大,尤斯塔斯爵士沒法不註意。
看到鄧克的嘴唇,老人眉頭一皺。“你的嘴唇……”
鄧克輕輕碰了碰。“夫人給了我一巴掌。”
“她打你?”他的嘴張開又合上,“她打我的使者?在方格獅子旗下拜訪她的使者!她竟敢對你動手?”
“只用了一只手,爵士,而且離開城堡前就不流血了。”他握手成拳,“她不要您的銀子,只要本尼斯爵士,並拒絕拆壩。她出示了一張寫著字的卷軸,上面蓋有國王的印章。卷軸聲明那條溪屬於她,而且……”他猶豫了一下,“她說您……您曾經……”
“……追隨黑龍?”尤斯塔斯爵士臉色頹然,“恐怕她說得對。若你不願再為我效力,我不會阻攔。”老騎士盯著杯子,鄧克不知道他在看什麽。
“您跟我說您兒子們是為國王戰死的。”
“他們的確是。他們是為真正的國王,戴蒙·黑火。繼承族劍的國王。”老人胡子顫抖,“追隨紅龍的自稱忠誠派,但選擇黑龍的我們也同樣忠誠,只是現在……隨我一同征戰、擁戴戴蒙王子的戰友們如露水般消散了。或許這是一場夢,不過更可能是他們畏懼血鴉大人及其鴉齒衛,於是改頭換面,謹言慎行。他們應該不會全死了。”
鄧克無法否認,直到此刻前他都還不曾見過一個為篡奪者而戰的人。但我肯定見過。他們成千上萬。半個王國支持紅龍,半個王國支持黑龍。“阿蘭爵士常說,兩邊都有勇士。”老騎士可能想聽這個。
尤斯塔斯爵士雙手捧杯。“如果戴蒙不理會
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
“在多恩。”鄧克說。
“你一定要感謝聖母慈悲。”春季大瘟疫沒波及多恩,也許是因為多恩人及時關閉了邊界和港口,艾林谷采取類似措施,同樣幸免於難。“談論死亡掃人酒興,但我們的時代又有多少事值得慶祝?赤地千裏,祈禱無用。禦林成了個大柴堆,日日夜夜都在燒。寒鐵和戴蒙·黑火的後代在泰洛西伺機待發,達袞·葛雷喬伊的海怪如狼群巡游在落日之海,甚至一路南下掠襲青亭島。據說他們剛刮走仙女島一半財富,外加一百個女人,法曼大人積極地重整防禦,但在我看來,那跟作父親的給肚子大得像我一樣的懷孕女兒鎖貞操帶沒啥兩樣。三叉戟河的布雷肯大人奄奄一息,長子春天走了,意味著將由奧瑟爵士繼承。布萊伍德家絕不會與屠夫布雷肯比鄰,肯定要打仗。”
鄧克了解布萊伍德和布雷肯的宿怨。“他們的封君不幹涉嗎?”
“哎。”賽夫頓修士說,“徒利大人是個被女人包圍的八歲小孩,奔流城不會有動作,伊裏斯國王更不會管——除非哪位學士就此戰寫本書,尊貴的陛下可能都不知情,而河文大人不會讓布雷肯的人覲見國王。仔細想想,咱們的首相大人有一半布萊伍德血統呢,就算他插手,也只會幫親戚鎮壓屠夫。聖母在河文大人出生那日為他做了標記,寒鐵在紅草原給他打上第二個烙印。”
鄧克知道“河文大人”是指血鴉。國王之手真名布林登·河文,母親出自布萊伍德家,父親是國王伊耿四世。
胖修士喝了口滔,繼續絮叨。“至於伊裏斯——我們尊貴的陛下——他更在乎古老的卷軸和塵封的預言,而非現世的領主與律法。他甚至不肯開枝散葉,給自己生出繼承人。艾林諾王後日日去大聖堂祈禱,懇求天上聖母賜她一個孩子,卻始終是處女之身。伊裏斯獨睡一屋,據說比起女人,他更願意抱書本上床。”他又滿上一杯,“別弄錯,是河文大人統治著我們,靠的是巫術和探子。沒人與他作對。梅卡親王在盛夏廳置氣,並依舊沈浸在誤殺高貴長兄的悲哀中。雷格王子懦弱又瘋癲,他的孩子……好吧,只是孩子。河文大人權傾朝野,禦前會議唯其馬首是瞻,新任大學士甚至跟他一起施行巫術。紅堡由鴉齒衛守護,未經河文大人允許,無人能見國王。”
鄧克在椅子上不安地扭動。血鴉大人有幾只眼睛?一千零一只。他希望國王之手沒有一千零一只耳朵。賽夫頓修士的某些話形同謀反。他看了伊戈一眼,想知道男孩作何反應,發現對方正拼命管住舌頭。
修士站起來。“我這位妹妹可能還要等會兒。對所有高貴的女士,頭十件裙子總不合意。再來點酒嗎?”沒等鄧克回答,他又斟滿兩個酒杯。
“我錯認的女士。”鄧克緊張地試圖轉移話題,“是你姐姐?”
“我們皆是七神的孩子,爵士,但除此之外……哎呀,親愛的,梅森特夫人是羅翰妮夫人春天走的第四任丈夫羅蘭·烏法林爵士的妹妹。我哥哥是第三任,西蒙·斯湯頓爵士,他倒黴到被雞骨頭卡死。人們肯定會說,冷壕堡裏處處幽靈,丈夫都死了,親戚全留下,吃夫人的,喝夫人的,活像一群穿著綾羅綢緞、養得肥嘟嘟的蝗蟲。”他抹抹嘴,“她必須馬上再婚。”
“必須?”鄧克說。
“這是她父親大人的遺願。威曼大人想要孫兒來延續家業,病重時把她許配給長人,說有個強壯男人保護女兒,才能安心闔眼,但羅翰妮拒絕了。於是她父親在遺囑中報覆:若在他第二個周年祭日時她還沒婚嫁,冷壕堡及其領地就轉給堂親文德爾。你在院子裏該見著文德爾了,就那脖子有瘤、肚皮像氣球的矮個。當然,我這麽說有點刻薄,活該我老放屁唄,不管怎樣,文德爾爵士的確貪婪又愚蠢,可他老婆是羅宛大人的妹妹……而且真他媽豐饒多產哪,文德爾爵士放個屁,她就能生個崽兒。他們的兒子跟文德爾一樣糟糕,女兒更甚,都在算日子咧。羅宛大人已明確支持遺囑,因此下個新月前,夫人必須結婚。”
“她為何等這麽久?”鄧克不自覺地大聲問。
修士聳聳肩。“老實說,求婚者不多。你也註意到啦,我這位妹妹並不難看,還有一座堅固的城堡和廣大領地做嫁妝,但你若以為那些貴族次子和無地騎士會像蒼蠅一樣湧來,那就錯啦。死過四任丈夫這事兒讓他們三思,還有些說法稱她不孕……當然,不會當她面說,除非想參觀鴉籠。她生過兩個孩子,一男一女,都沒活到頭一個命名日。沒被毒藥和巫術嚇跑的少數人,又過不了長人那關。威曼大人臨終前命長人保護女兒不被低劣的求婚者騷擾,長人將之擴大到‘所有’求婚者。想牽她手,需問他的長劍允許。”他喝完酒,推開杯子。“也不是說沒人。克雷頓·卡斯威和西蒙·雷古德堅持得最久,但他們對她的領地比對她的人更感興趣。要我下註,我會壓傑洛·蘭尼斯特。他不曾露面,但據說一頭金發,人又聰明,高過六尺……”
“……而且維伯夫人已被他的情書打動。”修士談論的夫人正站在門口,旁邊有一位鷹鉤大鼻、相貌平凡的年輕學士。“恐怕你賭輸了,好哥哥,傑洛不願為小頭銜放棄蘭尼斯港的舒適生活和凱巖城的顯赫榮光,身為泰伯特大人的弟弟和顧問比做我丈夫有前途得多。至於其他人?西蒙爵士欠下一屁股債,需要賣掉我一半的領地,克雷頓爵士被長人屈尊瞪幾眼就抖得像樹葉,況且他比我還漂亮。至於你,修士,你有全維斯特洛最大的嘴巴。”
“大肚腩需要大嘴巴。”賽夫頓修士毫不害臊地回答,“否則就縮沒啦。”
“你是紅寡婦?”伊戈吃驚地問,“我都快趕上你高了!”
“半年前有個男孩說過同樣的話,我把他扔上刑架,好讓他拉得更高。”羅翰妮夫人坐進高臺上的高椅,長辮越過左肩拉到身前,盤在膝蓋上像只酣睡的貓。“鄧肯爵士,在院子裏你竭力表現得體,我不該戲弄你。只是你的臉實在紅透了……在你長到這麽高的村裏,就沒有女孩打趣嗎?”
“那村是君臨。”他沒提跳蚤窩,“那裏有女孩,但……”跳蚤窩裏的打趣包括砍掉一根腳趾。
“我猜她們是不敢取笑你。”羅翰妮夫人摸摸辮子,“多半被你的身材嚇著了。好啦,請不要怪罪梅森特夫人,我這位好姐姐頭腦雖簡單,心腸卻不壞。她虔誠得要命,沒修女幫忙連衣服都不會穿。”
“跟她沒關系,弄錯的是我。”
“善意的謊言,我知道是盧卡斯爵士搞鬼。他愛開惡毒玩笑,何況你們一見面就結了仇。”
“結了仇?”鄧克迷惑地問,“我沒做什麽啊。”
她神秘地一笑,仿佛在責怪他不通人情。“我看到你跟他站在一起,高出差不多一手。盧卡斯爵士很久沒遇到不能俯視的人了。你多大,爵士?”
“快二十了,夫人。”鄧克對外總是聲稱二十,盡管還差一年,或許兩年。年齡這東西他自己都沒法確定。他肯定和其他人一樣有爹有娘,但彼此素昧平生,連名字都不曉得。跳蚤窩裏沒人在意他是什麽時候誰生的。
“你有看上去那麽強壯嗎?”
“我看上去有多強壯,夫人?”
“噢,壯到足以讓盧卡斯爵士惱火嘍。他是我的代理城主,但不是我挑的。他和冷壕堡一樣,是我父親的遺產。你是因為作戰英勇被賜封騎士的嗎?恕我直言,你的言談不像貴族出身。”
我出身貧民窟。“我很小的時候,被名為銅分樹村的阿蘭爵士的雇傭騎士收留做侍從,他教會我騎士之道和戰鬥技巧。”
“同一位阿蘭爵士賜封了你?”
鄧克挪挪雙腳,發現一邊靴帶快松了。“除了他,沒人會這麽做。”
“阿蘭爵士現在何處?”
“他去世了。”鄧克擡起眼睛,靴帶可以待會兒系,“我把他葬在山坡上。”
“他是英勇戰死的嗎?”
“是雨水。他受了風寒。”
“我明白,老年人身子虛。我第二任丈夫也是這樣。結婚時我十三歲,他到下個命名日就五十五了,可惜沒能活到那天。他入土半年後,我生下他兒子,但陌客把那孩子也帶走了。修士說父親想要兒子做伴。你覺得呢,爵士?”
“呃。”鄧克遲疑道,“可能吧,夫人。”
“才怪。”她說,“那孩子出生就太柔弱,太瘦小,連吃奶的力氣都沒有。等於是死產。諸神給了他爹五十五年壽命,卻怎能吝嗇到只給孩子三天?”
“是啊。”鄧克對諸神知之甚少。他偶爾會去聖堂,祈求戰士賜予他雙臂力量,但其他時候沒怎麽想過七神。
“我為阿蘭爵士遺憾。”她說,“更遺憾你效忠尤斯塔斯爵士。不是所有老人都一樣,鄧肯爵士,你最好回你的銅分樹村故鄉去。”
“我誓言效忠處,便是故鄉。”鄧克沒去過銅分樹村,甚至不確定它在不在河灣地。
“那就在此宣誓。時局動蕩,我需要騎士。你似乎胃口不錯,鄧肯爵士,你在那邊能吃幾只雞?在冷壕堡,熱騰騰的鮮肉和香甜的水果派管飽。你的侍從看來也很需要營養。他那麽瘦,頭發都掉光了。我們可以安排他和同齡男孩住在一起,他會喜歡的。我的教頭可以教他戰鬥技巧。”
“我自己教他。”鄧克戒各地說。
“還能有誰?本尼斯爵士?老奧斯格雷?那些雞?”
鄧克還真讓伊戈追過幾天雞。速度訓練,他心想,但說實話肯定讓對方捧腹大笑。她高翹的鼻子和臉上的雀斑讓他沒法不分心,他不得不反覆提醒自己尤斯塔斯爵士派他來的目的。“我誓言效忠奧斯格雷大人,夫人。”他說,“不容更改。”
“好吧,爵士,下面來談不那麽愉快的話題。”羅翰妮夫人拽了下辮子。“我們決不容忍對冷壕堡及其轄下子民的攻擊,所以,給我一個不把你裝進麻袋的理由。”
“我是來談判的。”他提醒她,“我喝過你的酒。”香醇甜美的味道仍縈繞口中,目前也沒有中毒跡象。或許正是酒壯了膽。“而你也沒有能裝下我的麻袋。”
伊戈的玩笑讓她微微一笑,他松了口氣。“但有很多能裝下本尼斯。克瑞克師傅說沃爾姆的臉幾乎傷到骨頭。”
“本尼斯爵士遷怒於人,夫人,尤斯塔斯爵士派我來付血錢。”
“血錢?”她大笑,“我知道他年齡大,但真沒想到大到這個地步。他以為咱們還活在英雄紀元,還以為人命不過值一袋銀幣?”
“工人又沒死,夫人。”鄧克提醒她,“我沒看到有人送命,只是臉劃破而已。”
她的手指漫無目的地在辮子上游移。“那請問,尤斯塔斯爵士覺得沃爾姆的臉值多少錢呢?”
“一枚銀鹿,還有三枚給您,夫人。”
“尤斯塔斯爵士覺得我的尊嚴就值這麽點兒?雖然得承認,三枚銀鹿總好過三只雞。他要把本尼斯爵士送來受罰,那才叫血錢。”
“受罰包括您提的麻袋?”
“可能。”她手纏辮子,“讓奧斯格雷留著銀幣,血債必須血償。”
“好吧。”鄧克說,“也許您說得對,夫人,但何妨把本尼斯傷的那人叫來,問他願要一枚銀鹿還是把本尼斯裝進麻袋呢?”
“噢,如果兩者不能兼得,他會選銀幣,這我不懷疑,爵士。但這不是他能做主的,此事不僅涉及農夫的臉面,更在於獅子和蜘蛛之間。我要本尼斯,非要不可。沒人能闖進我的領地,傷害我的子民,再不了了之。”
“夫人您也曾闖進堅定堡的領地,傷害尤斯塔斯爵士的子民。”鄧克不假思索地脫口而出。
“我有嗎?”她又拽辮子,“如果你指那偷羊賊,他是個慣犯,我跟奧斯格雷抱怨過兩回,他無動於衷。事不過三,國王的律法賦予我使用城壕與絞架的權利。”
伊戈開口回答。“只在您自己的領地上。”男孩糾正,“國王的律法賦予領主在自己領地上使用城壕與絞架的權利。”
“聰明的孩子。”她說,“你既知這些,肯定也知道有產騎士若無封君許可,無權處刑。尤斯塔斯爵士占有羅宛大人的堅定堡,而本尼斯在傷人那一刻便破壞了王國的和平,他必須為此負責。”她看向鄧克,“若尤斯塔斯爵士肯交出本尼斯,我會割掉他鼻子,就此了結;倘若鬧到我親自抓人,結果就很難說了。”
鄧克胃裏一陣翻騰。“我會轉達,但他不會交出本尼斯爵士。”他猶豫了一下,“水壩是一切的起因,夫人若能答應拆——”
“不可能。”羅翰妮夫人身旁的年輕學士斷然否決,“冷壕堡供養的百姓是堅定堡的二十倍。夫人田裏種著小麥、玉米和大麥,全都快幹死了。她有六座果園,園裏有蘋果樹、杏樹和三種梨樹。她還有會產小牛的奶牛、五百只黑鼻羊與河灣地最好的馬,其中十二匹母馬即將產崽。”
“尤斯塔斯爵士也有羊。”鄧克說,“他地裏也種甜瓜、豆子、大麥,還有……”
“你們把水引進了護城壕!”伊戈大聲說。
我也要被扔進護城壕了,鄧克心想。
“護城壕是冷壕堡防禦之本。”學士堅持,“難道你要羅翰妮夫人在這種動蕩時局中門戶洞開?”
“可是。”鄧克緩緩地說,“幹涸的護城壕仍是護城壕。況且夫人您城墻堅固,人手充足。”
“鄧肯爵士。”羅翰妮夫人說,“黑龍起兵時我才十歲。我乞求父親莫以身犯險,或至少留下我丈夫,如果兩個男人都走了,誰來保護我?他帶我登上冷壕堡城墻,指出要津所在。‘保證它們完好,’他說,‘它們會保護你。照顧好自己,就沒人能傷害你。’他指的第一處就是護城壕。”她用辮子末梢掃打臉頰,“我第一任丈夫死在紅草原,父親又給我找過幾個,但陌客一個也沒放過。我不再相信男人了,無論有多少。我相信石頭、鋼鐵和流水。我相信護城壕,爵士,我的城壕不能幹涸。”
“你父親說得十分正確。”鄧克說,“但你還是無權霸占奧斯格雷的河。”
她拽拽辮子:“尤斯塔斯爵士說小溪是他的?”
“千年來一直如此。”鄧克說,“那河叫方格河,事情很顯然。”
“原來如此。”她又開始拽辮子,一下,兩下,三下。“咱河灣地的大河叫曼德河,雖然曼德勒家一千年前就被趕走;高庭還是高庭,但最後的園丁王死於怒火燎原之役;統治凱巖城的是蘭尼斯特,真正的凱德利家族早被歷史長河湮沒。世界在變,爵士,方格河源於馬掌山,我上次巡視時這山全屬於我,所以那河也是我的。克瑞克學士,給他看文件。”
學士走下高臺。他跟鄧克差不多大,但灰袍和頸鏈顯出超越年齡的睿智氣質。他手拿一張舊卷軸。“自己看,爵士。”他展開卷軸,遞給鄧克。
呆子鄧克,比城墻還笨,他感到自己又臉紅了。他小心地從學士手中接過卷軸,皺眉閱讀。他大字不識,但能認出華麗簽名下的蠟印:坦格利安的三頭龍。國王的印章。這是王家諭令。鄧克搖頭晃腦,裝腔作勢。“這兒有個詞看不清。”過了一會兒,他嘟囔道,“伊戈,過來瞧瞧,你眼睛比我好。”
男孩沖到他身邊。“哪個詞,爵士?”鄧克指出,“那個?哦。”伊戈很快讀了出來,擡眼迎上鄧克,微微點頭。
是她的小溪。她有文件。鄧克感覺肚子挨了一拳。國王的印章。“這……這肯定弄錯了。老人的兒子們為國捐軀,陛下怎能奪走他的小溪?”
“如果戴倫國王氣量狹小,早讓他腦袋搬家了。”
鄧克楞了半晌。“什麽意思?”
“她意思是。”克瑞克學士說,“尤斯塔斯·奧斯格雷爵士是個叛徒。”
“尤斯塔斯爵士選擇支持黑龍,希望黑火國王能恢覆他在坦格利安王朝失去的封地和城堡。”羅翰妮夫人說,“簡而言之,他要冷壕堡,結果讓兒子們付出了生命的代價。他把他們的屍骨帶回家、把女兒交給國王做人質時,他老婆跳下了堅定堡。尤斯塔斯爵士給你講過這些嗎?”她哀傷地笑笑,“肯定沒有。”
“黑龍。”你向叛徒誓言效忠,呆子。你吃了叛徒的面包,睡在叛徒的屋檐下。“夫人。”他結結巴巴地說,“黑龍……都是十五年前的事了。眼前救災刻不容緩,就算他曾是叛徒,他也需要水啊。”
紅寡婦起身,撫平裙子。“他只能祈禱下雨。”
鄧克想起奧斯格雷的話。“若您不願分他本人一些水,能不能給他兒子留一些?”
“他兒子?”
“亞當。他在這裏做過您父親的侍酒和侍從。”
羅翰妮夫人臉一僵。“你過來。”
他只能遵從。高臺讓她高了一尺多,但仍不及鄧克。“跪下。”她吩咐,鄧克照辦。
她用盡全力給了他一巴掌。她比看上去有勁兒得多。鄧克被打得臉頰紅腫,嘗到破嘴唇流出的血。她並沒真正傷到他,有那麽一瞬,鄧克想揪住她長長的紅辮,把她橫在膝上,像對付慣壞的小孩那樣揍她屁股。我那麽做,她會尖叫,然後會有二十名騎士沖進來殺我。
“你竟敢用亞當要挾我?”她氣得鼻孔大張,“滾出冷壕堡,爵士,馬上滾。”
“我不是想——”
“滾,否則我會找個夠大的麻袋,哪怕親手縫一個。告訴尤斯塔斯爵士明日交出棕盾本尼斯,不然我會帶著火與劍前去捉拿。明白嗎?火與劍!”
賽夫頓修士捉住鄧克的胳膊,迅速拖他出去,伊戈緊跟在後。“好糊塗啊,爵士。”胖修士小聲說,一邊領他下臺階,“糊塗透頂。提及亞當·奧斯格雷……”
“尤斯塔斯爵士說她喜歡過那男孩。”
“喜歡?”修士急了,“她愛那男孩,那男孩也愛她。兩人才接過一兩次吻,但……紅草原之戰後,她哭的是亞當,而非不怎麽認識的丈夫。她把他的死歸咎於尤斯塔斯爵士,事實如此,那男孩方十二歲。”
鄧克知道心底的傷口是怎樣的。凡有人提起岑樹灘草場,他就會想到那三個為救他的腳而死去的好人,每次都傷心不已。“轉告夫人,我不想傷害她,請她原諒。”
“我盡力而為,爵士。”賽夫頓修士說,“但你最好讓尤斯塔斯爵士盡快交出本尼斯爵士,否則形勢會對他不利,非常不利。”
直到冷壕堡的城墻和塔樓消失在西邊,鄧克才問伊戈:“那張紙究竟寫了什麽?”
“那是張授權狀,爵士,由國王授予威曼·維伯大人。為獎勵在平叛戰爭中忠勤王事,威曼子爵及其後代被授予對方格河的所有權利,從馬掌山的源頭直至葉子湖岸。上面還說威曼子爵及其後代有權在渥特林中隨意獵取紅鹿、野豬和兔,每年還可砍伐二十棵樹。”男孩清清嗓子,“不過授予是暫時的,文件寫明,若尤斯塔斯爵士在沒有直系男性繼承人的情況下去世,堅定堡收歸王室,維伯大人也將失去那些權利。”
他們曾任北疆邊帥上千年。“他們只給老人留下一座等死的塔。”
“還有腦袋。”伊戈說,“陛下留下他的腦袋,爵士,盡管他是個叛徒。”
鄧克看了男孩一眼。“你會砍他腦袋嗎?”
伊戈考慮了一會兒。“在宮裏,我有時會侍奉禦前會議,這種問題經常引發爭吵。貝勒大伯認為要寬容值得尊重的對手,讓失敗者相信會被饒恕,促使他們屈膝服從,而非血戰到底,徒增死傷。但血鴉大人說原諒叛徒就是為下一場叛亂播種。”他的聲音充滿疑惑。“尤斯塔斯爵士為何反抗戴倫國王?眾人皆知他是賢王,他把多恩並入王土,讓多恩人成了朋友。”
“這得問尤斯塔斯爵士了,伊戈。”鄧克自覺知曉答案,但不是男孩想聽的。他想要一座城門刻著獅子的城堡,卻得到黑莓叢中的墳墓。當你向領主誓言效忠,你有義務服從主人的命令,必要時為他而戰,不刺探他的事務,不質疑他的決定……但尤斯塔斯爵士愚弄了他。他說兒子們是為國王戰死,還說小溪是他的。
他們走到渥特林,夜幕降臨。
都怪鄧克。他本該沿來路直接返回,卻堅持要去北邊看水壩。他有點想徒手拆壩,但七神和長人盧卡斯爵士不給他機會。他們來到水壩,發現兩個身穿蜘蛛紋章夾克的十字弓手守在那裏,其中一個坐在岸邊,在偷來的水中泡腳。單憑這點,鄧克就想掐死他,但那人聽到他們靠近,迅速抓起十字弓。他同伴動作更快,箭矢已上弦待發。鄧克只能恐嚇式地瞪了他們兩眼。
看完大壩,被迫原路折回。鄧克不像本尼斯爵士那樣熟悉這片土地,在渥特林這種小林子裏迷路也夠丟人的。等渡過小溪,太陽已垂至地平線,第一批晚星伴著一堆堆蠓蟲出來了。走在高大的黑樹叢中,伊戈終於開口。“爵士?胖修士說我父親在盛夏廳置氣。”
“言語就像風。”
“我父親沒有置氣。”
“嗯。”鄧克說,“他可能沒有。但你有。”
“我沒有,爵士。”他皺眉,“我有嗎?”
“偶爾,但不常有。否則我給你的耳刮子肯定不止這些。”
“在大門口你扇我了。”
“頂多用了一半力氣。哪次我真給你一耳刮子,你會知道的。”
“紅寡婦那下算真扇吧。”
鄧克摸摸腫脹的嘴唇。“你不用幸災樂禍。”沒人給過你爹耳刮子,或許正因如此,梅卡王子才養成這副脾性。“國王任命血鴉大人為國王之手後,你父親大人拒絕列席禦前會議,徑自離開君臨返回封地。”他提醒伊戈,“他在盛夏廳一待就是一年半,這不叫置氣叫什麽?”
“這叫憤怒。”伊戈高傲地宣稱,“陛下應該任命我父親為國王之手,他可是陛下的親弟弟,貝勒大伯死後還是王國最優秀的將軍。血鴉大人甚至不是真正的領主,不過頂著個愚蠢的空頭銜。他是個巫師,出身又低。”
“他是個私生子,但出身不低。”血鴉或許沒領地,但雙親都出身高貴。他母親是庸王伊耿眾多情婦之一,伊耿的私生子們在老王死後成了七國的禍害。伊耿臨終前將私生子統統劃歸正統,不止血鴉、寒鐵、戴蒙·黑火這種貴族女士生的高貴私生子,也包括和妓女、酒館侍女、商人的女兒、戲子的女兒,甚至偶爾看上的鄉下女孩生的孩子。血火同源是坦格利安家的箴言,但鄧克聽阿蘭爵士說,伊耿的箴言該是“洗幹凈,送上床”。
“伊耿國王抹去了血鴉的私生身份。”他提醒伊戈,“包括其他所有私生子。”
“老總主教曾對我父親說,國王的律法是一回事,諸神的律法是另一回事。”男孩固執地說,“血統純正的孩子是婚姻的產物,受到天父和聖母的祝福,私生子則出自欲望與欺騙。伊耿國王將所有私生子劃歸正統,但他無法改變他們的本質。總主教說私生子天生便是反覆無常,背信棄義……無論戴蒙·黑火、寒鐵,乃至血鴉。他說河文大人比另兩個更狡猾,但最終肯定要謀反。他建議我父親永不信任他們,包括所有私生子,無論貴賤。”
天生便是反覆無常,背信棄義,鄧克心想,出自欲望與欺騙,永不信任,無論貴賤。“伊戈。”他說,“你不覺得我也可能是個私生子嗎?”
“你,爵士?”男孩大驚失色,“你不是。”
“我可能是。我不知我娘是誰,更不知她下落何方。也許我生下來塊頭太大,害死了她。她也許是個妓女或酒館侍女,跳蚤窩可找不到好出身的女士。如果她嫁給了我爹……那我爹又怎樣了呢?”鄧克不願回想被阿蘭爵士帶走前的日子,“君臨有家食堂,我會把抓到的老鼠、貓和鴿子送去換褐湯。廚子說我爹不是飛賊就是扒手。‘多半我親眼見過他上絞架,’他常對我說,‘或被送去長城。’當上阿蘭爵士的侍從後,我問他能不能北上,去臨冬城或其他北方城堡。我總有個念頭,一到長城就會遇見一位長得像我的很高很高的老人。但我們沒去過,阿蘭爵士說北境沒有樹籬,林子裏全是狼。”他搖搖頭,“怎麽看,你都像在給私生子做侍從。”
頭一次,伊戈無話可說。夜色漸深,螢火蟲在林中緩慢穿梭,小小的亮光像許多漂浮的星星。天上也是星羅棋布,即便活到傑赫裏斯國王那麽久,也不可能數清。鄧克擡眼就能找到老朋友:駿馬座與母豬座,王冠座和老嫗之燈座,還有戰艦座、幽靈座跟月女座。可惜北方有雲,看不見標志正北的冰龍的藍眼睛。
回到堅定堡時,月亮升起,鏤刻出山頂黑漆漆的塔樓,只有上層窗子透出一點熒黃的光。尤斯塔斯爵士基本是用過晚餐就上床,但今天沒有。他在等我們,鄧克知道。
棕盾本尼斯也在等。他坐在塔樓臺階上嚼酸草葉,借著月光打磨長劍。劍刃緩緩刮過油石,回音悠長。本尼斯爵士不在乎衣著和清潔,對武器卻始終愛護有加。
“呆子回來了。”本尼斯說,“我正磨刀霍霍,要去紅寡婦那兒救你嘞。”
“他們人呢?”
“投石和濕渥特在塔頂站崗,以防寡婦突然襲擊。剩下的叫喚著上了床,個個腰酸腿痛,我練得狠嘞。大癡呆流了點血,就跟瘋了似的。他發起瘋倒打得不錯。”他笑笑,露出棕紅牙齒,“你唇上也沾了血,叫你甭翻石頭唄。那女人說什麽?”
“她不肯放水,還要拿你,因為你在壩前砍傷那個工人。”
“我猜就是這樣。”本尼斯吐口唾沫,“都是農民惹的禍。其實那老小子該感謝我,女人喜歡有傷疤的男人。”
“那你也不介意她要削你鼻子了。”
“去她的,削鼻子老子自己動手。”他拇指一豎,“廢物爵士在上頭回憶當年之勇。”
伊戈忍不住開口。“他為黑龍而戰。”
鄧克想給男孩狠狠一耳刮子,棕騎士卻大笑。“當然了,不然能混成這德行?他像選對邊的人嗎?”
“和你差不多,你也跟我們一起。”鄧克轉向伊戈,“安頓好雷霆和學士,然後上來找我們。”
鄧克發現老騎士穿著睡袍坐在竈臺旁,但火已經熄了。他手拿祖傳的沈重銀杯,大概是征服戰爭前某位奧斯格雷大人留下的,杯身用翡翠和黃金拼出方格獅,不過有些翡翠片脫落。聽到腳步聲,老騎士擡起頭,像剛從夢中驚醒般眨眨眼:“鄧肯爵士,你回來了。你有沒有讓盧卡斯·英奇菲嚇一跳啊,爵士先生?”
“我沒看出來,大人,似乎倒讓他惱火了。”鄧克盡可能講清始末,但略過梅森特夫人的部分,那事蠢透了。他還略過了那一巴掌,但破嘴唇腫起兩倍大,尤斯塔斯爵士沒法不註意。
看到鄧克的嘴唇,老人眉頭一皺。“你的嘴唇……”
鄧克輕輕碰了碰。“夫人給了我一巴掌。”
“她打你?”他的嘴張開又合上,“她打我的使者?在方格獅子旗下拜訪她的使者!她竟敢對你動手?”
“只用了一只手,爵士,而且離開城堡前就不流血了。”他握手成拳,“她不要您的銀子,只要本尼斯爵士,並拒絕拆壩。她出示了一張寫著字的卷軸,上面蓋有國王的印章。卷軸聲明那條溪屬於她,而且……”他猶豫了一下,“她說您……您曾經……”
“……追隨黑龍?”尤斯塔斯爵士臉色頹然,“恐怕她說得對。若你不願再為我效力,我不會阻攔。”老騎士盯著杯子,鄧克不知道他在看什麽。
“您跟我說您兒子們是為國王戰死的。”
“他們的確是。他們是為真正的國王,戴蒙·黑火。繼承族劍的國王。”老人胡子顫抖,“追隨紅龍的自稱忠誠派,但選擇黑龍的我們也同樣忠誠,只是現在……隨我一同征戰、擁戴戴蒙王子的戰友們如露水般消散了。或許這是一場夢,不過更可能是他們畏懼血鴉大人及其鴉齒衛,於是改頭換面,謹言慎行。他們應該不會全死了。”
鄧克無法否認,直到此刻前他都還不曾見過一個為篡奪者而戰的人。但我肯定見過。他們成千上萬。半個王國支持紅龍,半個王國支持黑龍。“阿蘭爵士常說,兩邊都有勇士。”老騎士可能想聽這個。
尤斯塔斯爵士雙手捧杯。“如果戴蒙不理會
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)