第39章 - 盡管一再聲稱拒絕回歸信仰,但昆
關燈
小
中
大
盡管一再聲稱拒絕回歸信仰,但昆尼西在合唱時的表現依舊可圈可點。他與教堂很相稱,邁克爾冒出一個莫名其妙的念頭。尖頂、燭光、彩色玻璃、朦朧的歌聲……猶如一幅油畫。昆尼西就位於畫面正中央,牽動著邁克爾的視線。
“幹凈得像個天使。”隔著襯衣,邁克爾摸了摸兵籍牌,《聖經》中提到,“有人摸了什麽不潔凈的物,或是人的不潔凈,或是不潔凈的牲畜,或是不潔可憎之物,吃了獻與耶和華平安祭的肉,這人必從民中剪除。”“你就是不潔凈的物,”他將兵籍牌握緊,“而且,你他媽會把他汙染,一起弄臟。”
彌撒結束後,神父叫住昆尼西,兩人輕聲交談了一陣。“卡爾死不松口,”夏莉小聲說,“他可是在這所教堂受洗的。”
弗蘭茨?施瓦茨的父母是對標準的德國人,邁克爾盡量繃住嘴角同他們握手。在美國,要是他這麽苦著臉和人握手,對方準會以為他胃痛或是不情願。他們嚴肅認真地握了手,相互問好。不知為什麽,施瓦茨夫婦對昆尼西有種微妙的態度,就像他們的兒子一樣。
“回家吧。”昆尼西回來了,戴好圍巾和帽子,“真冷。”
天空飄起了細雪,一個應景的白色的聖誕節。邁克爾老老實實開車,速度緩慢。他又犯了罪,罪證正躺在口袋裏——他掰了一枝槲寄生,雖說他也不確定這玩意兒到底有沒有用。
“我不會給教堂一個芬尼,”昆尼西說,“天主教會別想從我這兒掏走一個子兒。”
“哦,卡爾,”夏莉撅起嘴巴,“霍夫曼神父只是擔心你!”
“擔心失去一筆錢吧?”昆尼西譏諷道,“這才是教士們最關註的,他們就是群吸血鬼。”
“你這樣說話可真像個布爾什維克。”邁克爾插嘴,立刻引來夏莉的強烈讚同,“哥哥!你需要信仰——邁克,你覺得呢?”
“唔,我現在可不好說什麽,”邁克爾笑起來,“我都跑錯教堂了!一個新教徒,坐在天主教堂的板凳上。上帝啊,那種熏香味兒讓我打了好幾個噴嚏。”
“你是第一次在德國過聖誕吧?”夏莉換了個話題,小鳥一樣愉快地嘰嘰喳喳,“感覺如何?”
“姜餅很好吃。”邁克爾想都不想,“比我在美國過聖誕講究多啦!”
“哥哥弄得那可稱不上講究。”夏莉咕噥,“他都沒擺聖誕樹。”
“掉一地葉子。”昆尼西說,“很難弄幹凈。”
“那是因為你潔癖過頭了,沒有吸塵器弄不幹凈的地毯,卡爾。”
“我不認為基本的衛生要求是‘潔癖過頭’。”
“看在上帝的份上,求求你們了,”邁克爾擰下車鑰匙,“還是說,德國人慶祝聖誕的方式需要通過辯論賽?”
這次,連弗蘭茨都笑了起來。
夏莉在十點半離開,邁克爾本以為她會留下。“都怪卡爾,我提議過在老房子過聖誕節。”女孩撅著嘴巴,“我們今年人多,不是嗎?”
不過在那之前,他們度過了愉快的幾個小時。邁克爾被要求坐在沙發上——沙發換了新的外罩,深酒紅色。“唉,沙發,”他撫摸著沙發扶手,“我可以躺著嗎?”
“不行。”昆尼西將襯衫袖子挽了起來,“請你安靜。”
“邁克,”夏莉突然說,“我想問個問題。”
“請問,尊貴的小姐。”邁克爾翻著一本小說,“‘我定如實相告’——是這樣讀吧?”
“沒錯。”小鳥夏莉飛到他的面前,“邁克,你幹嘛不把你太太也接來呢?她一個人在美國過聖誕節,不會很孤獨嗎?”
邁克爾放下小說,展示空空蕩蕩的手指,夏莉驚異地叫了一聲,“你不是結婚了嗎?”
“誰告訴你我結婚啦?”邁克爾看了眼廚房,“我是結過婚,但,悲劇的是,老邁克現在是個單身漢。他都過了四個孤單的聖誕節了,可憐的老邁克,小姐要不要多給他幾個芬尼的小費呢?”
“對不起,”夏莉揉搓裙子,“我不知道——”
“沒事,”邁克爾又望向廚房,“我要給你個忠告,親愛的夏莉——如果弗蘭茨以後總喜歡躺在沙發上,那你就要下定決心,抓緊時間甩了他。”
弗蘭茨立刻扭過頭,夏莉笑道,“為什麽?”
“我可就是因為躺在沙發上而慘遭離婚。”邁克爾微微提高了嗓門,他也難以理解自己的這種行為,“我前妻瑪麗?瓊——她是個好姑娘,我們現在仍舊是朋友——討厭我睡沙發。她很幹脆地甩了我,那會兒我可震驚了,想不到我這麽英俊瀟灑,竟然也會被踢出家門。”
“少油嘴滑舌,”昆尼西從廚房裏出來,把一個盤子放到桌上,“坐這裏。”
“我是認真的,夏莉,”邁克爾說,故作正經,“要是弗蘭茨也與沙發結下不解之緣,你就提出離婚——”
“我不會的!”弗蘭茨大叫,“我討厭躺沙發上!”
“話別說太早,年輕人。”邁克爾擠擠眼睛,“當初我結婚的時候,我家連沙發都沒有呢!”
“是啊,”昆尼西接口,“不要相信男人,他們唯一的真話就是‘喜歡年輕的’——我是男人,我很清楚這點,夏莉。”
“哦,”夏莉看著哥哥,臉因憋笑而憋得通紅,“卡爾,你也‘喜歡年輕的’嗎?”
“當然,”昆尼西篤定地說,“都說了,我也是男人嘛。”
“那我可完蛋了,”邁克爾假裝哭泣,“我比他還大兩歲……吃了這頓飯,老邁克就要被國王老爺趕出去了,太可悲了,夏莉,這太可悲了。”
夏莉放聲大笑,“你,你也是嗎?”她看向弗蘭茨,“喜、喜歡、年、年輕的?”
“我才不是!”弗蘭茨跑過來握住她的手,“相信我!”
昆尼西聳聳肩,聳肩的樣子挺像個美國人。“別再欺負弗蘭茨了,”邁克爾跟進廚房,“他都要哭了!”
“出去。”昆尼西推開邁克爾搭在他肩膀上的手,“別礙事。”
“年輕人需要空間。”
“我也需要空間。”
假如那對可愛的年輕人不在客廳,邁克爾肯定要拿出槲寄生放到昆尼西頭頂上。他不需要聖誕禮物,就想得到一個吻。這是傳統習俗,邁克爾覺得昆尼西應該不會為此而謀殺他,尤其最近大學生心情非常好,溫和又可愛。可夏莉已經飛到廚房,“你們關系真好,”她真誠地說,“謝謝你,邁克,有你在,哥哥開朗多了。”
“很快就不好啦。”邁克爾聳著肩膀說,“我老了,小夏莉,而卡爾喜歡年輕的——”惹得夏莉再一次放聲大笑。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
“幹凈得像個天使。”隔著襯衣,邁克爾摸了摸兵籍牌,《聖經》中提到,“有人摸了什麽不潔凈的物,或是人的不潔凈,或是不潔凈的牲畜,或是不潔可憎之物,吃了獻與耶和華平安祭的肉,這人必從民中剪除。”“你就是不潔凈的物,”他將兵籍牌握緊,“而且,你他媽會把他汙染,一起弄臟。”
彌撒結束後,神父叫住昆尼西,兩人輕聲交談了一陣。“卡爾死不松口,”夏莉小聲說,“他可是在這所教堂受洗的。”
弗蘭茨?施瓦茨的父母是對標準的德國人,邁克爾盡量繃住嘴角同他們握手。在美國,要是他這麽苦著臉和人握手,對方準會以為他胃痛或是不情願。他們嚴肅認真地握了手,相互問好。不知為什麽,施瓦茨夫婦對昆尼西有種微妙的態度,就像他們的兒子一樣。
“回家吧。”昆尼西回來了,戴好圍巾和帽子,“真冷。”
天空飄起了細雪,一個應景的白色的聖誕節。邁克爾老老實實開車,速度緩慢。他又犯了罪,罪證正躺在口袋裏——他掰了一枝槲寄生,雖說他也不確定這玩意兒到底有沒有用。
“我不會給教堂一個芬尼,”昆尼西說,“天主教會別想從我這兒掏走一個子兒。”
“哦,卡爾,”夏莉撅起嘴巴,“霍夫曼神父只是擔心你!”
“擔心失去一筆錢吧?”昆尼西譏諷道,“這才是教士們最關註的,他們就是群吸血鬼。”
“你這樣說話可真像個布爾什維克。”邁克爾插嘴,立刻引來夏莉的強烈讚同,“哥哥!你需要信仰——邁克,你覺得呢?”
“唔,我現在可不好說什麽,”邁克爾笑起來,“我都跑錯教堂了!一個新教徒,坐在天主教堂的板凳上。上帝啊,那種熏香味兒讓我打了好幾個噴嚏。”
“你是第一次在德國過聖誕吧?”夏莉換了個話題,小鳥一樣愉快地嘰嘰喳喳,“感覺如何?”
“姜餅很好吃。”邁克爾想都不想,“比我在美國過聖誕講究多啦!”
“哥哥弄得那可稱不上講究。”夏莉咕噥,“他都沒擺聖誕樹。”
“掉一地葉子。”昆尼西說,“很難弄幹凈。”
“那是因為你潔癖過頭了,沒有吸塵器弄不幹凈的地毯,卡爾。”
“我不認為基本的衛生要求是‘潔癖過頭’。”
“看在上帝的份上,求求你們了,”邁克爾擰下車鑰匙,“還是說,德國人慶祝聖誕的方式需要通過辯論賽?”
這次,連弗蘭茨都笑了起來。
夏莉在十點半離開,邁克爾本以為她會留下。“都怪卡爾,我提議過在老房子過聖誕節。”女孩撅著嘴巴,“我們今年人多,不是嗎?”
不過在那之前,他們度過了愉快的幾個小時。邁克爾被要求坐在沙發上——沙發換了新的外罩,深酒紅色。“唉,沙發,”他撫摸著沙發扶手,“我可以躺著嗎?”
“不行。”昆尼西將襯衫袖子挽了起來,“請你安靜。”
“邁克,”夏莉突然說,“我想問個問題。”
“請問,尊貴的小姐。”邁克爾翻著一本小說,“‘我定如實相告’——是這樣讀吧?”
“沒錯。”小鳥夏莉飛到他的面前,“邁克,你幹嘛不把你太太也接來呢?她一個人在美國過聖誕節,不會很孤獨嗎?”
邁克爾放下小說,展示空空蕩蕩的手指,夏莉驚異地叫了一聲,“你不是結婚了嗎?”
“誰告訴你我結婚啦?”邁克爾看了眼廚房,“我是結過婚,但,悲劇的是,老邁克現在是個單身漢。他都過了四個孤單的聖誕節了,可憐的老邁克,小姐要不要多給他幾個芬尼的小費呢?”
“對不起,”夏莉揉搓裙子,“我不知道——”
“沒事,”邁克爾又望向廚房,“我要給你個忠告,親愛的夏莉——如果弗蘭茨以後總喜歡躺在沙發上,那你就要下定決心,抓緊時間甩了他。”
弗蘭茨立刻扭過頭,夏莉笑道,“為什麽?”
“我可就是因為躺在沙發上而慘遭離婚。”邁克爾微微提高了嗓門,他也難以理解自己的這種行為,“我前妻瑪麗?瓊——她是個好姑娘,我們現在仍舊是朋友——討厭我睡沙發。她很幹脆地甩了我,那會兒我可震驚了,想不到我這麽英俊瀟灑,竟然也會被踢出家門。”
“少油嘴滑舌,”昆尼西從廚房裏出來,把一個盤子放到桌上,“坐這裏。”
“我是認真的,夏莉,”邁克爾說,故作正經,“要是弗蘭茨也與沙發結下不解之緣,你就提出離婚——”
“我不會的!”弗蘭茨大叫,“我討厭躺沙發上!”
“話別說太早,年輕人。”邁克爾擠擠眼睛,“當初我結婚的時候,我家連沙發都沒有呢!”
“是啊,”昆尼西接口,“不要相信男人,他們唯一的真話就是‘喜歡年輕的’——我是男人,我很清楚這點,夏莉。”
“哦,”夏莉看著哥哥,臉因憋笑而憋得通紅,“卡爾,你也‘喜歡年輕的’嗎?”
“當然,”昆尼西篤定地說,“都說了,我也是男人嘛。”
“那我可完蛋了,”邁克爾假裝哭泣,“我比他還大兩歲……吃了這頓飯,老邁克就要被國王老爺趕出去了,太可悲了,夏莉,這太可悲了。”
夏莉放聲大笑,“你,你也是嗎?”她看向弗蘭茨,“喜、喜歡、年、年輕的?”
“我才不是!”弗蘭茨跑過來握住她的手,“相信我!”
昆尼西聳聳肩,聳肩的樣子挺像個美國人。“別再欺負弗蘭茨了,”邁克爾跟進廚房,“他都要哭了!”
“出去。”昆尼西推開邁克爾搭在他肩膀上的手,“別礙事。”
“年輕人需要空間。”
“我也需要空間。”
假如那對可愛的年輕人不在客廳,邁克爾肯定要拿出槲寄生放到昆尼西頭頂上。他不需要聖誕禮物,就想得到一個吻。這是傳統習俗,邁克爾覺得昆尼西應該不會為此而謀殺他,尤其最近大學生心情非常好,溫和又可愛。可夏莉已經飛到廚房,“你們關系真好,”她真誠地說,“謝謝你,邁克,有你在,哥哥開朗多了。”
“很快就不好啦。”邁克爾聳著肩膀說,“我老了,小夏莉,而卡爾喜歡年輕的——”惹得夏莉再一次放聲大笑。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)