作品相關 (16)
關燈
小
中
大
nt également envisagé l'utilisation de ma famille pour vous aider à atteindre votre objectif, votre objectif est non pas politique, il! Nous avons fait pas très différent, mais vous avez pas de contraintes familiales, mais je dois, et ils sont nombreux, et ma famille est pour moi d'être responsable, je me dirigeais, je dois à ma famille, je veux être responsable de tout! Nous avons eu la même personne, vous et ma relation était vous dire que vous ne possédez pas de petits intérêts privés! Je suis ici pour vous dire, je l'ai eu assez de vous!”
(大意:本來我不想這麽說的,但蒂芙妮你和我在一起的時候也考慮過利用我的家族來幫助你達到你的目的,你的政治的目的不是嗎!我們沒有太多不同,只是你沒什麽家族的制約但我有,而且有很多,我的家族是要我來負責的,我是當家的人,我必須對我的家族,我的一切要負責的!我們本來是同一個人,你和我的關系裏你敢說你沒有一點私人利益嗎!我這裏可以告訴你,我受夠你了!)
蒂芙妮看著路易斯,靜靜看著路易斯。路易斯也看著蒂芙妮。最後,蒂芙妮忽然輕笑起來。一揚手,路易斯以為蒂芙妮要打他,結果蒂芙妮只是把桌上點的一大杯摩卡全部掃到地上去!
那樣的輕快。“Louis, je vois à travers vous! Vous êtes né à la famille et, le pauvre homme, même une noblesse ne sont pas vraiment des os hypocrite homme lache! Je neprends pasment je vous avais repéré! Cet avant-go?t de deux jours quand je veux faire et souvent encore à penser à ma mère, et votre relation, alors il en outre conscients de notre relation, un bon développement - Lewis, pensez-vous que vous pensez et je l'aime! Je suis juste une fille, une fille ordinaire qui a grandi riche famille aussi! Je serai fatigué, même si je dois mes nobles idéaux, mais je serai fatigué, je vais avoir de la douleur! Vous qui pensait mes sentiments, mes et vos sentiments sont réels, même si quand je pensais vraiment que pourraitmencer veulent votre famille pour me aider, mais je pense aussi que vous allez vivre éternellement, mais vous aujourd'hui et je dis ces remarques font. Vous voulez vraiment me faire mourir seul. Je serai cri fatigué et la douleur! Je serai triste effondrement! Et vos sentiments, pourquoi ne peuvent pas être vrai! Eh bien, aujourd'hui, je vous bénis, vous bénisse et Mlle Francesca qui peuvent vieillir! Mais vous êtes tous les deux peu probable ne sera pas vivre éternellement. Parce que vous les gars sont le genre de mariage politique vous! Ce mariage est pas tout ce qu'il devrait être le plus stable. Soyez assurés que je vais chercher un avenir et je suis prêt à se marier et vivre l'homme! Pas vous manque un, je vous donne deux pleine bénédiction!”
(大意:路易斯,我看透你了!你就是一個為了家族而出生的,可憐的人,一個連貴族都算不上的,骨子裏虛偽懦弱的男人!我現在不明白我當初怎麽看上了你!這兩天忙裏偷閑的時候,我經常還在想著要不要和我媽說關於和你的關系,然後進一步吧咱倆的關系,好好發展——路易斯,你以為我和你一樣嗎!我只是個女孩,一個普通的富裕家庭長大的女孩罷了!我也會累,縱然我有我的遠大理想但我也會累,我也會痛!你們有誰想過我的感受,我和你的感情都是真實的,盡管可能開始的時候我確實想過想讓你的家族幫助我,但是我也想著要和你生活一輩子,但是你今天就和我說這樣一番話嗎。你是真的想讓我孤獨終老。我也會累會哭會痛!我也會傷心會崩潰!和你的感情為什麽就不能是真的!好,我今天祝福你,祝福你和這位弗朗西斯卡小姐能白頭到老!不過你倆也不太可能不會生活一輩子。因為你倆是那種政治聯姻嗎!這種婚姻不都是應該會最穩固的吧。放心,我將來也會找一個能和我願意結婚生活的男人!不缺你一個,我給予你倆完全的祝福!)
蒂芙妮沒有哭,沒有紅了眼睛,更沒有掉一滴眼淚。蒂芙妮在心底裏告訴自己。這樣的男人,不值!蒂芙妮現在這一刻有點慶幸自己沒有和媽媽那裏說這件事情,說起路易斯,不然這會,蒂芙妮真的不知道該怎麽面對媽媽。
蒂芙妮剛走不久,身影完全消失在這附近之後,弗雷德進來了,隨後,詹姆斯也進入視野。“Bien que très blessante, je dois l'admettre, il est vraiment nuisible, et, là, les gens coeur vraiment fatigué, mais vous avez vraiment bien faire, je suis ici pour bénir les deux de vous! Francesca Mlle!”
(大意:雖然真的很傷人心,我不得不承認,真的很傷人心,而且,這裏有,真的很讓人心累,但是你確實做得不錯,我在這裏也祝福你們兩個!弗朗西斯卡小姐!)
弗朗西斯卡狠狠的,怨念的瞪了詹姆斯一眼。詹姆斯毫不在乎的微笑著。路易斯像是完成了什麽大事一樣。看著詹姆斯一行漸漸消失在咖啡廳。剛才這裏,全是詹姆斯的人。
“Je ne sais pas l'avenir Tiffany a obtenu dans cette position, auront l'asion de le savoir, à ce moment-là ce serait la réaction”
(大意:不知道將來蒂芙妮坐上了那個位置,會不會有機會知道這件事,到那個時候又會是怎樣的反應)
路易斯突然這樣自言自語一樣。弗朗西斯卡看來他一眼。剛才弗朗西斯卡出來見蒂芙妮的時候,發現這位亞裔的小姐生了一雙美麗的,仿佛能把人的靈魂都洗幹凈的清澈的大眼睛而且周身的氣質也都很好,更重要的是,幹凈,光明,就猶如一團暖陽一樣,讓人全身都著火。魔鬼國王就是這樣被火全身洗過,在不能罷休吧。
其實,蒂芙妮小姐是一個幹凈的女孩,那未來無論這件事情會怎麽樣也絕不會再吃路易斯這顆回頭草,詹姆斯國王是明白並明確知道這一點才會這樣做的。看看正在為蒂芙妮小姐打碎的杯子賠錢的路易斯,這就是路易斯真正配不上蒂芙妮的緣故,詹姆斯其實是對的,路易斯配不上蒂芙妮如果不是有封號頭銜顯示路易斯的身份比較高,路易斯恐怕真的是配不上蒂芙妮,因為路易斯不能明白不能真正懂得蒂芙妮小姐的這個人,交往了也得有幾個月了但卻一點不清楚不了解蒂芙妮這個人,基本上我們可以說是,這樣的路易斯,連弗朗西斯卡都在皺眉,這樣的男人,真的可能有點不值得。但是想起自己無奈的前男友,他們兩個人都有彼此成熟的家庭,但是彼此不得不被彼此的家庭考慮,哪能那麽自私,不可以那麽自私。
蒂芙妮從咖啡廳回來後直接就回去了。兩三天裏沒有和幾乎任何人聯系過。蒂芙妮心裏也很苦澀,自問沒有做錯過什麽,若說工作繁忙但是哪個人在如今社會上能沒有點成就!而且刻苦的學習那些貴族的事情也是為了將來能更好的讓自己蛻變,很多事情不是自己來決定而是生活在不短推動人往一個個方向前進著,有很多事情不是自己能夠選擇的,縱然是在強大的人,詹姆斯這般魔鬼一樣的人小時候卻不得母親朱利亞女王的關心也不得父親的疼愛只因為他是作為繼承人出生的只因為只要做好一切這樣就好了就是這樣生活的。
蒂芙妮這幾天感到自己心裏快要裂開了,路易斯沒有打過電話或者簡訊,而蒂芙妮更是在回來辦公室之後就把路易斯的電話劃入黑名單且全部刪掉兩人一切的回憶。蒂芙妮不得不承認做的夠決絕但是對於有些事情,例如感情,不能不決絕地對待,尤其對於感情,決絕的果斷的處理很多事情,這樣才能獲得對自己更好更純粹優質的感情,排除讓自己痛苦讓自己逐漸走厄運的感情!
只是,真的能做到這點嗎?當蒂芙妮最終捂著肚子一臉痛苦的在辦公室提前下班的時候,在蒂芙妮終於到了家裏但是卻因為不常犯胃痛而沒有準備藥的時候,蒂芙妮真的絕望了,想要拿起電話給詹姆斯哥哥打過去求助,但是,怎奈手機放在包裏,距離床太遠!爬都爬不了。
蒂芙妮這一瞬間真的放棄了,真的想要走自己之前謀劃好的那條道路了。或許,那滿目滿目紅的慘烈悲戚的曼珠沙華美到心碎心靜的曼珠沙華真的是她最終應該的歸宿吧!蒂芙妮這樣想著。漸漸的,失去了意識,最後眼睛裏面,視線裏面僅有的,就是應該把那只手機拿得近一點才對啊!蒂芙妮這樣苦笑著。
詹姆斯從來沒想到蒂芙妮會痛的這麽厲害!當詹姆斯很久沒有接到蒂芙妮的電話弗雷德上去John又說蒂芙妮提前下班說不舒服的樣子的時候,詹姆斯才意識到問題的嚴重性。
但是,當詹姆斯趕到蒂芙妮樓下的時候守在那裏的自己的人才說蒂芙妮小姐一臉痛苦蜷著身子上樓現在沒有下來也沒有動靜的時候,詹姆斯意識到出了問題。
等到真正到了那扇門的時候詹姆斯意識到了問題遠比他想的嚴重——門是沒有關緊的,門口東西很亂,不是蒂芙妮的作風。當看到蒂芙妮整個人倒在床邊的地板上詹姆斯整個人瘋狂了。
抱起蒂芙妮但是人已經陷入暈厥狀態,幸虧海頓好像就在這附近。而當海頓見到已經發燒的蒂芙妮的時候震驚的發現已經瘋魔的詹姆斯。
“Akuter Gastroenteritis, ein wenig oberfl?chliche Gastritis, empfiehlt die Krankenhaus zur Beobachtung für einige Zeit zu sagen, die heutige Magen, weil der lange unregelm??ige Ern?hrung, Magen und Ruhezeit ist nicht das Gesetz, nichts Ernstes, sondern auch die Aufmerksamkeit auf, den Magen für eine solche zu zahlen ?ngstlich, wütend zu werden ist unangenehm für Menschen, die Medizin zu nehmen Speisegesetze essen warmen Speisen ist erforderlich. Dies ist vor allem Atemnot Herzen und K?pfe!”
(德語:急性腸胃炎,有點淺表性胃炎,建議住院觀察一段時間再說,今天的胃痛是因為長期飲食時間不規律,腸胃的作息時間也不規律,沒什麽大事,但是也得註意了,對於這種腸胃一著急上火就有不舒服的人來說,飲食規律按時吃藥吃些溫性食品是必需的。這次主要是氣急攻心!)
詹姆斯仍然看著病床上的蒂芙妮,臉色無比的蒼白一點血色都沒有,白紙來說毫不為過,但是,能把蒂芙妮氣到病倒,也就是路易斯的事情了。但是,這一次就當做火之重生,以後不會在經歷了。
海頓看著還是有點瘋魔的詹姆斯看了看腕表還有點時間“Ist wirklich bet über die beiden von Ihnen nur sagen, ja, in der Tat, müssen Sie nicht haben, dies zu tun oder zu lassen, der Sprecher des gro?en Fl?che direkt so absolut getan. Auch warne dich ein, Ehefrau nicht das Leben, gilt diese Aussage für alle Liebhaber, auch Sie, glaube nicht, dass ich nicht wei?, was man von diesen Dingen und Ideen zu denken, sagen, ist Tiffany zu einfach, nicht ich werde nicht in deinem Herzen zu akzeptieren, diese Gedanken zu vergeben.”
(德語:是真心的關心你們兩個才這樣說的,其實你本來不必這麽做,或者直接就讓那個大區議長做得這麽絕。另外警告你一句,情深不壽,這句話適用於所有的情人,也包括你,別以為我不知道你心裏想的那些事情和主意,告訴你,蒂芙妮實在是太單純,不會原諒也不會接受你心裏那些想法。)
海頓其實有時候也不知道詹姆斯心裏真正的計劃是什麽,但是只要不打擾他們的真正的大計劃海頓其餘是不會管的。
“Haydn, seien Sie versichert, dass wir einen wirklichen Plan, blockieren nicht sein! Bis dahin werde ich alles, alles, alles l?sen kann unser Programm nicht mehr aufh?ren! Programme wie Erfolg, wird der gr??te Vorteil nur unser gr??tes Anliegen, die einzigen Menschen, die über Lieblings egal sein!”
(德語:海頓,放心,我們真正的計劃不會受到任何的阻攔!我會在那之前把一切都解決的,一切,任何事情都不能阻止我們的計劃!等計劃成功,受益最大的,只會是我們最關心,最愛唯一在乎的人!)
看著病床上的蒂芙妮,其實蒂芙妮才是真正讓詹姆斯有了真正圓滿解決這個計劃的完美的辦法。蒂芙妮,“In der Tat, lassen Sie mich zu kümmern, ist Ihre Haltung gegenüber Fr?ulein Tiffany, habe ich nicht verpassen Tiffany Tai Kontakt, aber Sie für Tiffany ein, gut, Sie sind in übereinstimmung Laidifuni und es ist in dem Umfang eines No Tiffany ich habe Angst kann man nicht leben! Wenn dem so ist, dass Tiffany bereits Einfluss auf das Leben, unser Plan wirkt sich”
(德語:其實,讓我擔心的,是你對蒂芙妮小姐的態度,我沒有太和蒂芙妮小姐接觸過,但是你對於蒂芙妮是一種,好吧,是你在依賴蒂芙妮,而且是到了一種沒有蒂芙妮恐怕你
詹姆斯不變“Ist Tiffany erinnert mich an das, so Tiffany unsere guten Stern zu sein! Tiffany nicht st?rt unsere”
(德語:是蒂芙妮讓我想到了那個,所以,蒂芙妮會是我們的福星!蒂芙妮不會妨礙到我們的)
希望如此吧。“Sie wird überleben”(德語:她會活下來的)
詹姆斯按摩一下雙眼,這個方法是蒂芙妮教給他的。“Immédiatementaniser une rencontre avec les évêques espagnols, immédiatement, je veux mettre la date de la rangée récente, et je veux d'aniser immédiatement une date, je dois être déchargé et conférence sur l'investissement dans Banco Santander en Espagne, immédiatement, ils doivent à la fois, en plus de mon planifier t?t pour le reporter,”
(大意:馬上安排與西班牙主教的會議,馬上,我要近期就把日期排出來,另外我要馬上,安排一個日期,我要排出和西班牙桑坦德銀行的投資會議,馬上,這些必須立刻,另外我的時間表馬上要重新排出來 ,)
弗雷德出去。繼續看著蒂芙妮的詹姆斯讓弗雷德把所有詹姆斯在一周內可能用到的東西全部搬到這裏來,感激地看了一眼弗雷德詹姆斯差不多已經看了蒂芙妮兩天,但是蒂芙妮依舊沒有醒過來的跡象。
蒂芙妮和路易斯已經根本沒有任何可能,路易斯當得知蒂芙妮生病住院之後就知道了這一個結果。不是路易斯開始了解蒂芙妮,而是,兩個人已經沒有可能了。路易斯最終還不是傻子。
☆、Chapter23夢想的新開始,血與淚的歷史,
Chapter23,重生吧,夢想的新開始,血與淚的歷史,
夢裏蒂芙妮沒有夢到什麽,而是睡得很安靜,安靜的有點不像話,蒂芙妮看到了大片大片的曼珠沙華,美麗的,讓人心碎讓人痛徹心扉。
但是每一次當她觸碰那些曼珠沙華,總有人在她身邊阻止。但是她不再顧及,再不去理會那糾纏。做自己想做的吧,宛寧。有個聲音這樣說著。
“Wiedergeburt ist, Tiffany, Wanning, seitdem keine Pflege, kein Herz daneben die Jahre harter Arbeit für ihre Tr?ume. Ins Bett gehen. Nach dem Aufwachen, kann es notwendig sein bereit, bereit, wachsam zu sein!”
(德語:重生吧,蒂芙妮,宛寧,從此以後,了無牽掛,心無旁就的,為自己的夢想努力幾年。去睡吧。睡醒之後,可就要隨時準備好,隨時提高警惕了!)
一個很是熟悉中又帶點陌生的德語聲音忽然響起來真把蒂芙妮嚇了一跳,但是,裏面的內容卻很有誘惑。
蒂芙妮就這樣在沈睡中和自己做鬥爭。
“Sie hatte recht, aber das Herz im Kampf, in und tun, ihren eigenen Kampf. Ein wenig irritiert, aber sie in der Wiederaufnahme war, müssen Medikamente immer noch Zeit zum Essen, es wird gesch?tzt, sie hat nun damit begonnen, ihr eigenes Bewusstsein haben”
(德語:她沒事,只是內心在掙紮,在和自己做鬥爭。有點受刺激了,但是她在恢覆,藥還是需要按時吃,估計,她現在已經開始有自己的意識了)
一個陌生的德語聲音響起,蒂芙妮回想了一下響起這個人是德國醫生朋友海頓·布蘭特裏·馮。“Ich fürchte, sie ist eine Liebe verschroben Menschen ist! Ich fürchte, sie verletzt jeden, ist die wichtigste Sache, nicht die Vergangenheit, dass ein Mann mit Leidenschaft und Spa?!’
(德語:我只怕,她在是個愛胡思亂想的人!我只怕她傷人傷己,最重要的是沒了那一份以前做人的熱情和開心!)
是她的詹姆斯哥哥!蒂芙妮眼皮動了一下。感覺詹姆斯哥哥的手握緊自己的手“Wanning, schwester, k?nnen Sie mich h?ren? Up besser, sagte Haydn, nur weil unregelm??iges Essen zu intensiv Magenschmerzen, Gastritis nur verpflichtet, in Ohnmacht gefallen, k?nnen Sie im Koma für vier Tage, steh auf! Es gibt eine Menge Dinge, warten auf Sie, es zu tun!”
(德語:宛寧,妹妹,能聽到我嗎?趕快好起來,海頓說你只是因為飲食不規律胃痛太強烈,犯了胃炎才暈倒,你已經昏迷四天了,快起來!還有好多事情等著你去做呢!)
是啊,她還要繼續學德語,還要繼續學習貴族事務然後開始接觸政治!接觸夢想。
蒂芙妮慢慢睜開眼。看到的就是詹姆斯哥哥站在床前,“Jacques, le frère”
(大意:詹姆斯哥哥)
詹姆斯開心地笑了,“Enfin réveillé! Frère peur de la mort! Heureusement, juste évanoui! Vous rien, et aussi avoir besoin un jour à l'h?pital pour observation rétablir une certaine force! Ensuite, signaler immédiatement au siège ici! Frère avait tout préparé!”
(大意:終於醒了!嚇死哥哥了!還好只是暈倒!你沒什麽事了,還需要在住院觀察一天恢覆一下體力!然後,馬上來到總部這邊報道!哥哥已經把一切都準備好了!)
總部?難道“JC JC est à l'intérieur James César, K représente le nom de votre entreprise! Mais Unite Cholee-James une des nombreuses sociétés du groupe est! Ne tenez pa
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
(大意:本來我不想這麽說的,但蒂芙妮你和我在一起的時候也考慮過利用我的家族來幫助你達到你的目的,你的政治的目的不是嗎!我們沒有太多不同,只是你沒什麽家族的制約但我有,而且有很多,我的家族是要我來負責的,我是當家的人,我必須對我的家族,我的一切要負責的!我們本來是同一個人,你和我的關系裏你敢說你沒有一點私人利益嗎!我這裏可以告訴你,我受夠你了!)
蒂芙妮看著路易斯,靜靜看著路易斯。路易斯也看著蒂芙妮。最後,蒂芙妮忽然輕笑起來。一揚手,路易斯以為蒂芙妮要打他,結果蒂芙妮只是把桌上點的一大杯摩卡全部掃到地上去!
那樣的輕快。“Louis, je vois à travers vous! Vous êtes né à la famille et, le pauvre homme, même une noblesse ne sont pas vraiment des os hypocrite homme lache! Je neprends pasment je vous avais repéré! Cet avant-go?t de deux jours quand je veux faire et souvent encore à penser à ma mère, et votre relation, alors il en outre conscients de notre relation, un bon développement - Lewis, pensez-vous que vous pensez et je l'aime! Je suis juste une fille, une fille ordinaire qui a grandi riche famille aussi! Je serai fatigué, même si je dois mes nobles idéaux, mais je serai fatigué, je vais avoir de la douleur! Vous qui pensait mes sentiments, mes et vos sentiments sont réels, même si quand je pensais vraiment que pourraitmencer veulent votre famille pour me aider, mais je pense aussi que vous allez vivre éternellement, mais vous aujourd'hui et je dis ces remarques font. Vous voulez vraiment me faire mourir seul. Je serai cri fatigué et la douleur! Je serai triste effondrement! Et vos sentiments, pourquoi ne peuvent pas être vrai! Eh bien, aujourd'hui, je vous bénis, vous bénisse et Mlle Francesca qui peuvent vieillir! Mais vous êtes tous les deux peu probable ne sera pas vivre éternellement. Parce que vous les gars sont le genre de mariage politique vous! Ce mariage est pas tout ce qu'il devrait être le plus stable. Soyez assurés que je vais chercher un avenir et je suis prêt à se marier et vivre l'homme! Pas vous manque un, je vous donne deux pleine bénédiction!”
(大意:路易斯,我看透你了!你就是一個為了家族而出生的,可憐的人,一個連貴族都算不上的,骨子裏虛偽懦弱的男人!我現在不明白我當初怎麽看上了你!這兩天忙裏偷閑的時候,我經常還在想著要不要和我媽說關於和你的關系,然後進一步吧咱倆的關系,好好發展——路易斯,你以為我和你一樣嗎!我只是個女孩,一個普通的富裕家庭長大的女孩罷了!我也會累,縱然我有我的遠大理想但我也會累,我也會痛!你們有誰想過我的感受,我和你的感情都是真實的,盡管可能開始的時候我確實想過想讓你的家族幫助我,但是我也想著要和你生活一輩子,但是你今天就和我說這樣一番話嗎。你是真的想讓我孤獨終老。我也會累會哭會痛!我也會傷心會崩潰!和你的感情為什麽就不能是真的!好,我今天祝福你,祝福你和這位弗朗西斯卡小姐能白頭到老!不過你倆也不太可能不會生活一輩子。因為你倆是那種政治聯姻嗎!這種婚姻不都是應該會最穩固的吧。放心,我將來也會找一個能和我願意結婚生活的男人!不缺你一個,我給予你倆完全的祝福!)
蒂芙妮沒有哭,沒有紅了眼睛,更沒有掉一滴眼淚。蒂芙妮在心底裏告訴自己。這樣的男人,不值!蒂芙妮現在這一刻有點慶幸自己沒有和媽媽那裏說這件事情,說起路易斯,不然這會,蒂芙妮真的不知道該怎麽面對媽媽。
蒂芙妮剛走不久,身影完全消失在這附近之後,弗雷德進來了,隨後,詹姆斯也進入視野。“Bien que très blessante, je dois l'admettre, il est vraiment nuisible, et, là, les gens coeur vraiment fatigué, mais vous avez vraiment bien faire, je suis ici pour bénir les deux de vous! Francesca Mlle!”
(大意:雖然真的很傷人心,我不得不承認,真的很傷人心,而且,這裏有,真的很讓人心累,但是你確實做得不錯,我在這裏也祝福你們兩個!弗朗西斯卡小姐!)
弗朗西斯卡狠狠的,怨念的瞪了詹姆斯一眼。詹姆斯毫不在乎的微笑著。路易斯像是完成了什麽大事一樣。看著詹姆斯一行漸漸消失在咖啡廳。剛才這裏,全是詹姆斯的人。
“Je ne sais pas l'avenir Tiffany a obtenu dans cette position, auront l'asion de le savoir, à ce moment-là ce serait la réaction”
(大意:不知道將來蒂芙妮坐上了那個位置,會不會有機會知道這件事,到那個時候又會是怎樣的反應)
路易斯突然這樣自言自語一樣。弗朗西斯卡看來他一眼。剛才弗朗西斯卡出來見蒂芙妮的時候,發現這位亞裔的小姐生了一雙美麗的,仿佛能把人的靈魂都洗幹凈的清澈的大眼睛而且周身的氣質也都很好,更重要的是,幹凈,光明,就猶如一團暖陽一樣,讓人全身都著火。魔鬼國王就是這樣被火全身洗過,在不能罷休吧。
其實,蒂芙妮小姐是一個幹凈的女孩,那未來無論這件事情會怎麽樣也絕不會再吃路易斯這顆回頭草,詹姆斯國王是明白並明確知道這一點才會這樣做的。看看正在為蒂芙妮小姐打碎的杯子賠錢的路易斯,這就是路易斯真正配不上蒂芙妮的緣故,詹姆斯其實是對的,路易斯配不上蒂芙妮如果不是有封號頭銜顯示路易斯的身份比較高,路易斯恐怕真的是配不上蒂芙妮,因為路易斯不能明白不能真正懂得蒂芙妮小姐的這個人,交往了也得有幾個月了但卻一點不清楚不了解蒂芙妮這個人,基本上我們可以說是,這樣的路易斯,連弗朗西斯卡都在皺眉,這樣的男人,真的可能有點不值得。但是想起自己無奈的前男友,他們兩個人都有彼此成熟的家庭,但是彼此不得不被彼此的家庭考慮,哪能那麽自私,不可以那麽自私。
蒂芙妮從咖啡廳回來後直接就回去了。兩三天裏沒有和幾乎任何人聯系過。蒂芙妮心裏也很苦澀,自問沒有做錯過什麽,若說工作繁忙但是哪個人在如今社會上能沒有點成就!而且刻苦的學習那些貴族的事情也是為了將來能更好的讓自己蛻變,很多事情不是自己來決定而是生活在不短推動人往一個個方向前進著,有很多事情不是自己能夠選擇的,縱然是在強大的人,詹姆斯這般魔鬼一樣的人小時候卻不得母親朱利亞女王的關心也不得父親的疼愛只因為他是作為繼承人出生的只因為只要做好一切這樣就好了就是這樣生活的。
蒂芙妮這幾天感到自己心裏快要裂開了,路易斯沒有打過電話或者簡訊,而蒂芙妮更是在回來辦公室之後就把路易斯的電話劃入黑名單且全部刪掉兩人一切的回憶。蒂芙妮不得不承認做的夠決絕但是對於有些事情,例如感情,不能不決絕地對待,尤其對於感情,決絕的果斷的處理很多事情,這樣才能獲得對自己更好更純粹優質的感情,排除讓自己痛苦讓自己逐漸走厄運的感情!
只是,真的能做到這點嗎?當蒂芙妮最終捂著肚子一臉痛苦的在辦公室提前下班的時候,在蒂芙妮終於到了家裏但是卻因為不常犯胃痛而沒有準備藥的時候,蒂芙妮真的絕望了,想要拿起電話給詹姆斯哥哥打過去求助,但是,怎奈手機放在包裏,距離床太遠!爬都爬不了。
蒂芙妮這一瞬間真的放棄了,真的想要走自己之前謀劃好的那條道路了。或許,那滿目滿目紅的慘烈悲戚的曼珠沙華美到心碎心靜的曼珠沙華真的是她最終應該的歸宿吧!蒂芙妮這樣想著。漸漸的,失去了意識,最後眼睛裏面,視線裏面僅有的,就是應該把那只手機拿得近一點才對啊!蒂芙妮這樣苦笑著。
詹姆斯從來沒想到蒂芙妮會痛的這麽厲害!當詹姆斯很久沒有接到蒂芙妮的電話弗雷德上去John又說蒂芙妮提前下班說不舒服的樣子的時候,詹姆斯才意識到問題的嚴重性。
但是,當詹姆斯趕到蒂芙妮樓下的時候守在那裏的自己的人才說蒂芙妮小姐一臉痛苦蜷著身子上樓現在沒有下來也沒有動靜的時候,詹姆斯意識到出了問題。
等到真正到了那扇門的時候詹姆斯意識到了問題遠比他想的嚴重——門是沒有關緊的,門口東西很亂,不是蒂芙妮的作風。當看到蒂芙妮整個人倒在床邊的地板上詹姆斯整個人瘋狂了。
抱起蒂芙妮但是人已經陷入暈厥狀態,幸虧海頓好像就在這附近。而當海頓見到已經發燒的蒂芙妮的時候震驚的發現已經瘋魔的詹姆斯。
“Akuter Gastroenteritis, ein wenig oberfl?chliche Gastritis, empfiehlt die Krankenhaus zur Beobachtung für einige Zeit zu sagen, die heutige Magen, weil der lange unregelm??ige Ern?hrung, Magen und Ruhezeit ist nicht das Gesetz, nichts Ernstes, sondern auch die Aufmerksamkeit auf, den Magen für eine solche zu zahlen ?ngstlich, wütend zu werden ist unangenehm für Menschen, die Medizin zu nehmen Speisegesetze essen warmen Speisen ist erforderlich. Dies ist vor allem Atemnot Herzen und K?pfe!”
(德語:急性腸胃炎,有點淺表性胃炎,建議住院觀察一段時間再說,今天的胃痛是因為長期飲食時間不規律,腸胃的作息時間也不規律,沒什麽大事,但是也得註意了,對於這種腸胃一著急上火就有不舒服的人來說,飲食規律按時吃藥吃些溫性食品是必需的。這次主要是氣急攻心!)
詹姆斯仍然看著病床上的蒂芙妮,臉色無比的蒼白一點血色都沒有,白紙來說毫不為過,但是,能把蒂芙妮氣到病倒,也就是路易斯的事情了。但是,這一次就當做火之重生,以後不會在經歷了。
海頓看著還是有點瘋魔的詹姆斯看了看腕表還有點時間“Ist wirklich bet über die beiden von Ihnen nur sagen, ja, in der Tat, müssen Sie nicht haben, dies zu tun oder zu lassen, der Sprecher des gro?en Fl?che direkt so absolut getan. Auch warne dich ein, Ehefrau nicht das Leben, gilt diese Aussage für alle Liebhaber, auch Sie, glaube nicht, dass ich nicht wei?, was man von diesen Dingen und Ideen zu denken, sagen, ist Tiffany zu einfach, nicht ich werde nicht in deinem Herzen zu akzeptieren, diese Gedanken zu vergeben.”
(德語:是真心的關心你們兩個才這樣說的,其實你本來不必這麽做,或者直接就讓那個大區議長做得這麽絕。另外警告你一句,情深不壽,這句話適用於所有的情人,也包括你,別以為我不知道你心裏想的那些事情和主意,告訴你,蒂芙妮實在是太單純,不會原諒也不會接受你心裏那些想法。)
海頓其實有時候也不知道詹姆斯心裏真正的計劃是什麽,但是只要不打擾他們的真正的大計劃海頓其餘是不會管的。
“Haydn, seien Sie versichert, dass wir einen wirklichen Plan, blockieren nicht sein! Bis dahin werde ich alles, alles, alles l?sen kann unser Programm nicht mehr aufh?ren! Programme wie Erfolg, wird der gr??te Vorteil nur unser gr??tes Anliegen, die einzigen Menschen, die über Lieblings egal sein!”
(德語:海頓,放心,我們真正的計劃不會受到任何的阻攔!我會在那之前把一切都解決的,一切,任何事情都不能阻止我們的計劃!等計劃成功,受益最大的,只會是我們最關心,最愛唯一在乎的人!)
看著病床上的蒂芙妮,其實蒂芙妮才是真正讓詹姆斯有了真正圓滿解決這個計劃的完美的辦法。蒂芙妮,“In der Tat, lassen Sie mich zu kümmern, ist Ihre Haltung gegenüber Fr?ulein Tiffany, habe ich nicht verpassen Tiffany Tai Kontakt, aber Sie für Tiffany ein, gut, Sie sind in übereinstimmung Laidifuni und es ist in dem Umfang eines No Tiffany ich habe Angst kann man nicht leben! Wenn dem so ist, dass Tiffany bereits Einfluss auf das Leben, unser Plan wirkt sich”
(德語:其實,讓我擔心的,是你對蒂芙妮小姐的態度,我沒有太和蒂芙妮小姐接觸過,但是你對於蒂芙妮是一種,好吧,是你在依賴蒂芙妮,而且是到了一種沒有蒂芙妮恐怕你
詹姆斯不變“Ist Tiffany erinnert mich an das, so Tiffany unsere guten Stern zu sein! Tiffany nicht st?rt unsere”
(德語:是蒂芙妮讓我想到了那個,所以,蒂芙妮會是我們的福星!蒂芙妮不會妨礙到我們的)
希望如此吧。“Sie wird überleben”(德語:她會活下來的)
詹姆斯按摩一下雙眼,這個方法是蒂芙妮教給他的。“Immédiatementaniser une rencontre avec les évêques espagnols, immédiatement, je veux mettre la date de la rangée récente, et je veux d'aniser immédiatement une date, je dois être déchargé et conférence sur l'investissement dans Banco Santander en Espagne, immédiatement, ils doivent à la fois, en plus de mon planifier t?t pour le reporter,”
(大意:馬上安排與西班牙主教的會議,馬上,我要近期就把日期排出來,另外我要馬上,安排一個日期,我要排出和西班牙桑坦德銀行的投資會議,馬上,這些必須立刻,另外我的時間表馬上要重新排出來 ,)
弗雷德出去。繼續看著蒂芙妮的詹姆斯讓弗雷德把所有詹姆斯在一周內可能用到的東西全部搬到這裏來,感激地看了一眼弗雷德詹姆斯差不多已經看了蒂芙妮兩天,但是蒂芙妮依舊沒有醒過來的跡象。
蒂芙妮和路易斯已經根本沒有任何可能,路易斯當得知蒂芙妮生病住院之後就知道了這一個結果。不是路易斯開始了解蒂芙妮,而是,兩個人已經沒有可能了。路易斯最終還不是傻子。
☆、Chapter23夢想的新開始,血與淚的歷史,
Chapter23,重生吧,夢想的新開始,血與淚的歷史,
夢裏蒂芙妮沒有夢到什麽,而是睡得很安靜,安靜的有點不像話,蒂芙妮看到了大片大片的曼珠沙華,美麗的,讓人心碎讓人痛徹心扉。
但是每一次當她觸碰那些曼珠沙華,總有人在她身邊阻止。但是她不再顧及,再不去理會那糾纏。做自己想做的吧,宛寧。有個聲音這樣說著。
“Wiedergeburt ist, Tiffany, Wanning, seitdem keine Pflege, kein Herz daneben die Jahre harter Arbeit für ihre Tr?ume. Ins Bett gehen. Nach dem Aufwachen, kann es notwendig sein bereit, bereit, wachsam zu sein!”
(德語:重生吧,蒂芙妮,宛寧,從此以後,了無牽掛,心無旁就的,為自己的夢想努力幾年。去睡吧。睡醒之後,可就要隨時準備好,隨時提高警惕了!)
一個很是熟悉中又帶點陌生的德語聲音忽然響起來真把蒂芙妮嚇了一跳,但是,裏面的內容卻很有誘惑。
蒂芙妮就這樣在沈睡中和自己做鬥爭。
“Sie hatte recht, aber das Herz im Kampf, in und tun, ihren eigenen Kampf. Ein wenig irritiert, aber sie in der Wiederaufnahme war, müssen Medikamente immer noch Zeit zum Essen, es wird gesch?tzt, sie hat nun damit begonnen, ihr eigenes Bewusstsein haben”
(德語:她沒事,只是內心在掙紮,在和自己做鬥爭。有點受刺激了,但是她在恢覆,藥還是需要按時吃,估計,她現在已經開始有自己的意識了)
一個陌生的德語聲音響起,蒂芙妮回想了一下響起這個人是德國醫生朋友海頓·布蘭特裏·馮。“Ich fürchte, sie ist eine Liebe verschroben Menschen ist! Ich fürchte, sie verletzt jeden, ist die wichtigste Sache, nicht die Vergangenheit, dass ein Mann mit Leidenschaft und Spa?!’
(德語:我只怕,她在是個愛胡思亂想的人!我只怕她傷人傷己,最重要的是沒了那一份以前做人的熱情和開心!)
是她的詹姆斯哥哥!蒂芙妮眼皮動了一下。感覺詹姆斯哥哥的手握緊自己的手“Wanning, schwester, k?nnen Sie mich h?ren? Up besser, sagte Haydn, nur weil unregelm??iges Essen zu intensiv Magenschmerzen, Gastritis nur verpflichtet, in Ohnmacht gefallen, k?nnen Sie im Koma für vier Tage, steh auf! Es gibt eine Menge Dinge, warten auf Sie, es zu tun!”
(德語:宛寧,妹妹,能聽到我嗎?趕快好起來,海頓說你只是因為飲食不規律胃痛太強烈,犯了胃炎才暈倒,你已經昏迷四天了,快起來!還有好多事情等著你去做呢!)
是啊,她還要繼續學德語,還要繼續學習貴族事務然後開始接觸政治!接觸夢想。
蒂芙妮慢慢睜開眼。看到的就是詹姆斯哥哥站在床前,“Jacques, le frère”
(大意:詹姆斯哥哥)
詹姆斯開心地笑了,“Enfin réveillé! Frère peur de la mort! Heureusement, juste évanoui! Vous rien, et aussi avoir besoin un jour à l'h?pital pour observation rétablir une certaine force! Ensuite, signaler immédiatement au siège ici! Frère avait tout préparé!”
(大意:終於醒了!嚇死哥哥了!還好只是暈倒!你沒什麽事了,還需要在住院觀察一天恢覆一下體力!然後,馬上來到總部這邊報道!哥哥已經把一切都準備好了!)
總部?難道“JC JC est à l'intérieur James César, K représente le nom de votre entreprise! Mais Unite Cholee-James une des nombreuses sociétés du groupe est! Ne tenez pa
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)