第二章就刷了存在感。。。 (6)
關燈
小
中
大
了冰山的水域。到時候該怎麽辦?泡在海裏用現場學會的游泳技術,在冰冷刺骨的充滿暗流的水裏游到最近的格陵蘭島?
打火機上的火焰被海風第十次吹滅後,卡爾決定這輩子繼續以前的好習慣,把香煙與打火機丟給洛夫喬伊,去電報室找每天必定準時準點出現在那裏的史密斯船長再談談減速問題。爾後,運用高深的語言技術以及白紙黑字的證據讓史密斯船長滿心擔憂,心情恢覆晴朗的卡爾接受了仆人洛夫喬伊的建議,親自挑選一個禮物送給被他氣跑的秘書伯特蘭小姐。
畢竟,一個紳士不應該讓淑女為之流淚。出現這種事情後,最重要的就是及時道歉。
至於他們之間存在的真正問題,卡爾認為應該給予‘冷處理’。換句話來說,他暫時對此毫無辦法。
擺在他面前的每朵玫瑰花新鮮得像早晨剛剛從花園裏摘下一般。紅色的花瓣上掛著一兩滴晶瑩的水珠,綠色的葉子和柔韌的花枝還帶著絲絲寒氣。它們是泰坦尼克號從英國起航前被運上船,在航行途中被船員們小心儲藏在船上的冰庫內,供船上乘客購買或者用作宴會裝飾。如果乘客們有需要,就像現在這樣,船員們就從大塊冰塊環繞的木箱裏拿出被木屑稻草掩蓋的嬌嫩昂貴的花朵,送到乘客面前。
這些出產自大不列顛最著名的玫瑰園的火紅色花朵,自從到了海上,原本不便宜的價錢更是翻了幾番,與此同時,其在海上的稀有度僅次於產自密林深處的新鮮松露。
卡爾聽說,女人得到昂貴、稀有又美麗的禮物後的笑容最為甜蜜。
他想,瑪蒂爾達會因此忘記先前的不快。
作者有話要說: 卡爾就是這麽個,嗯,老實孩子?
註:泰坦尼克號只有三根煙囪是排放鍋爐煙霧的,最後一根是廚房煙囪。
☆、玫瑰
泰坦尼克號不愧是當世最豪華、服務最周到的客輪,盡管價格與服務成正比,但再難取悅的人也難以在面對服務員完美的禮儀與笑容時說出‘不滿意’。
卡爾看著被擺在木制大盤子裏的,他與船員花了半個小時從所有玫瑰裏挑選出來最鮮嫩漂亮的十三朵含苞待放的紅色花朵,終於滿意地點頭。
“不錯,就這些。”
船員悄悄松了口氣,被這個挑剔細致的一等艙客人折磨了半個小時,總算能把他打發走了。他臉上掛著笑容,問:“我現在就為您把它們包好?您喜歡哪種包裝?禮盒、絲帶還是。。。。。。”
“我的先生,您確定是十三朵?”洛夫喬伊忍不住插嘴,“把十三朵玫瑰花送給伯特蘭小姐?”
卡爾:“為了顯示我的誠意,我把整艘船上最好最漂亮的玫瑰全送給她,其實我也想多送點,但剩下的不夠漂亮。”他敢保證,他挑選過後,剩下的所有玫瑰花,再找不出比這十三朵更整齊更美麗精神的。
“您認真的?”詭異地沈默片刻,洛夫喬伊幽幽問道。
他就不懂了,在英國貴族蘿絲面前,他的主人只有一個做法,‘買買買’,結果是被退婚。如今換成浪漫的法國貴族小姐,他的主人還是‘買買買’,沒有一點進步,甚至還有退步:禮物不是量越大越好啊!
送一朵玫瑰是浪漫,送一大把,弄得像隨手扯的野草一樣,還十三朵。
“我想,伯特蘭小姐更喜歡1這個數字。”洛夫喬伊委婉地提醒他的雇主,他不想為卡爾找冰塊冷敷了。
“其實,如果您拿著一支玫瑰花出現在她面前,她會比看到這麽,這麽,”二十世紀好仆人洛夫喬伊頓了頓,“濃香撲鼻的花束更開心。”
二十世紀初,不同朵數的玫瑰還沒有發展出後世那般豐富深刻的涵義,只一點是全世界公認的,一朵玫瑰代表愛。至於一把玫瑰,咳,無論多少支,一把還是一把。如果想用一束花表達其他含義,請選擇其他種類的花朵,如果還是想包含玫瑰,請配上其他的花朵。
靈魂來自幾十年後,卡爾仍舊沒有接觸過絞盡腦汁促銷的鮮花商人賦予玫瑰的特殊意義,好在,他還是懂得一個男人送給一個女人一朵玫瑰的後果。他認為這個後果,嗯,很危險。
“相信我,斯派塞,瑪蒂爾達不會介意十三這個數字。”卡爾一邊說,一邊指著架子上寶藍色的長形禮盒,示意船員把花裝進去。他堅決不要拿著一大束花在泰坦尼克號長長的走廊上經過,太粗糙、太不高雅,太不符合他一貫嚴謹認真的形象了。
接著,他對小心翼翼用幹草裝點禮盒內部的船員說:“請在盒子外面系上銀色的寬絲帶,再打個蝴蝶結。”
“對了,還要附上一張帶金邊的白色卡片,用黑色墨水的鋼筆寫上法語‘獻給美麗的伯特蘭小姐’。”
為了雇主的幸福,洛夫喬伊最後掙紮,他說:“其實,一朵玫瑰,一杯紅酒,再加上一個小提琴手和兩支蠟燭,是表達感情最簡單完美的方式。您真的不考慮一下?”這種方法比起十三朵玫瑰來說便宜又浪漫,說不定直接一步到位,在床上醒來就能與美麗的姑娘互道早安。
寫完卡片系在蝴蝶結上,卡爾把禮盒小心地放在洛夫喬伊手中,後退一步上下打量它,讚美道:“完美!高雅、美麗、昂貴、稀有,完美的禮物,她會高興的!”
“你為我捧著它,我們一起去拜訪伯特蘭小姐。”
沒有任何動作,洛夫喬伊盯著卡爾不說話。
卡爾不解地挑起眉毛:“你還在堅持你‘物美價廉’的觀點?斯派塞,實話告訴你,從小到大我都不相信什麽‘物美價廉’,別跟我說這個,我只相信‘一分錢一分貨’。質量與價格成正比,質量好壞體現在經久耐用上,同時,這也是我做生意的理念。”
卡爾已經寫好了詳細的計劃,如果情況允許,他能順利到達美國,他將把霍克利的包括鋼鐵在內的所有產業改造成有自己特色的,集品牌、信譽、質量、技術於一身的商業集團。他要讓霍克利成為一張名片,一個代名詞,只要提到高品質高質量,所有人只能想到霍克利。
捧著寶藍色的精致禮盒慢吞吞地跟在卡爾身後,洛夫喬伊做了個比喻,暗示道:“您就不怕顧客的生意只能做一次?”小心伯特蘭小姐不跟你玩了!
“斯派塞,在註重品質與實用的我看來,與同一個顧客做兩次生意是我們的失誤。世界上潛在顧客如此多,我要做就做到最好。”卡爾嚴肅認真地向他心中的管家預備役灌輸自己的理念,他用嘆息的口吻說:“日本廠家生產的精致產品總會迎來回頭客,可它們在國際市場上並不能一直占優勢,因為它們不耐用。真可惜!”卡爾認可每個產品價格層次有不同的使用年限,卻為所有價格層次的產品有相似的使用年限感到不值---這樣會損失大片高端市場。
眼角餘光看見洛夫喬伊空白的表情,卡爾恍然大悟:“哦,我忘了,你根本不知道日本在地球的哪個角落!我不得不為十九世紀末、二十世紀初的地理老師們感到遺憾,他們忘了給學生們介紹那個長滿粉色花朵很多火山的美麗島國。”
捧著禮盒的手緊了緊,差點把盒子捏變形,洛夫喬伊深吸一口氣,強行把話題從商業理念和地理拉回玫瑰花:“我的主人,我還是建議一朵玫瑰。”
“數量太少了,不符合我的態度。送禮物就要足夠多。”卡爾不耐煩地擺手,示意洛夫喬伊結束這個無聊的堅持。它們僅是禮物,為了取悅一位女士的物品,沒有附帶特殊意義。
雖然洛夫喬伊很想問卡爾,伯特蘭小姐拿那麽多花難道能當點心?但是他們已經走進了一等艙的範圍,他只能把這個不敬的問題憋在心裏爛掉。
“我不喜歡莫紮特,沒有原因。”蘿絲·布克特不耐煩的聲音傳入兩人的耳朵,接著,她的身影出現在一個拐角邊。她身後跟了一個皺著眉頭的年輕男子,如果瑪蒂爾達在此處就能認出來,此人在昨晚的舞會上充當了蘿絲的男伴。
卡爾停下腳步,沖迎面而來的兩人頷首:“日安,麥吉爾先生,布克特小姐。”
這個年輕男子來自英屬殖民地加拿大,比卡爾這具身體的年齡小上一兩歲,家裏做珠寶生意,正在尋找一位能提高自家血統身份的未婚妻。看來,他瞧上了美貌豐腴有性格的蘿絲。蘿絲的母親已經盡力了,雖然這個人所有方面比原本的卡爾差很多,但至少此人有錢,且對蘿絲‘有所求’,不會出現退婚的情況。
發現卡爾主仆,蘿絲微不可察地松了口氣。退婚後卡爾沒有任何糾纏,昨天晚上還很有風度地遞給她衣服,這個黑發男人的形象在她心裏已經好了太多,唯一不變的可能是自上船那晚談話後她對他每日增加的畏懼。
沒有任何原因出自本能的畏懼不能妨礙蘿絲利用卡爾甩掉這個惱人的追求者,她相信卡爾不會介意。她對卡爾露出一個笑容,眼神落在洛夫喬伊手上漂亮的長形大禮盒上:“你好,卡爾,是去給人送禮物?”
“當然,玫瑰。”卡爾頓了頓,向兩人解釋:“我並不是說布克特小姐,我是指盒子裏裝了玫瑰。”
麥吉爾感興趣地問:“我是否有榮幸知曉,一等艙的哪位女士得到了霍克利先生的青睞?”
發現蘿絲、麥吉爾兩人的互動,卡爾露出一個笑容:“是法國的伯特蘭小姐,她剛剛成為我的秘書。”同麥吉爾試圖摟著蘿絲---雖然沒能成功---向卡爾宣示主權一樣,卡爾也願意向一等艙的所有男性生物展示他對瑪蒂爾達·伯特蘭的優先占有權,沒什麽比女秘書與男雇主之間的關系更覆雜理不清了。
蘿絲不知道自己為什麽心口堵了一下,也許是想到了不在身邊的傑克,也許是對這種用女人互相炫耀的男子主義的不滿,她的笑容淡了下來,淡淡地說:“哦,是那位藍色眼睛栗色頭發的小姐?她真是幸運。”不過,她的表情沒有一點覺得瑪蒂爾達幸運的樣子。
莫名其妙!卡爾在心裏這麽評價這個紅頭發的英倫玫瑰。
“您總算決定親自向伯特蘭小姐示愛了嗎?”在蘿絲二人離開後,洛夫喬伊用異常熱切的眼神看著他英俊富有的雇主,他放棄了‘一朵花’的堅持,退而求其次:“您可以把這盒花親自交到她手上。”
卡爾的表情僵住了。他居然現在才意識到女秘書的微妙含義!他能不能把剛才的話從所有人記憶裏抽出來?
去送花示愛?開玩笑!不可能!
“咳,不,”卡爾一手握拳,掩飾性地咳嗽一聲,認真道:“斯派塞,請忽略那句話,我剛才只是想快點把他們打發走。”他依舊站得筆直,顯得自信而驕傲,臉上沒有一絲一毫撒謊的痕跡。
卡爾很慶幸自己剛好站在被漆成紅色的柚木裝飾邊,否則他的仆人一定能發現他的臉頰在發燙。
問題來了,卡爾不懂,他明明說的是實話,臉頰發燙幹什麽?
作者有話要說: 試圖用數量表達感情的卡爾。。。
不知道自己為什麽臉紅的卡爾。。。
註:本來只想取13這個數字,結果因為好奇在網上查了查,十三朵玫瑰有人說代表‘友誼長存’,有人說代表‘愛你一生’,真不知道信哪個。如果卡爾得知這些含義,他一定會頭痛的。
加拿大在1912年僅僅是個英國的自治領,加拿大人在英國本土人面前約等於‘鄉下來的’。蘿絲作了一圈,結婚對象選擇面就從‘城裏的’降成了‘鄉下的’。。。
☆、假象
明亮耀眼的陽光下,栗色頭發的美人斜倚在泰坦尼克號乳白色的外墻上,手裏拿著卡爾差人送還的寬沿遮陽帽,帽子上綠色的絲帶被海風吹拂,在空中劃出優美的弧度。
她眼含笑意,微微揚首,紅唇輕啟,似乎在溫柔地同身邊的黑發男人談笑。兩人之間的距離越來越近,越來越近。。。。。。
不遠處,卡爾右手搭在船舷邊的護欄上,左手無意識地撫摸著頸間的領結,側著頭,面無表情地看著這一幕。他的仆人洛夫喬伊捧了紮了銀絲帶的漂亮寶藍色禮盒,垂首站在他身後,猶如一個木雕。
指尖再次劃過黑色領結中心的位置,卡爾朝那個背對著他,在他的視角看來快要貼在瑪蒂爾達身上的男人揚了揚下巴,吩咐他的仆人:“去查查,那人是誰,從哪兒鉆出來的。”
在心裏猜測自家主人可能采取某些行動,洛夫喬伊額頭上滑下一滴冷汗,答應道:“您的仆人會以最快的速度把詳細資料送到您面前。”
不適地轉動脖子,扯了扯系得規規矩矩的領結,卡爾問:“斯派塞,你在害怕什麽?”以他的靈敏,他察覺到他的仆人在恐懼。
小心地吞了口口水,洛夫喬伊小聲回答:“我能說,我害怕您沖上去打人麽?”也許卡爾自己都不清楚,他剛才那一瞬間眼中溢出的殺氣有多麽濃郁,洛夫喬伊怕的是明天早晨起床發現船員全部在搜尋某個失蹤乘客。
“打人?”卡爾換成雙手手肘撐在護欄上,他背靠護欄面向明顯有所保留的洛夫喬伊,“我是個紳士。而且,”他停頓了一下,緩緩說:“我沒有理由。”
卡爾對洛夫喬伊說:“我的秘書在正常社交,我又沒有要緊的公務,何必去打攪他們?”
經過這些時間的接觸,卡爾很清楚瑪蒂爾達的性格,她不會如此隨便。既然她與這個男人做得如此親密,那就一定有她的想法。也許她有什麽自己的計劃?
可偏偏在自己拿著禮物準備送給她的時候。。。。。。
卡爾有一種如幼年時的小夥伴宣布不再同自己來往之後的巨大失落感。
心裏有點空、有點悶,向來冷靜甚至冷漠的他沒有進一步思考最深層次的原因。他猜測,大概,也許是發現自己精心準備的禮物無法當場送出去的失望吧!
送人禮物最期待的不就是收禮的人拆開禮物時驚喜的表情?
不能打攪他們,意味著他看不到瑪蒂爾達的笑容了。
沒有人看到,蘊藏在卡爾眼底的光彩慢慢黯淡,變得如星光般細碎。
如果有熟悉卡爾的人在這裏,就會知道在看似輕松平常的表象下,卡爾的內心情緒波動極其劇烈:一分鐘內,這已經是他第十三次觸碰他襯衣最上面扣在領口上的那顆紐扣。嚴於律己的他平時不可能有這種小動作。
自從這具身體換了靈魂後,洛夫喬伊不再是熟悉卡爾的人,他沒能知曉他現在的主人覆雜的心理狀態,他捧著裝了玫瑰花的盒子征求卡爾的意見:“那麽這盒玫瑰?”
“幫我拿給夏娃小姐。”卡爾無意識地用手再三確認領口上的所有紐扣是否扣好,“就說。。。。。。就說,我很喜歡那個被伯特蘭小姐放在浴,嗯,裏的,有藍色花紋的東方白罐子,它用來倒水很方便。這些花是我給這個罐子做裝飾用。”
把花插在裝熱水的罐子裏,似乎約等於扔垃圾桶?洛夫喬伊眨了眨眼,發現面前的雇主依舊端著張嚴肅認真的臉,確定自己沒有聽錯,點頭道:“好吧,我會原話轉告夏娃小姐。”
卡爾低頭想了想,補充道:“你順便問問那種瓶子在哪兒買的,我想在自己家裏放一個。”
“。。。。。。我記住了。”洛夫喬伊終於艱難地從嘴裏憋出這幾個字。
---
瑪蒂爾達伴著這個與卡爾一樣有黑色頭發的意大利詩人緩緩走過泰坦尼克號長長的散步走廊,然後,她看見了卡爾。黑發英俊男人身著手工三件套西服,系著黑色領結,全身上下還是那麽一絲不茍。這次身後沒有形影不離的仆人洛夫喬伊,就一個人悠閑地靠在乳白色護欄上,仰頭望著天空,雙手在百無聊賴地把玩一根黑色鋼筆。
發現黑發男人的嘴唇比平時抿得更緊,瑪蒂爾達不由自主地露出一個微笑,她看出來了,這個貴公子有些小煩惱。
“卡爾!”
聽到熟悉的呼喚聲,卡爾看向聲音來處,目光落在瑪蒂爾達向他微笑的臉上,她與那個男人一起站在他面前。似乎早已忘記早晨不快,栗色頭發的美人主動向他打招呼。
“瑪蒂,在散步?”從來稱呼瑪蒂爾達為伯特蘭的卡爾,這次破天荒地當著別人的面叫出了女人名字的昵稱。他的註意力很快落在瑪蒂爾達身邊的男人身上,他的面部輪廓一如既往的冷硬,向對方露出一個禮貌的笑容,生硬得就像常年繃著臉的人硬擠出來一樣。
“您是?”
“我知道您,您是來自美國的卡爾·霍克利先生!”這位全身散發著荷爾蒙的男人,有意大利特色的浪漫熱情,他笑著張開雙臂,結結實實地抱住比他高半個頭的卡爾,“我是弗拉維奧·德盧卡,自由的詩人,來自美麗的翡冷翠。”
都說女人是天生的謊言家,其實男人也不差,每個成功男人都是卓越的騙術大師。
“德盧卡先生,能見到來自‘百花之城’的您實在是我的榮幸。”比起意大利人熱情開朗越顯冷漠刻板無趣的卡爾,這時候露出一副見到知己般的表情,他熱情地攬住德盧卡的肩膀,兩人一同向前走去,“我的朋友,我能直呼您弗拉維奧嗎?”
卡爾一眼就看出,德盧卡是實實在在的意大利人,與這種人交往,就要用意大利人的方式。
果不其然,德盧卡笑著點頭:“當然,卡爾!我們已經是朋友了!”
“弗拉維奧,我曾去過意大利,從我踏上羅馬土地的第一天起,我就深深地愛上了她,我曾發誓,這輩子一定要暢游意大利王國,特別是文化與藝術的中心翡冷翠。”卡爾的臉上盡是神往,他對詩人德盧卡說:“翡冷翠是意大利王國的瑰寶,是亞平寧山脈上最美麗的玉簪花。她歷史悠久,人傑輩出,達·芬奇、米開朗琪羅、拉斐爾、但丁、馬基亞維利、伽利略。。。。。。哦,還有最最傳奇耀眼的美第奇!想想看,沒有翡冷翠,恐怕就沒有文藝覆興,弗拉維奧,我羨慕你能生長在這個偉大的城市中!”
“天吶,卡爾,原來你也是個充滿藝術氣息的人!能在庸庸碌碌的人群中遇見你與瑪蒂爾達是我的幸運!”詩人德盧卡誇張地用手臂在空氣中畫了個圈,“瞧瞧泰坦尼克號,英國佬猶如暴發戶般的裝修,居然敢說仿造法蘭西的皇宮!怎麽可能?凡爾賽宮是我唯一承認能比得上我們意大利人的設計!就連白金漢和丹楓白露都不行!”
意大利人在享受上的熱情確實無與倫比,卡爾聽說他們甚至能花費大量金錢研究如何讓士兵在前線能暢快地踢上足球、吃上新鮮熱乎的意大利面和牛排,行軍打仗的時候隨軍跟著一個意大利炊事班是一件無比幸福的事。
他認同地點頭:“在享受生活方面,意大利人的設計與制造永遠是我的第一選擇。”
“哈哈哈哈,我太喜歡這句話了!”德盧卡重重地拍打著卡爾的肩膀,表示他高興的心情,“卡爾,我告訴你。。。。。。”
瑪蒂爾達本來準備說幾句話防止雙方冷場,結果目瞪口呆地看著卡爾與德盧卡兩個黑發男人猶如人生知己般勾肩搭背地熱烈交談,自己直接被落在原地。現在看卡爾笑容滿面的樣子,他哪裏像心情不好了?
瑪蒂爾達快步跟上這兩個身高腿長的男人,笑著抱怨:“瞧,二位似乎把我這位女士忘了呢!”
德盧卡先是一楞,隨即轉頭看著卡爾,熱情地向他說:“卡爾我的朋友,你瞧,我準備追求瑪蒂爾達,我的眼光果然不錯吧?”
德盧卡意大利式的熱情直白令卡爾瞇了瞇眼,目光下意識地落在瑪蒂爾達身上,發現女人正溫柔地看著自己,他的眼神卻很快避開,又開始撫摸自己的領結。
面上的笑意加深,卡爾對德盧卡緩緩說:“瑪蒂當然很好,我個人不介意你追求她。”
“噢,說得像你是她什麽人一樣!放下這種大家長式的心態,否則你會長皺紋!”德盧卡拍了拍卡爾的肩膀,得意道:“身為意大利人,我向來對追求女人很有信心,你該相信我!”
“我當然相信你,弗拉維奧。”身高力壯的卡爾攬住德盧卡的肩膀快速向前走,把瑪蒂爾達遠遠甩在後面,臉上還是那個完美的笑容,“我的好朋友,在追女人前,你先跟我走,我們好好聊聊。從詩歌聊到油畫,從歷史聊到天文,從歌劇聊到交響樂。。。。。。”
竟然妨礙他送禮物!
的確,卡爾陰森森地想,他們得好、好、聊、聊!
作者有話要說: 藍色花紋的東方白罐子=青花瓷
青花瓷成為被放在浴室裏當洗浴時盛熱水的器皿。。。原諒卡爾,他是西方人。是比洛夫喬伊好不了多少的,僅知道日本是個長滿粉色花朵小島的西方人。
註:翡冷翠即佛羅倫薩
意大利王國(1861-1946)
---
歡迎諸位在我的文章下留言呀!
☆、遷怒
從小卡爾就被教育過,不能妄下結論,眼見未必是實。不缺乏耐心的他從頭到尾地觀察了瑪蒂爾達與德盧卡兩人的互動,從眼神到表情,從語言到動作,直到他們二人沿著長廊走到他面前。
他平靜如常地向兩人問好,熱情地與意大利詩人德盧卡交談。
至於把德盧卡拖走後,兩人到底有沒有談論詩歌藝術,這不重要。在談話尚未發生,在德盧卡顧著與卡爾說話差點忘記瑪蒂爾達存在的時候,就已經不重要了。。。。。。
畢竟,每個成功男人都是騙術大師,成功男人在心中不可能全裝著女人與愛情。
意大利詩人德盧卡是這樣,卡爾亦然。
兩個黑發男人走到了甲板開闊處,談話時沒有第三人在場,半個小時後,兩人微笑著道別,轉身離開。
返回自己套房的書房後不久,總體來說十分稱職的仆人洛夫喬伊拿著他在泰坦尼克號上通過各種渠道收集到關於意大利人弗拉維奧·德盧卡的資料敲響了書房的木門。
過了五分鐘,接到雇主召喚電話的助理喬治·霍夫曼走進卡爾的一等艙套房,順帶拿來了他再次熬夜寫好的文件。
霍夫曼的頭發依舊亂糟糟,他把這摞紙往桌上毫不客氣地一拍,揉著惺忪的睡眼,打了個大大的哈欠:“說吧,卡爾,又有什麽事?”
卡爾一邊拿起霍夫曼用打字機打出的文件仔細翻看,一邊說:“我們又有一筆生意,來自意大利的生意。”
“哈?別告訴我你又打算賣股票,”霍夫曼雙眼眼瞼無神地耷拉著,臃腫的身體靠著椅背,把兩個腳後跟放在書桌上,“最遲明天,至少一千八百萬美元就會分批轉到你的賬上,你手上的流動資金已經夠多了。”霍夫曼不相信那位年輕的經紀人,他認為此人缺乏遠見和大局觀,而且很可能為了點提成不把雇主的長遠利益納入考慮。對於卡爾繞過自己把如此大的事情交給一個後進者,霍夫曼頗有微詞。
撫摸幾下放在胸前口袋裏的黑色鋼筆,身體略為前傾,手指相對成塔狀,卡爾對霍夫曼露出一個略有深意的表情:“喬治,我給那位年輕經紀人的東西隨時都能收回,在生意上我始終最信任你,不會有任何改變。關於股票的計劃,等上岸後我會把詳細內容全部告訴你。”
“現在我們來談談這個人,弗拉維奧·德盧卡,意大利詩人,藝術品收藏家,常年游走在歐洲各國收集創作靈感和尋找有價值的藝術品。他最近入股了一個在巴西的造船廠,今天與我進行了交談。”
“你要賣鋼鐵給他的造船廠?”霍夫曼睜大他瞇得只剩一條縫的眼睛,咂咂嘴,眼中精光閃爍,“好主意。”霍夫曼不奇怪有人找霍克利買鋼鐵,畢竟霍克利是在卡內基加上摩根的陰影下依舊能稱為鋼鐵大亨的巨頭。霍克利為泰坦尼克號‘很多好位置’提供了材料,造船廠找上他們不奇怪,但巴西的造船廠,“價錢是一大問題,他肯買嗎?”
卡爾的唇角輕輕上翹,篤定道:“他肯!”一定肯。
“比起賣給他鋼鐵,我更想他破產。”
初見弗拉維奧·德盧卡此人,卡爾以為他像法國作家雨果一樣,對女人懷著強烈興趣甚至來者不拒。從德盧卡主動擁抱而非握手開始,卡爾猜測這位意大利詩人不僅是詩人,比起美貌女子,他有更感興趣的事,比如卡爾身後的霍克利,後面的一切證明了卡爾的判斷。
這位腦子裏裝滿了浪漫情懷的意大利詩人,雖然在卡爾面前三句話不離詩歌與美酒、美人,仿佛把追逐美麗當作全部人生意義,但卡爾相信他有副業。用卡爾的鼻子發誓!
與其說德盧卡像風流的雨果,還不如說他更像英國作家笛福,《魯濱遜漂流記》的作者笛福,身為皇家密探的笛福。
問卡爾為什麽會看出來?從卡爾原來世界的辦公室出門左轉,走過三條街,在第四條街上找一幢臨近街心花園的不起眼的灰色房子,裏面窩著一大群。厚實的水泥墻都無法擋住蜜蜂般嗡嗡作響的各種儀器聲。
或者出於對德盧卡第二職業的警惕,或者出於德盧卡出現時機的巧妙,卡爾不憚以最大的惡意揣測這位純粹的意大利人。
無論瑪蒂爾達有什麽計劃,無論德盧卡是否真心實意,卡爾都要把他們倆隔開,身為男人又是瑪蒂爾達的雇主,卡爾認為自己有義務保護她遠離危險。
聽到卡爾輕飄飄的話,霍夫曼差點把嘴裏的咖啡一口噴出來。他咽下幾乎沖入鼻腔的褐色液體,無奈地問在他看來突然任性起來的雇主:“你確定?”
“我確定。”卡爾平靜地點頭,他慢條斯理地解釋:“他妨礙到了我,我需要鏟除威脅。”如果他能活著走下泰坦尼克號,卡爾悠悠道:“我要他破產。”
很多人委婉地說他的感情太過內斂,還有人說他過於深沈,具體是個什麽情況只有他自己知曉。他終究是他,也許會因為某些人某些事偶爾煩惱,卻不可能就此被影響。在他成為鋼鐵大亨繼承人卡爾·霍克利之前,身為一家之主的他就是個大家長,他可以采納建議,卻不能受人左右,所有能阻礙他影響他的事物都會被他當作不穩定因素鏟除。
“實話,真話?”邪惡程度與惡棍不相上下的資本經理人霍夫曼按捺住大幹一場的興奮,最後確認。
垂下眼簾,卡爾冷靜地說:“實話,沒有其他原因。”
有沒有其他原因,誰知道呢?
渾身散發著荷爾蒙的德盧卡周旋於貴婦少女之間的樣子,很像卡爾聽說過的那位艷冠諸國的美艷女舞蹈家,她跳著名為‘十三重紗’的舞蹈,勾走了大半個上流社會男人的眼球,從他們嘴裏得到了無數資訊。據說他的親生母親當年親手把他的親生父親拖下那女人的床,然後一燭臺砸在那女人身上。
當他耳聞此事向母親求證,他那貌美強悍的媽媽摸著他的頭告訴他,她在用自己的方法保護他那有一頭纖細金發的爸爸。
同樣,多年後,他在用自己的方法保護那朵栗色頭發墨藍眼睛的法蘭西鳶尾花。
“我猜一定有其他原因!”霍夫曼瞇起眼睛,審視坐在桌子那邊的雇主。
“沒有。你不該質疑你的雇主。”卡爾冷靜地再次否認,他拿起桌上的文件繼續閱讀,向霍夫曼下逐客令:“回去休息,順便準備一下,到了美國我們立刻幹這件事。意大利與巴西都是不錯的地方。”
---
“夏娃,為什麽把卡爾給我的玫瑰插在這個瓷瓶裏?”瑪蒂爾達拿著一張帶金邊的白色卡片,懊惱地看著著被女仆夏娃放在桌上正在擺弄造型的玫瑰花束,她用手指戳了戳裝著它們的青花瓷瓶,“它怎麽能配得上卡爾的玫瑰花?把我打包在箱子裏的那個路易十五的紫水晶花瓶拿出來,卡爾的花該用最好的花瓶。”
夏娃停下動作,無奈地看著瑪蒂爾達:“您竟然把我準備丟掉的包裝翻了出來?就算卡片上用印刷體寫著‘獻給美麗的伯特蘭小姐’,霍克利先生的仆人帶來他的口信,說這些花用來裝飾東方的白罐子。”
“卡爾·霍克利!”瑪蒂爾達咬了咬唇,憤憤地念出黑發男人的姓名。她清楚卡爾目睹了她與德盧卡的一切,也親眼看到卡爾迫不及待地把意大利男人從她身邊拉走,居然回到房間得到這個,“又不要他的命,有什麽不能直說嗎?”
瑪蒂爾達打聽過,以前卡爾·霍克利與蘿絲尚有婚約時,幾乎對蘿絲的每
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
打火機上的火焰被海風第十次吹滅後,卡爾決定這輩子繼續以前的好習慣,把香煙與打火機丟給洛夫喬伊,去電報室找每天必定準時準點出現在那裏的史密斯船長再談談減速問題。爾後,運用高深的語言技術以及白紙黑字的證據讓史密斯船長滿心擔憂,心情恢覆晴朗的卡爾接受了仆人洛夫喬伊的建議,親自挑選一個禮物送給被他氣跑的秘書伯特蘭小姐。
畢竟,一個紳士不應該讓淑女為之流淚。出現這種事情後,最重要的就是及時道歉。
至於他們之間存在的真正問題,卡爾認為應該給予‘冷處理’。換句話來說,他暫時對此毫無辦法。
擺在他面前的每朵玫瑰花新鮮得像早晨剛剛從花園裏摘下一般。紅色的花瓣上掛著一兩滴晶瑩的水珠,綠色的葉子和柔韌的花枝還帶著絲絲寒氣。它們是泰坦尼克號從英國起航前被運上船,在航行途中被船員們小心儲藏在船上的冰庫內,供船上乘客購買或者用作宴會裝飾。如果乘客們有需要,就像現在這樣,船員們就從大塊冰塊環繞的木箱裏拿出被木屑稻草掩蓋的嬌嫩昂貴的花朵,送到乘客面前。
這些出產自大不列顛最著名的玫瑰園的火紅色花朵,自從到了海上,原本不便宜的價錢更是翻了幾番,與此同時,其在海上的稀有度僅次於產自密林深處的新鮮松露。
卡爾聽說,女人得到昂貴、稀有又美麗的禮物後的笑容最為甜蜜。
他想,瑪蒂爾達會因此忘記先前的不快。
作者有話要說: 卡爾就是這麽個,嗯,老實孩子?
註:泰坦尼克號只有三根煙囪是排放鍋爐煙霧的,最後一根是廚房煙囪。
☆、玫瑰
泰坦尼克號不愧是當世最豪華、服務最周到的客輪,盡管價格與服務成正比,但再難取悅的人也難以在面對服務員完美的禮儀與笑容時說出‘不滿意’。
卡爾看著被擺在木制大盤子裏的,他與船員花了半個小時從所有玫瑰裏挑選出來最鮮嫩漂亮的十三朵含苞待放的紅色花朵,終於滿意地點頭。
“不錯,就這些。”
船員悄悄松了口氣,被這個挑剔細致的一等艙客人折磨了半個小時,總算能把他打發走了。他臉上掛著笑容,問:“我現在就為您把它們包好?您喜歡哪種包裝?禮盒、絲帶還是。。。。。。”
“我的先生,您確定是十三朵?”洛夫喬伊忍不住插嘴,“把十三朵玫瑰花送給伯特蘭小姐?”
卡爾:“為了顯示我的誠意,我把整艘船上最好最漂亮的玫瑰全送給她,其實我也想多送點,但剩下的不夠漂亮。”他敢保證,他挑選過後,剩下的所有玫瑰花,再找不出比這十三朵更整齊更美麗精神的。
“您認真的?”詭異地沈默片刻,洛夫喬伊幽幽問道。
他就不懂了,在英國貴族蘿絲面前,他的主人只有一個做法,‘買買買’,結果是被退婚。如今換成浪漫的法國貴族小姐,他的主人還是‘買買買’,沒有一點進步,甚至還有退步:禮物不是量越大越好啊!
送一朵玫瑰是浪漫,送一大把,弄得像隨手扯的野草一樣,還十三朵。
“我想,伯特蘭小姐更喜歡1這個數字。”洛夫喬伊委婉地提醒他的雇主,他不想為卡爾找冰塊冷敷了。
“其實,如果您拿著一支玫瑰花出現在她面前,她會比看到這麽,這麽,”二十世紀好仆人洛夫喬伊頓了頓,“濃香撲鼻的花束更開心。”
二十世紀初,不同朵數的玫瑰還沒有發展出後世那般豐富深刻的涵義,只一點是全世界公認的,一朵玫瑰代表愛。至於一把玫瑰,咳,無論多少支,一把還是一把。如果想用一束花表達其他含義,請選擇其他種類的花朵,如果還是想包含玫瑰,請配上其他的花朵。
靈魂來自幾十年後,卡爾仍舊沒有接觸過絞盡腦汁促銷的鮮花商人賦予玫瑰的特殊意義,好在,他還是懂得一個男人送給一個女人一朵玫瑰的後果。他認為這個後果,嗯,很危險。
“相信我,斯派塞,瑪蒂爾達不會介意十三這個數字。”卡爾一邊說,一邊指著架子上寶藍色的長形禮盒,示意船員把花裝進去。他堅決不要拿著一大束花在泰坦尼克號長長的走廊上經過,太粗糙、太不高雅,太不符合他一貫嚴謹認真的形象了。
接著,他對小心翼翼用幹草裝點禮盒內部的船員說:“請在盒子外面系上銀色的寬絲帶,再打個蝴蝶結。”
“對了,還要附上一張帶金邊的白色卡片,用黑色墨水的鋼筆寫上法語‘獻給美麗的伯特蘭小姐’。”
為了雇主的幸福,洛夫喬伊最後掙紮,他說:“其實,一朵玫瑰,一杯紅酒,再加上一個小提琴手和兩支蠟燭,是表達感情最簡單完美的方式。您真的不考慮一下?”這種方法比起十三朵玫瑰來說便宜又浪漫,說不定直接一步到位,在床上醒來就能與美麗的姑娘互道早安。
寫完卡片系在蝴蝶結上,卡爾把禮盒小心地放在洛夫喬伊手中,後退一步上下打量它,讚美道:“完美!高雅、美麗、昂貴、稀有,完美的禮物,她會高興的!”
“你為我捧著它,我們一起去拜訪伯特蘭小姐。”
沒有任何動作,洛夫喬伊盯著卡爾不說話。
卡爾不解地挑起眉毛:“你還在堅持你‘物美價廉’的觀點?斯派塞,實話告訴你,從小到大我都不相信什麽‘物美價廉’,別跟我說這個,我只相信‘一分錢一分貨’。質量與價格成正比,質量好壞體現在經久耐用上,同時,這也是我做生意的理念。”
卡爾已經寫好了詳細的計劃,如果情況允許,他能順利到達美國,他將把霍克利的包括鋼鐵在內的所有產業改造成有自己特色的,集品牌、信譽、質量、技術於一身的商業集團。他要讓霍克利成為一張名片,一個代名詞,只要提到高品質高質量,所有人只能想到霍克利。
捧著寶藍色的精致禮盒慢吞吞地跟在卡爾身後,洛夫喬伊做了個比喻,暗示道:“您就不怕顧客的生意只能做一次?”小心伯特蘭小姐不跟你玩了!
“斯派塞,在註重品質與實用的我看來,與同一個顧客做兩次生意是我們的失誤。世界上潛在顧客如此多,我要做就做到最好。”卡爾嚴肅認真地向他心中的管家預備役灌輸自己的理念,他用嘆息的口吻說:“日本廠家生產的精致產品總會迎來回頭客,可它們在國際市場上並不能一直占優勢,因為它們不耐用。真可惜!”卡爾認可每個產品價格層次有不同的使用年限,卻為所有價格層次的產品有相似的使用年限感到不值---這樣會損失大片高端市場。
眼角餘光看見洛夫喬伊空白的表情,卡爾恍然大悟:“哦,我忘了,你根本不知道日本在地球的哪個角落!我不得不為十九世紀末、二十世紀初的地理老師們感到遺憾,他們忘了給學生們介紹那個長滿粉色花朵很多火山的美麗島國。”
捧著禮盒的手緊了緊,差點把盒子捏變形,洛夫喬伊深吸一口氣,強行把話題從商業理念和地理拉回玫瑰花:“我的主人,我還是建議一朵玫瑰。”
“數量太少了,不符合我的態度。送禮物就要足夠多。”卡爾不耐煩地擺手,示意洛夫喬伊結束這個無聊的堅持。它們僅是禮物,為了取悅一位女士的物品,沒有附帶特殊意義。
雖然洛夫喬伊很想問卡爾,伯特蘭小姐拿那麽多花難道能當點心?但是他們已經走進了一等艙的範圍,他只能把這個不敬的問題憋在心裏爛掉。
“我不喜歡莫紮特,沒有原因。”蘿絲·布克特不耐煩的聲音傳入兩人的耳朵,接著,她的身影出現在一個拐角邊。她身後跟了一個皺著眉頭的年輕男子,如果瑪蒂爾達在此處就能認出來,此人在昨晚的舞會上充當了蘿絲的男伴。
卡爾停下腳步,沖迎面而來的兩人頷首:“日安,麥吉爾先生,布克特小姐。”
這個年輕男子來自英屬殖民地加拿大,比卡爾這具身體的年齡小上一兩歲,家裏做珠寶生意,正在尋找一位能提高自家血統身份的未婚妻。看來,他瞧上了美貌豐腴有性格的蘿絲。蘿絲的母親已經盡力了,雖然這個人所有方面比原本的卡爾差很多,但至少此人有錢,且對蘿絲‘有所求’,不會出現退婚的情況。
發現卡爾主仆,蘿絲微不可察地松了口氣。退婚後卡爾沒有任何糾纏,昨天晚上還很有風度地遞給她衣服,這個黑發男人的形象在她心裏已經好了太多,唯一不變的可能是自上船那晚談話後她對他每日增加的畏懼。
沒有任何原因出自本能的畏懼不能妨礙蘿絲利用卡爾甩掉這個惱人的追求者,她相信卡爾不會介意。她對卡爾露出一個笑容,眼神落在洛夫喬伊手上漂亮的長形大禮盒上:“你好,卡爾,是去給人送禮物?”
“當然,玫瑰。”卡爾頓了頓,向兩人解釋:“我並不是說布克特小姐,我是指盒子裏裝了玫瑰。”
麥吉爾感興趣地問:“我是否有榮幸知曉,一等艙的哪位女士得到了霍克利先生的青睞?”
發現蘿絲、麥吉爾兩人的互動,卡爾露出一個笑容:“是法國的伯特蘭小姐,她剛剛成為我的秘書。”同麥吉爾試圖摟著蘿絲---雖然沒能成功---向卡爾宣示主權一樣,卡爾也願意向一等艙的所有男性生物展示他對瑪蒂爾達·伯特蘭的優先占有權,沒什麽比女秘書與男雇主之間的關系更覆雜理不清了。
蘿絲不知道自己為什麽心口堵了一下,也許是想到了不在身邊的傑克,也許是對這種用女人互相炫耀的男子主義的不滿,她的笑容淡了下來,淡淡地說:“哦,是那位藍色眼睛栗色頭發的小姐?她真是幸運。”不過,她的表情沒有一點覺得瑪蒂爾達幸運的樣子。
莫名其妙!卡爾在心裏這麽評價這個紅頭發的英倫玫瑰。
“您總算決定親自向伯特蘭小姐示愛了嗎?”在蘿絲二人離開後,洛夫喬伊用異常熱切的眼神看著他英俊富有的雇主,他放棄了‘一朵花’的堅持,退而求其次:“您可以把這盒花親自交到她手上。”
卡爾的表情僵住了。他居然現在才意識到女秘書的微妙含義!他能不能把剛才的話從所有人記憶裏抽出來?
去送花示愛?開玩笑!不可能!
“咳,不,”卡爾一手握拳,掩飾性地咳嗽一聲,認真道:“斯派塞,請忽略那句話,我剛才只是想快點把他們打發走。”他依舊站得筆直,顯得自信而驕傲,臉上沒有一絲一毫撒謊的痕跡。
卡爾很慶幸自己剛好站在被漆成紅色的柚木裝飾邊,否則他的仆人一定能發現他的臉頰在發燙。
問題來了,卡爾不懂,他明明說的是實話,臉頰發燙幹什麽?
作者有話要說: 試圖用數量表達感情的卡爾。。。
不知道自己為什麽臉紅的卡爾。。。
註:本來只想取13這個數字,結果因為好奇在網上查了查,十三朵玫瑰有人說代表‘友誼長存’,有人說代表‘愛你一生’,真不知道信哪個。如果卡爾得知這些含義,他一定會頭痛的。
加拿大在1912年僅僅是個英國的自治領,加拿大人在英國本土人面前約等於‘鄉下來的’。蘿絲作了一圈,結婚對象選擇面就從‘城裏的’降成了‘鄉下的’。。。
☆、假象
明亮耀眼的陽光下,栗色頭發的美人斜倚在泰坦尼克號乳白色的外墻上,手裏拿著卡爾差人送還的寬沿遮陽帽,帽子上綠色的絲帶被海風吹拂,在空中劃出優美的弧度。
她眼含笑意,微微揚首,紅唇輕啟,似乎在溫柔地同身邊的黑發男人談笑。兩人之間的距離越來越近,越來越近。。。。。。
不遠處,卡爾右手搭在船舷邊的護欄上,左手無意識地撫摸著頸間的領結,側著頭,面無表情地看著這一幕。他的仆人洛夫喬伊捧了紮了銀絲帶的漂亮寶藍色禮盒,垂首站在他身後,猶如一個木雕。
指尖再次劃過黑色領結中心的位置,卡爾朝那個背對著他,在他的視角看來快要貼在瑪蒂爾達身上的男人揚了揚下巴,吩咐他的仆人:“去查查,那人是誰,從哪兒鉆出來的。”
在心裏猜測自家主人可能采取某些行動,洛夫喬伊額頭上滑下一滴冷汗,答應道:“您的仆人會以最快的速度把詳細資料送到您面前。”
不適地轉動脖子,扯了扯系得規規矩矩的領結,卡爾問:“斯派塞,你在害怕什麽?”以他的靈敏,他察覺到他的仆人在恐懼。
小心地吞了口口水,洛夫喬伊小聲回答:“我能說,我害怕您沖上去打人麽?”也許卡爾自己都不清楚,他剛才那一瞬間眼中溢出的殺氣有多麽濃郁,洛夫喬伊怕的是明天早晨起床發現船員全部在搜尋某個失蹤乘客。
“打人?”卡爾換成雙手手肘撐在護欄上,他背靠護欄面向明顯有所保留的洛夫喬伊,“我是個紳士。而且,”他停頓了一下,緩緩說:“我沒有理由。”
卡爾對洛夫喬伊說:“我的秘書在正常社交,我又沒有要緊的公務,何必去打攪他們?”
經過這些時間的接觸,卡爾很清楚瑪蒂爾達的性格,她不會如此隨便。既然她與這個男人做得如此親密,那就一定有她的想法。也許她有什麽自己的計劃?
可偏偏在自己拿著禮物準備送給她的時候。。。。。。
卡爾有一種如幼年時的小夥伴宣布不再同自己來往之後的巨大失落感。
心裏有點空、有點悶,向來冷靜甚至冷漠的他沒有進一步思考最深層次的原因。他猜測,大概,也許是發現自己精心準備的禮物無法當場送出去的失望吧!
送人禮物最期待的不就是收禮的人拆開禮物時驚喜的表情?
不能打攪他們,意味著他看不到瑪蒂爾達的笑容了。
沒有人看到,蘊藏在卡爾眼底的光彩慢慢黯淡,變得如星光般細碎。
如果有熟悉卡爾的人在這裏,就會知道在看似輕松平常的表象下,卡爾的內心情緒波動極其劇烈:一分鐘內,這已經是他第十三次觸碰他襯衣最上面扣在領口上的那顆紐扣。嚴於律己的他平時不可能有這種小動作。
自從這具身體換了靈魂後,洛夫喬伊不再是熟悉卡爾的人,他沒能知曉他現在的主人覆雜的心理狀態,他捧著裝了玫瑰花的盒子征求卡爾的意見:“那麽這盒玫瑰?”
“幫我拿給夏娃小姐。”卡爾無意識地用手再三確認領口上的所有紐扣是否扣好,“就說。。。。。。就說,我很喜歡那個被伯特蘭小姐放在浴,嗯,裏的,有藍色花紋的東方白罐子,它用來倒水很方便。這些花是我給這個罐子做裝飾用。”
把花插在裝熱水的罐子裏,似乎約等於扔垃圾桶?洛夫喬伊眨了眨眼,發現面前的雇主依舊端著張嚴肅認真的臉,確定自己沒有聽錯,點頭道:“好吧,我會原話轉告夏娃小姐。”
卡爾低頭想了想,補充道:“你順便問問那種瓶子在哪兒買的,我想在自己家裏放一個。”
“。。。。。。我記住了。”洛夫喬伊終於艱難地從嘴裏憋出這幾個字。
---
瑪蒂爾達伴著這個與卡爾一樣有黑色頭發的意大利詩人緩緩走過泰坦尼克號長長的散步走廊,然後,她看見了卡爾。黑發英俊男人身著手工三件套西服,系著黑色領結,全身上下還是那麽一絲不茍。這次身後沒有形影不離的仆人洛夫喬伊,就一個人悠閑地靠在乳白色護欄上,仰頭望著天空,雙手在百無聊賴地把玩一根黑色鋼筆。
發現黑發男人的嘴唇比平時抿得更緊,瑪蒂爾達不由自主地露出一個微笑,她看出來了,這個貴公子有些小煩惱。
“卡爾!”
聽到熟悉的呼喚聲,卡爾看向聲音來處,目光落在瑪蒂爾達向他微笑的臉上,她與那個男人一起站在他面前。似乎早已忘記早晨不快,栗色頭發的美人主動向他打招呼。
“瑪蒂,在散步?”從來稱呼瑪蒂爾達為伯特蘭的卡爾,這次破天荒地當著別人的面叫出了女人名字的昵稱。他的註意力很快落在瑪蒂爾達身邊的男人身上,他的面部輪廓一如既往的冷硬,向對方露出一個禮貌的笑容,生硬得就像常年繃著臉的人硬擠出來一樣。
“您是?”
“我知道您,您是來自美國的卡爾·霍克利先生!”這位全身散發著荷爾蒙的男人,有意大利特色的浪漫熱情,他笑著張開雙臂,結結實實地抱住比他高半個頭的卡爾,“我是弗拉維奧·德盧卡,自由的詩人,來自美麗的翡冷翠。”
都說女人是天生的謊言家,其實男人也不差,每個成功男人都是卓越的騙術大師。
“德盧卡先生,能見到來自‘百花之城’的您實在是我的榮幸。”比起意大利人熱情開朗越顯冷漠刻板無趣的卡爾,這時候露出一副見到知己般的表情,他熱情地攬住德盧卡的肩膀,兩人一同向前走去,“我的朋友,我能直呼您弗拉維奧嗎?”
卡爾一眼就看出,德盧卡是實實在在的意大利人,與這種人交往,就要用意大利人的方式。
果不其然,德盧卡笑著點頭:“當然,卡爾!我們已經是朋友了!”
“弗拉維奧,我曾去過意大利,從我踏上羅馬土地的第一天起,我就深深地愛上了她,我曾發誓,這輩子一定要暢游意大利王國,特別是文化與藝術的中心翡冷翠。”卡爾的臉上盡是神往,他對詩人德盧卡說:“翡冷翠是意大利王國的瑰寶,是亞平寧山脈上最美麗的玉簪花。她歷史悠久,人傑輩出,達·芬奇、米開朗琪羅、拉斐爾、但丁、馬基亞維利、伽利略。。。。。。哦,還有最最傳奇耀眼的美第奇!想想看,沒有翡冷翠,恐怕就沒有文藝覆興,弗拉維奧,我羨慕你能生長在這個偉大的城市中!”
“天吶,卡爾,原來你也是個充滿藝術氣息的人!能在庸庸碌碌的人群中遇見你與瑪蒂爾達是我的幸運!”詩人德盧卡誇張地用手臂在空氣中畫了個圈,“瞧瞧泰坦尼克號,英國佬猶如暴發戶般的裝修,居然敢說仿造法蘭西的皇宮!怎麽可能?凡爾賽宮是我唯一承認能比得上我們意大利人的設計!就連白金漢和丹楓白露都不行!”
意大利人在享受上的熱情確實無與倫比,卡爾聽說他們甚至能花費大量金錢研究如何讓士兵在前線能暢快地踢上足球、吃上新鮮熱乎的意大利面和牛排,行軍打仗的時候隨軍跟著一個意大利炊事班是一件無比幸福的事。
他認同地點頭:“在享受生活方面,意大利人的設計與制造永遠是我的第一選擇。”
“哈哈哈哈,我太喜歡這句話了!”德盧卡重重地拍打著卡爾的肩膀,表示他高興的心情,“卡爾,我告訴你。。。。。。”
瑪蒂爾達本來準備說幾句話防止雙方冷場,結果目瞪口呆地看著卡爾與德盧卡兩個黑發男人猶如人生知己般勾肩搭背地熱烈交談,自己直接被落在原地。現在看卡爾笑容滿面的樣子,他哪裏像心情不好了?
瑪蒂爾達快步跟上這兩個身高腿長的男人,笑著抱怨:“瞧,二位似乎把我這位女士忘了呢!”
德盧卡先是一楞,隨即轉頭看著卡爾,熱情地向他說:“卡爾我的朋友,你瞧,我準備追求瑪蒂爾達,我的眼光果然不錯吧?”
德盧卡意大利式的熱情直白令卡爾瞇了瞇眼,目光下意識地落在瑪蒂爾達身上,發現女人正溫柔地看著自己,他的眼神卻很快避開,又開始撫摸自己的領結。
面上的笑意加深,卡爾對德盧卡緩緩說:“瑪蒂當然很好,我個人不介意你追求她。”
“噢,說得像你是她什麽人一樣!放下這種大家長式的心態,否則你會長皺紋!”德盧卡拍了拍卡爾的肩膀,得意道:“身為意大利人,我向來對追求女人很有信心,你該相信我!”
“我當然相信你,弗拉維奧。”身高力壯的卡爾攬住德盧卡的肩膀快速向前走,把瑪蒂爾達遠遠甩在後面,臉上還是那個完美的笑容,“我的好朋友,在追女人前,你先跟我走,我們好好聊聊。從詩歌聊到油畫,從歷史聊到天文,從歌劇聊到交響樂。。。。。。”
竟然妨礙他送禮物!
的確,卡爾陰森森地想,他們得好、好、聊、聊!
作者有話要說: 藍色花紋的東方白罐子=青花瓷
青花瓷成為被放在浴室裏當洗浴時盛熱水的器皿。。。原諒卡爾,他是西方人。是比洛夫喬伊好不了多少的,僅知道日本是個長滿粉色花朵小島的西方人。
註:翡冷翠即佛羅倫薩
意大利王國(1861-1946)
---
歡迎諸位在我的文章下留言呀!
☆、遷怒
從小卡爾就被教育過,不能妄下結論,眼見未必是實。不缺乏耐心的他從頭到尾地觀察了瑪蒂爾達與德盧卡兩人的互動,從眼神到表情,從語言到動作,直到他們二人沿著長廊走到他面前。
他平靜如常地向兩人問好,熱情地與意大利詩人德盧卡交談。
至於把德盧卡拖走後,兩人到底有沒有談論詩歌藝術,這不重要。在談話尚未發生,在德盧卡顧著與卡爾說話差點忘記瑪蒂爾達存在的時候,就已經不重要了。。。。。。
畢竟,每個成功男人都是騙術大師,成功男人在心中不可能全裝著女人與愛情。
意大利詩人德盧卡是這樣,卡爾亦然。
兩個黑發男人走到了甲板開闊處,談話時沒有第三人在場,半個小時後,兩人微笑著道別,轉身離開。
返回自己套房的書房後不久,總體來說十分稱職的仆人洛夫喬伊拿著他在泰坦尼克號上通過各種渠道收集到關於意大利人弗拉維奧·德盧卡的資料敲響了書房的木門。
過了五分鐘,接到雇主召喚電話的助理喬治·霍夫曼走進卡爾的一等艙套房,順帶拿來了他再次熬夜寫好的文件。
霍夫曼的頭發依舊亂糟糟,他把這摞紙往桌上毫不客氣地一拍,揉著惺忪的睡眼,打了個大大的哈欠:“說吧,卡爾,又有什麽事?”
卡爾一邊拿起霍夫曼用打字機打出的文件仔細翻看,一邊說:“我們又有一筆生意,來自意大利的生意。”
“哈?別告訴我你又打算賣股票,”霍夫曼雙眼眼瞼無神地耷拉著,臃腫的身體靠著椅背,把兩個腳後跟放在書桌上,“最遲明天,至少一千八百萬美元就會分批轉到你的賬上,你手上的流動資金已經夠多了。”霍夫曼不相信那位年輕的經紀人,他認為此人缺乏遠見和大局觀,而且很可能為了點提成不把雇主的長遠利益納入考慮。對於卡爾繞過自己把如此大的事情交給一個後進者,霍夫曼頗有微詞。
撫摸幾下放在胸前口袋裏的黑色鋼筆,身體略為前傾,手指相對成塔狀,卡爾對霍夫曼露出一個略有深意的表情:“喬治,我給那位年輕經紀人的東西隨時都能收回,在生意上我始終最信任你,不會有任何改變。關於股票的計劃,等上岸後我會把詳細內容全部告訴你。”
“現在我們來談談這個人,弗拉維奧·德盧卡,意大利詩人,藝術品收藏家,常年游走在歐洲各國收集創作靈感和尋找有價值的藝術品。他最近入股了一個在巴西的造船廠,今天與我進行了交談。”
“你要賣鋼鐵給他的造船廠?”霍夫曼睜大他瞇得只剩一條縫的眼睛,咂咂嘴,眼中精光閃爍,“好主意。”霍夫曼不奇怪有人找霍克利買鋼鐵,畢竟霍克利是在卡內基加上摩根的陰影下依舊能稱為鋼鐵大亨的巨頭。霍克利為泰坦尼克號‘很多好位置’提供了材料,造船廠找上他們不奇怪,但巴西的造船廠,“價錢是一大問題,他肯買嗎?”
卡爾的唇角輕輕上翹,篤定道:“他肯!”一定肯。
“比起賣給他鋼鐵,我更想他破產。”
初見弗拉維奧·德盧卡此人,卡爾以為他像法國作家雨果一樣,對女人懷著強烈興趣甚至來者不拒。從德盧卡主動擁抱而非握手開始,卡爾猜測這位意大利詩人不僅是詩人,比起美貌女子,他有更感興趣的事,比如卡爾身後的霍克利,後面的一切證明了卡爾的判斷。
這位腦子裏裝滿了浪漫情懷的意大利詩人,雖然在卡爾面前三句話不離詩歌與美酒、美人,仿佛把追逐美麗當作全部人生意義,但卡爾相信他有副業。用卡爾的鼻子發誓!
與其說德盧卡像風流的雨果,還不如說他更像英國作家笛福,《魯濱遜漂流記》的作者笛福,身為皇家密探的笛福。
問卡爾為什麽會看出來?從卡爾原來世界的辦公室出門左轉,走過三條街,在第四條街上找一幢臨近街心花園的不起眼的灰色房子,裏面窩著一大群。厚實的水泥墻都無法擋住蜜蜂般嗡嗡作響的各種儀器聲。
或者出於對德盧卡第二職業的警惕,或者出於德盧卡出現時機的巧妙,卡爾不憚以最大的惡意揣測這位純粹的意大利人。
無論瑪蒂爾達有什麽計劃,無論德盧卡是否真心實意,卡爾都要把他們倆隔開,身為男人又是瑪蒂爾達的雇主,卡爾認為自己有義務保護她遠離危險。
聽到卡爾輕飄飄的話,霍夫曼差點把嘴裏的咖啡一口噴出來。他咽下幾乎沖入鼻腔的褐色液體,無奈地問在他看來突然任性起來的雇主:“你確定?”
“我確定。”卡爾平靜地點頭,他慢條斯理地解釋:“他妨礙到了我,我需要鏟除威脅。”如果他能活著走下泰坦尼克號,卡爾悠悠道:“我要他破產。”
很多人委婉地說他的感情太過內斂,還有人說他過於深沈,具體是個什麽情況只有他自己知曉。他終究是他,也許會因為某些人某些事偶爾煩惱,卻不可能就此被影響。在他成為鋼鐵大亨繼承人卡爾·霍克利之前,身為一家之主的他就是個大家長,他可以采納建議,卻不能受人左右,所有能阻礙他影響他的事物都會被他當作不穩定因素鏟除。
“實話,真話?”邪惡程度與惡棍不相上下的資本經理人霍夫曼按捺住大幹一場的興奮,最後確認。
垂下眼簾,卡爾冷靜地說:“實話,沒有其他原因。”
有沒有其他原因,誰知道呢?
渾身散發著荷爾蒙的德盧卡周旋於貴婦少女之間的樣子,很像卡爾聽說過的那位艷冠諸國的美艷女舞蹈家,她跳著名為‘十三重紗’的舞蹈,勾走了大半個上流社會男人的眼球,從他們嘴裏得到了無數資訊。據說他的親生母親當年親手把他的親生父親拖下那女人的床,然後一燭臺砸在那女人身上。
當他耳聞此事向母親求證,他那貌美強悍的媽媽摸著他的頭告訴他,她在用自己的方法保護他那有一頭纖細金發的爸爸。
同樣,多年後,他在用自己的方法保護那朵栗色頭發墨藍眼睛的法蘭西鳶尾花。
“我猜一定有其他原因!”霍夫曼瞇起眼睛,審視坐在桌子那邊的雇主。
“沒有。你不該質疑你的雇主。”卡爾冷靜地再次否認,他拿起桌上的文件繼續閱讀,向霍夫曼下逐客令:“回去休息,順便準備一下,到了美國我們立刻幹這件事。意大利與巴西都是不錯的地方。”
---
“夏娃,為什麽把卡爾給我的玫瑰插在這個瓷瓶裏?”瑪蒂爾達拿著一張帶金邊的白色卡片,懊惱地看著著被女仆夏娃放在桌上正在擺弄造型的玫瑰花束,她用手指戳了戳裝著它們的青花瓷瓶,“它怎麽能配得上卡爾的玫瑰花?把我打包在箱子裏的那個路易十五的紫水晶花瓶拿出來,卡爾的花該用最好的花瓶。”
夏娃停下動作,無奈地看著瑪蒂爾達:“您竟然把我準備丟掉的包裝翻了出來?就算卡片上用印刷體寫著‘獻給美麗的伯特蘭小姐’,霍克利先生的仆人帶來他的口信,說這些花用來裝飾東方的白罐子。”
“卡爾·霍克利!”瑪蒂爾達咬了咬唇,憤憤地念出黑發男人的姓名。她清楚卡爾目睹了她與德盧卡的一切,也親眼看到卡爾迫不及待地把意大利男人從她身邊拉走,居然回到房間得到這個,“又不要他的命,有什麽不能直說嗎?”
瑪蒂爾達打聽過,以前卡爾·霍克利與蘿絲尚有婚約時,幾乎對蘿絲的每
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)