第二章就刷了存在感。。。 (5)
關燈
小
中
大
“你當然健康!但是客隨主便。”
“客隨主便?正該如此。”卡爾露出一個矜持的笑容,對瑪蒂爾達頷首,算是認可她的說法。他喝酒是因工作壓力養成的習慣,本沒有酒癮,犯不著與這個‘瑪蒂爾達’在此糾纏。
瑪蒂爾達做了個手勢,站在她身後的夏娃把一個罐頭盒子用開罐器打開,用銀勺把裏面的東西舀到她的主人面前的白瓷盤裏,卡爾看出那些應該是魚。
“沙丁魚,罐頭?”卡爾忍著胃部的不適,艱難地咽下口中的煎蛋,問已經用叉子叉起半截銀色魚身的法國貴族小姐。
瑪蒂爾達不解地看著臉色突然難看起來的黑發男人,又看了眼自己叉子上的銀色小魚,邀請道:“味道不錯的零食,來點兒?”
一口喝完還有些燙的紅茶,卡爾用餐巾捂住嘴巴,防止自己的表情太難看,“你拿罐頭當零食?”
“否則?我不是窮人,這種便宜又不健康的東西怎麽會經常吃?”法國貴族小姐理直氣壯地說。
作者有話要說: 卡爾與瑪蒂爾達是感情正在逐漸升溫,他們再次坦誠相對。
---
在下寫故事純屬娛人娛己,只能說,對於某些需要考據的問題已經盡力了。如果大家看到文章裏有什麽不符合歷史或電影,請寬宏大量~
☆、罐頭
聰明人愛多想,閑人也喜歡多想。身處泰坦尼克號,卡爾恰恰是個聰明的閑人,所以他由瑪蒂爾達的一句話想出了很多東西。
坐在餐桌那邊用小叉子享用罐頭食品的栗發藍眼美人來自法國,身上流淌著歐羅巴老牌皇族的血液,她生來就高人一等,坐在餐桌這邊毫無食欲的黑發男人來自美國,身體是美國鋼鐵大亨的繼承人,有英國王室的血統,靈魂也是生而不凡的貴族。
他們是一種人。
在窮困潦倒的人們把吃一次罐頭當作奢侈享受時,他們這種人可以把罐頭當作無聊的消遣,當作便宜又不健康的零食。
含著金湯匙出生的瑪蒂爾達嬌生慣養,平日生活優渥,仆從環繞養尊處優。打獵用的弩與箭恐怕是她那雙塗了玫紅色指甲油的精心保養的雙手拿過最粗糙的東西。至於這雙手拿過的最重的東西。。。。。。卡爾的心中出現了那幅瑪蒂爾達坐在大理石噴泉邊彈奏豎琴的油畫。
視線從瑪蒂爾達細膩光滑的指尖滑過,卡爾確信,她從不操勞。在卡爾看來,罐頭這種東西得到瑪蒂爾達口中的評價是理所當然,畢竟罐頭最早是因拿破侖為軍隊儲存補給而懸賞發明。
有怎樣的社會經歷便會形成相對應的思想觀念,同樣身為貴族上過大學,瑪蒂爾達已經懂得主動承擔家族責任、保護自身利益,而蘿絲腦海裏盡是天真浪漫。說不上孰優孰劣、誰對誰錯,但在卡爾看來,瑪蒂爾達比蘿絲成熟了太多。
都把‘便宜不健康’的罐頭當作消遣零食,與瑪蒂爾達相比,蘿絲對此的抱怨就成了貴族少女閑極無聊的矯情,或者,變相的炫耀?十七歲的蘿絲還沒有深刻認識到什麽是生活,什麽是汗水,什麽是金錢,什麽是無可奈何。
“我在巴黎時,平常最喜歡吃自己家農場裏出產的食物,它們比市場上賣的好吃多了!”瑪蒂爾達用銀制餐具靈活地擺弄著一條個頭有些大的沙丁魚,用遺憾的口氣對卡爾說。
如果蘿絲與卡爾同時聽到這句話,蘿絲會認為這是虛榮張揚,卡爾卻不會。他很清楚,這絕對不是‘我在巴黎市郊有座農莊’的作秀,僅僅是她在對他講述她自己的日常生活。
所以說,他們是一種人,他們能夠相互理解。
不耐煩地把刀叉放在一邊,瑪蒂爾達用餐巾擦了擦手,拿過一片白面包,繼續說:“要是有條件,我一定要把我的農場帶到美國去!我真的難以想象無法吃到用塞納河水澆灌出來的蔬菜是個什麽情景!”塞納河有巴黎之河的美稱,巴黎是以塞納河岸邊一座座港口為基礎建立起來的,這條河流經的巴黎盆地是法國最富饒的農業地區。她的農莊引流了塞納河水。
指腹在茶杯邊沿緩慢摩擦,卡爾忽然有一種想法,每天聽到這個女人嬌氣的抱怨,也許是一個溫暖又舒適的體驗。
在女仆夏娃拿著茶壺走過來時,他對瑪蒂爾達溫和地笑了笑,說:“匹茲堡位於奧裏格納河與蒙隆梅海拉河匯合成俄亥俄河的河口,你。。。。。。”窗外傳來一聲海鳥的鳴叫,他驀然想起他們還在泰坦尼克號上,到嘴邊的話就變成了:“身為我的秘書,一年裏有很多時間在那兒。”
瑪蒂爾達與卡爾相處時,對他的情緒變化十分敏銳,她問:“我感覺你變得沈悶,有心事?”
“哦,我還在想罐頭的事。”把瑪蒂爾達的懷疑看在眼裏,卡爾對面露關切的女人道:“有段時間,我曾吃過一種很糟糕的牛肉罐頭,我根本不知道那些東西到底是牛的什麽部分,又黑又硬看起來很像廢棄的皮革。我還用鐵皮罐頭當飯盒,把它們架在火堆上加熱。當時,那種‘牛肉罐頭’已經是難得的美味。”說到這,他的臉色變得難看起來,“之後我發誓,只要有可能,我絕對不吃罐頭食品。”
“你怎麽會遇到質量如此低劣的商品?”在腦海裏嘗試想象這個衣冠楚楚的男人蹲在火堆邊加熱罐頭的場景,瑪蒂爾達忍住捧腹的欲望,好奇地問:“是你去鄉村打獵,忘了帶幹糧?”
因為戰爭。卡爾差點就把這句話脫口而出,他的目光落在女子嬌美的臉頰上,輕聲說:“的確是在野外打獵,在雪地裏,獵物很狡猾,我們耗了很久。”
如果可能,卡爾在心裏默默地想,他希望瑪蒂爾達永遠不要知道那種把沙丁魚罐頭當奢侈品的滋味。某些事,該由男人來做,某些沈重,該由男人來背負。
“至於結局,”瑪蒂爾達把一小塊沙丁魚夾在白面包裏,再加上新鮮的生菜和沙拉醬,“我猜你們捉到了獵物!”
捧著女仆夏娃重新添上的紅茶,卡爾露出一個笑容:“啊,在我們吃了很多罐頭之後,終於挑破獵物的頸動脈。鮮血染紅了雪地,壯麗極了!”
“那次的後遺癥是,從此我再也不想看見任何裝著食物的小鐵盒子。”
“我們這種人可以把它們當作零食,卻永遠不可能真正喜愛它。”瑪蒂爾達到現在還認為卡爾吃過一次劣質罐頭食品後變得對它們深惡痛絕。
作為善解人意的女人,她不會總讓人沈浸在糟糕的回憶中。於是,瑪蒂爾達很快略過這個話題,又感興趣地問:“是在美國什麽地方打獵?打什麽獵物?”
垂下眼簾,卡爾隨口瞎編:“在康州哈特福德的野外,靠近海岸的方向。我們獵了一頭熊。”康州確實有熊,但無論原來還是現在的卡爾都沒真正做過在康州獵熊的事。瞎說麽,誰都會!
此時瑪蒂爾達已經解決掉她的沙丁魚,她細致地用餐巾擦拭拿過面包的手指,問面前的美國男人:“康州好玩嗎?”
我和你一樣,根本沒去過!卡爾在心裏翻了個白眼,開始默背原主的記憶:“紐黑文那裏每天白天都會有漁夫當街售賣捕獲的海魚,很新鮮。如果想要買到最好的魚,必須一大早出發。熱鬧的魚市很有看頭。”
“真的?”
眼見瑪蒂爾達還要問,處於露餡邊緣的卡爾不著痕跡地結束話題:“美洲與歐洲不同,即便是新英格蘭地區也不像你看到的英國鄉間,你只有親眼看過才會有深刻的體會。”如果可能,他想邀請她,想與她一起游覽美洲大陸與歐羅巴截然不同的風景。
---
有時會開小差的可憐男仆洛夫喬伊終於在泰坦尼克號D層甲板上找到攜美同游的雇主,他掏出手帕擦掉額上的汗珠,把一個皮質文件袋交給卡爾:“達夫戈登爵士及夫人同意了您的要求,已經在合同上簽了字。”
“你又賣了什麽?多少錢?”瑪蒂爾達昨天分析出卡爾在收攏資金,現在她很想知道這個聰明的男人又賺了多少錢。
把文件袋放回洛夫喬伊手中,卡爾繼續向前走:“蘭斯的一間大服裝廠外加一個碼頭,換十五間巴黎香榭麗舍大街上店鋪的地契房契,還有一個波爾多的好酒莊。”蘭斯是法國東北部的一座城市,擁有較為發達的水路交通,它最著名的事件之一就是:在第一次世界大戰被打得滿目瘡痍。當初清點原主的財產,卡爾對這家紡織廠很是頭疼,幸好他在前天晚宴上認識了深受皇室喜愛的服裝設計師達夫戈登夫人露錫兒。
“服裝廠和碼頭到底值多少?”瑪蒂爾達一手掩唇,驚愕道。她是法國人,從小居住在巴黎,她很清楚香榭麗舍大街上哪怕最便宜的店鋪有多貴。
帶著瑪蒂爾達慢步行走在甲板上的乘客們中,卡爾露出一個神秘的笑容:“公平交易,等值交換。”
若真如此,瑪蒂爾達認為卡爾虧了,畢竟巴黎的店鋪現階段對他無用。她挽住男人的手臂,在他耳邊輕聲提議:“需不需要我回巴黎為你經營?伯特蘭在法國有很多人脈。”她舍不得卡爾有所虧損,更願意為他付出。
溫和地看著瑪蒂爾達柔順光亮的秀發,卡爾笑著低聲說:“露錫兒夫人迫切地想擴大她的服裝品牌,高端定制已經不能滿足她的野心了。”
對上瑪蒂爾達重新蘊滿盈盈笑意的目光,卡爾湊到她耳邊,嘴唇微動:“蘭斯是個好地方。雅典娜曾說,想要土地肥沃,就必須施上肥,仔細犁一遍。”
神王宙斯的女兒雅典娜,雖是農業與園藝的保護神,但她的另一個身份人們更加熟悉:女戰神。
“如果你在那裏有房產,又不打算為它花費保養費用,聽我的,趁早賣了。”
法國將會被戰爭所困擾?甚至戰火會燒到巴黎附近的蘭斯?
涼意從耳邊開始蔓延全身,猶如瘋狂生長的藤蔓纏繞糾結,冰冷的感覺讓瑪蒂爾達的心臟緊縮了一下,她的另一只手也抱住卡爾的胳膊,緊緊貼著他,懷著一絲僥幸試探道:“巴黎盆地是我的國家最肥沃最廣闊的平原,農夫們很勤快,作物很豐富,我喜歡蘭斯的香檳。”
“某些人認為他們翻土的技術不夠好,也許想自己上場幫忙?”卡爾用輕松戲謔的語氣說。
瑪蒂爾達皺眉:“真的?”
“我不騙人。”
作者有話要說: 針對罐頭是鋁制還是鐵質這個問題,鋁制罐頭是在二十世紀於美國發明註冊專利,所以根本不用糾結註冊時間問題,二十世紀初的歐洲罐頭廠肯定絕大多數用的鐵質罐頭。
---
附:真的很感謝閱讀這個故事的諸位!如果對我的文章有任何意見、疑問,請一定告訴我!
☆、爭執
“我聽說商人喜歡說謊!”
“我知道,無商不奸。”
“而你,是個商人。”
面對瑪蒂爾達咄咄逼人的質疑,卡爾輕輕搖頭,“交易貴在公平,合作貴在誠信。一個商人想要成功,他必須誠信,他不能欺騙顧客。”他看著瑪蒂爾達的眼睛,露出一絲微笑,說:“我奸詐冷漠、滿腹算計,我同樣真誠守信,這並不矛盾。”
單手挽著卡爾,瑪蒂爾達用另一只手理了下她的遮陽帽上被風吹亂的絲帶,輕嗔道:“我可以理解為那是一種‘有保留的’誠實守信?”
“比如你讓露錫兒夫人意識到為了滿足自己擴大市場的野心,你的服裝廠是物有所值,你們雙方的交易是‘等價交換’?”
卡爾詫異地看了眼這個有些惱怒的女人,說:“那是生意,你情我願,我不可能在合同上作假。”說著,他又把洛夫喬伊手裏的文件袋拿給瑪蒂爾達,“你看,只要交易達成,被交易的兩種東西在那時就是等值的。”
“你在給我上經濟課還是哲學課?我不需要!”瑪蒂爾達拿著文件袋,走到卡爾面前,皺眉看著他,藍眼睛裏全是不滿。
卡爾停下腳步,臉上的笑容消失,疑惑地問道:“我惹你了?”他記得他在這個女人面前連冷臉都未曾有過。可以說,他把來到這個世界之後幾乎所有的真誠都給了她,她為何不高興?
眼中流露出濃濃的無奈,瑪蒂爾達雙手拿著文件袋,讓它在疑惑的黑發男人面前晃動:“上帝!我是法國人!而你告訴我,我的巴黎要被不知道哪兒來的野蠻人威脅!”恐怕沒有誰會在聽到別人說自己的國家可能被攻打能開心笑出來。
可惜的是,卡爾沒能抓住重點,他全部註意力都在瑪蒂爾達‘我的巴黎’這個短句上,只有性格強勢的人才能說出這種話。恰巧,他欣賞這種強勢。他讚嘆道:“‘我的巴黎’!伯特蘭,我喜歡你的說法。”
“不是你的巴黎!是我的巴黎!”瑪蒂爾達沒能理解到卡爾讚嘆的本意,她瞪著這個美國男人,用手指著自己,一字一頓地強調,“是我的巴黎!法國人的巴黎!”
看著不覆溫柔端莊,仿佛隨時都能撲上來的瑪蒂爾達,卡爾失笑:“雖然美利堅試圖打破孤獨主義插手歐洲事務,但這與我無關。”他認為,明顯是自己這個身體的國度的某些做法遭到了瑪蒂爾達這個老牌歐陸強國公民強烈的警惕與不滿。
失望地垂下手,瑪蒂爾達做出個頭痛的表情,她擡頭望著晴朗無雲的天空,一連串法語以極快的速度被她說出口。
“他今天沒睡好覺嗎?完全無法溝通,完全無法溝通!在這時我才理解兩個國家的人交流起來有多困難!”
因為語速過快,卡爾只能聽到只言片語,從中拼湊出信息後,他愕然地看著她。他終於模糊地猜測出了瑪蒂爾達心生怒氣的緣由。
“卡爾!我不高興!”瑪蒂爾達拍了拍文件袋,說。
終於意識到這個緊蹙眉頭的女人出生於法國意味著什麽,卡爾心裏有些懊惱,早知道他不該跟她說那些。不過,某些時候心腸冷硬的卡爾下定決心,要說就說完。
聽說在女人生氣的時候,她們身邊的男人一定要放下身段用各種辦法去哄,這樣往往能收到意想不到的效果。
卡爾主動走上前,不顧瑪蒂爾達微弱的抗拒,伸手環住她纖細的腰肢,讓她靠在自己的胸口,兩人一起面對著波光粼粼的海面。他把下巴擱在女人的肩上,瞇著眼輕輕蹭了蹭他最喜歡的脖頸側面的柔嫩肌膚。
被抱得太緊,瑪蒂爾達被擠在甲板的護欄與身後的男人之間,她發現完全無法躲避,想用手肘撞擊,雙手手腕卻被卡爾握住,然後,她發現卡爾硬邦邦的身體逐漸放松下來,貼在她背上。她完全違抗不了這個她覺得有些不解風情的男人。
“你幹什麽?”瑪蒂爾達說不清自己現在是個什麽心情,反正很覆雜。她再次偏頭,試圖拉開與卡爾臉頰的距離,卻只把大片白皙的肌膚暴露在卡爾面前。
一個吻落在她的耳垂上,她聽見卡爾發出滿足的喟嘆,用低沈的嗓音說:“我喜歡你的香水,從一開始就喜歡。”
感受到懷裏的女人逐漸平靜下來,卡爾在暗自讚美了一下某個主動教他哄女人的作戰參謀,並祝他好運。然後,他恢覆被很多人稱作刻板的表情,轉入正題:“作為王者之城,作為拿破侖最後勝利的地方,蘭斯這座美麗的城市總是受女神眷顧的。”
“多年來,我們形成了一種以黃金和英鎊為中心的金本位制,從今年年初開始,英鎊的匯率波動越發頻繁。這說明,黃金在匯聚。”卡爾頓了頓,等待瑪蒂爾達思考,過了一會兒,他問:“你知道現在世界上的黃金儲備主要在哪幾個國家?說出全名。”
在卡爾懷裏,變得心情頗好的瑪蒂爾達決定順從男人繼續這個討厭的話題。她沒有看過後世的資料,但是根據現有的信息,推測道:“大英帝國、法蘭西共和國、德意志帝國、美利堅合眾國,還有,俄羅斯帝國。說不定還有奧匈帝國。” 普法戰爭後,法國與德國已成死敵,而法國與俄國、英國分別簽訂條約結成了同盟,再加試圖趕超歐陸的美利堅和自帶民族矛盾與傳承危機的奧匈。。。。。。說著說著,她的聲音逐漸減小,最後,她嘆息,“你說得對,沖突已經無可避免了。”
得到最壞的結果,瑪蒂爾達轉過頭,認真地看著神色冷峻的卡爾,說:“法國永遠是歐陸第一軍事強國。在陸地上,我們永不失敗。”她相信卡爾的話語,也一樣相信她的國家。
“卡爾,”瑪蒂爾達看著卡爾深藏鋒銳的眼睛,柔聲說:“法國陸軍不會失敗。” 外國軍隊進入法國本土的情況更不會出現。
臃腫肥胖的短腿高盧雞?卡爾在心底冷哼一聲。法國繁冗拖沓的辦事流程已經被詬病了無數次,巴黎被兩次兵臨城下足以說明法蘭西不覆歐洲第一強國的榮光。不過,卡爾摟在瑪蒂爾達腰間的手緊了緊---事實勝於雄辯,幾年後她會知道法蘭西實力到底如何。
“巴黎是歐洲永不墜落的明珠。”於是,黑發的男人用這句幹巴巴的讚美結束了雙方都不想深入下去的話題。
心中隱含火氣的兩人都沈默下來,頗有相顧無言的架勢。
似乎明白涉及軍事的話題會讓自己變得富有攻擊性,卡爾笑著指著他們的斜下方,一個從他們下面那層甲板跑過的小女孩:“你看這個小姑娘,她多可愛!”
這個愛爾蘭小女孩穿著粉紅色的連衣裙,頭發上系著一個藍色的蝴蝶結,手上還牽著一根繩子,一個橢圓形的橘色氣球在她頭頂蹦蹦跳跳地跟著。小女孩的媽媽牽著她的兄弟們走在後面,察覺到卡爾與瑪蒂爾達兩人看向她女兒的目光,這位年輕的婦人擡起頭,禮貌地對他們笑了。
“我們也能有這麽可愛的孩子?”瑪蒂爾達轉過臉,期待地詢問卡爾。
瑪蒂爾達的期待讓卡爾覺得胸口仿佛有什麽東西堵住了,很古怪的感覺,他目前不想甚至在主動避免知道其中的深意。
“你出身名門,有容貌,有才華,還有嫁妝。能做家庭主婦,也能做商業助手。。。。。。”
避開瑪蒂爾達期望的眼神,卡爾不著痕跡地松開手,笑了笑:“你會幸福的。有愛你的丈夫,有可愛聰慧的孩子,還有美麗寬敞的莊園,再加上一條獵狗和幾匹馬。”
“可是,我聽出來了,其中沒有你!”瑪蒂爾達雙手扳著卡爾的臉,讓兩人目光相對,她問:“你呢?你在哪兒?”
英俊的男人用萬分期待的口氣說:“如果可能,我會出現在你的婚禮上,送給你一大捧鳶尾花,把其中一朵別在你束好的頭發上。”鳶尾花是法蘭西國花,他覺得很襯她。
卡爾發覺自己的心跳得很快,似乎有些缺氧。用手指穩定精確地拭過女人濕潤的眼角,他放低音量,防止說出口的話語被帶上哪怕一丁點兒不自然。
他輕聲道:“我就在這兒。看著你。”
很有可能,他會永遠留在這兒,留在泰坦尼克號上,留在冰冷的大西洋海底。。。。。。
瑪蒂爾達瞪大了她漂亮的墨藍色眼睛,裏面是滿滿的不可置信,她退了一步,拉開兩人的距離,喃喃道:“你是認真的,你居然是認真的!”
“伯特蘭,你。。。。。。”
“卡爾·霍克利!你活該單身一輩子!”瑪蒂爾達眼裏盈滿了淚水,她砰的一聲把文件袋摔在卡爾臉上,猛地推開試圖忠心護主卻慢了半拍的洛夫喬伊,不顧被大風吹掉的遮陽帽,捂著臉快步跑上背後的樓梯。
---
“文件袋差點被拍進我的眼睛!”被留在原地的卡爾用手揉著發紅的眼角,從撿起掉在地上的系著綠色絲帶的帽子,又把文件袋一腳踢向洛夫喬伊,對他說:“不要用牛皮文件袋,下次換成牛皮紙的,減輕重量。”
洛夫喬伊把落在地上被踢了一腳的文件袋抱在懷裏,點頭:“好的,先生。”他猶豫片刻,詢問雙手撐著護欄對著太陽遠眺的雇主:“需要我給您拿冰塊冷敷一下嗎?”
“不用。”卡爾側首避開灼熱刺目的光源,眨了眨酸澀的眼睛,面無表情地說:“這樣很好。”
“洛夫喬伊,我自己知道,這樣就很好。”
求而不得固然痛苦,可得到又失去,絕對是令人崩潰的打擊。他認為這樣就很好,就像他曾說過的,女人開開心心度過每一天,其他的,由男人背負。
作者有話要說: 鳶尾花是法蘭西的國花,查一查花語,發現了挺有意思的搜索結果,果然人生何處無巧合!
卡爾曾說,他與瑪蒂爾達都是獵人,他們都有攻擊性,性格上比瑪蒂爾達更強勢危險冷漠的卡爾不可能被動接受瑪蒂爾達的感情。他對她是喜歡的。至於他是不是真的被文件袋砸了眼睛,就仁者見仁了。
希望我的語言表達能力沒有還給教我語文的數學老師吧~
- - -
非常感謝淺水那句評論,謝謝啦!
☆、航行
平靜而一望無垠的深藍色海面上,一艘反射著太陽柔和金光的巨輪以她最快的速度駛向彼岸那片自由繁華的樂土。她平穩迅速地前進著,在廣闊的海面上拖出一條珍珠色的細線。四根高達63英尺的煙囪賣力地向外噴吐白煙,煙霧圍繞在優美龐大的船身周圍,如夢似幻的畫面仿佛上帝的傑作。
無形的電波飛過蔚藍的天空,掠過翻滾的浪花,繞過船上乘客們的歡聲笑語,鉆進了輪船腹部一間充斥著滴滴聲的小房間。泰坦尼克號的無線電首席官員約翰·喬治·菲利普左手拿著耳機貼在耳朵上,右手的鉛筆快速地在一張白紙上記下一個個大寫字母。
如果有人這個時候閱讀紙上沒有任何空格的文字,一定能看到所有文字的開頭:‘I-C-E-W-A-R-N-I-N-G’,冰山預警。
整天忙著給一等艙富豪名流們拍發問好、股票交割等等內容電報,菲利普從一開始的好奇,到了如今的麻木,面對又一封拍給一等艙乘客的電報,他已經沒有先睹為快的欲望了,尤其這封電報上字母之間沒有空格,鬼知道是不是密電?
把整封電報譯完,菲利普拿著紙揚聲說:“給一等艙那邊打電話,讓他們通知卡爾·霍克利的仆人去一等艙服務臺取電報。”
“霍克利?”旁邊一個無線電員轉動著酸痛的脖子,靠在木椅上回憶,“我記得他派傭人說過,讓我們把所有電報第一時間送到他的書房。”
剛剛走進電報室的另一個船員眼神閃了閃,他想起了卡爾的仆人洛夫喬伊偷偷找上他,為要學習發報的主人借備用電報機的事。為了悄悄拿走那臺電報機,他把洛夫喬伊給他的幾瓶酒全部灌進了同事們的胃裏。好在他還有幾十英鎊,為了這些錢和自己的前途,他決定幫卡爾遮掩一下‘總學不會發報一直占用電報機 ’的事。他故作疑惑地問:“就是那個電報特別多,而每封電報五十美分小費的人?”
菲利普恍然大悟:“原來是他!今天誰去給霍克利先生送電報?畢竟能白得一份晚餐!”二十世紀初,普通民眾的消費水平就這樣,五十美分足夠身高力壯的大漢吃一頓美味足量的晚餐。
卡爾走進電報室,聽到的就是船員們在討論誰給自己送電報的問題,他的眉峰動了動,對因為外人到來停止交談的認識或不認識自己的船員們頷首:“日安,先生們,希望沒有打擾到諸位。”他闔上房門,站在那裏露出一個完美矜持的微笑,說:“我是一等艙乘客卡爾·霍克利,請問這裏有我的電報嗎?”
短暫的楞神後,菲利普連忙拿起放在一邊的紙張:“有的,剛剛才收到,正準備讓人給您送去。”
卡爾走上前,禮貌地雙手接過電報,向這個首航第二天淩晨就在醉酒中被自己從椅子上扒拉下來的船員道謝:“非常感謝,這位。。。。。。”
“菲利普。”菲利普連忙補充。
“哦,”卡爾點頭,真誠地說:“非常感謝您,菲利普先生。您幫了我大忙。”雖然是在你無意識的情況下。
眼神不著痕跡地在菲利普身後桌上的電報機上停頓,卡爾確認它現在狀態良好,稍微放下心來,低下頭看了眼這封電報,字母之間沒有任何空格,濃濃的老霍克利式吝嗇氣息撲面而來。
“冰山警訊,先生們,我收到了一封從美國本土發來的,轉載自報刊的冰川警訊。”當著電報室眾人,卡爾的臉色變了,“連美洲大陸上的報紙都知道了這件事,為什麽沒有人通知我們?”
“我得去找船長問一問。”
卡爾還未轉身,電報室的門就再次被推開,臉上掛著兩個濃重黑眼圈的史密斯船長走了進來,“今天我家裏的信來了嗎?”似乎缺乏睡眠讓他的心情十分糟糕,他一掌拍在門框上,對他的船員們大聲抱怨道:“昨天晚上的小偷居然還沒被抓住!該死的,等找到了他,我要把他用繩索捆起來掛在船頭吹風!”
在心裏為自己親自制定的精確時刻表喝彩,卡爾拿著電報轉過身,驚訝地看著史密斯船長的黑眼圈,讓人根本看不出他本人對黑眼圈的來源一清二楚。他仿佛不是專門在電報室等待史密斯船長,如偶遇般關切地問道:“船長先生,您昨晚沒睡好嗎?”
還在大聲抱怨的史密斯船長噎了一下,才發現電報室裏的黑發英俊男人,“哦,霍克利先生,唔,謝謝關心,我睡得很好,就是中途被船員們吵醒了一次。對了,昨天我推薦給您治暈船的湯藥有效嗎?”
“我今天感覺好極了。”卡爾把話題轉到手中的電報上,說:“伊斯梅先生要求泰坦尼克號加速,加上有心人的故意宣傳,這件事吸引了太多的目光。無論如何,身處泰坦尼克號上的我們都不能讓她出事。”卡爾渾然沒有自己就是有心人之一的半點羞愧,把電報放在史密斯船長面前,拿過鉛筆分劃出單詞,“您看,有人從報紙上看到了加速的事,又看到了報紙上說的冰山預警,發電報來問我這件事的真實性。”
---
現在是1912年4月13日,泰坦尼克號正在一路向北航行,四周空氣的溫度逐漸下降,在甲板上散步娛樂的乘客們紛紛穿上了各自的大衣,這時候,如果有一個衣衫單薄的人從中走過就十分顯眼了,這個人是船長史密斯的時候,效果只能用‘萬眾矚目’形容。
等史密斯船長大步走進指揮室,不知是凍的還是急的,他整張臉連著脖子全部通紅。他沖到坐在指揮室中央圓桌邊喝咖啡的船東伊斯梅面前,雙手撐住桌面,低頭看著吊著一只手的伊斯梅:“我們得談談,約瑟夫,我們得談談!”
很快,指揮室裏的爭執聲順著海風傳了很遠。
“照這樣的速度,我們馬上就要進入北大西洋有冰山存在的區域了,我們必須減速!”
“。。。。。。不不不,我的確相信泰坦尼克號,但我不能容忍自己最後一次航行出現哪怕一點意外!一點也不行!”
“我們需要泰坦尼克號創造奇跡,別管卡爾·霍克利那個神經衰弱的家夥!”
“但我不希望我的名字被艦隊街的那群媒體人當作笑料。。。。。。我已經處在事業巔峰,不需要再增加光環了。”
“約瑟夫,我老了,我已經沒了年輕時那種勇敢無畏的沖勁,我要的是平安退休。。。。。。”
接著,便是一陣長長的沈默,史密斯與伊斯梅面紅耳赤互不相讓地瞪著對方。
伊斯梅把咖啡一口飲盡,瓷杯被啪的磕在桌面上,“。。。。。。好吧,我們各退一步,等看到了第一座冰山我們就減速。”
史密斯船長疲憊地揉著太陽穴,點頭同意了船主伊斯梅的建議。他對自己的技術很有信心,小心一點,不會出大事。
---
如果卡爾知道自己對史密斯船長曉以利害得出的是這個結果,他肯定沒有心情在這裏挑選玫瑰花。
被瑪蒂爾達甩了文件袋,卡爾沈默地扶著護欄眺望大海,在原地站了很久。他不知道自己這樣做對不對,但這樣是對他們兩人最好的解決方法。根據他昨天晚上的調查,泰坦尼克號上的29臺鍋爐依舊在全速運轉,鍋爐工人們在夜以繼日地往其中充填上好的煤炭,很明顯,至少到昨晚史密斯船長沒有聽從他的建議減速航行。
當時他感覺很無奈,近距離測算了一下鍋爐的實際功率,結合暖冬的實際情況,得出了一個令人沮喪的結論:最遲48小時後,也就是4月14日深夜,這艘輪船一定會駛入漂浮
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
“客隨主便?正該如此。”卡爾露出一個矜持的笑容,對瑪蒂爾達頷首,算是認可她的說法。他喝酒是因工作壓力養成的習慣,本沒有酒癮,犯不著與這個‘瑪蒂爾達’在此糾纏。
瑪蒂爾達做了個手勢,站在她身後的夏娃把一個罐頭盒子用開罐器打開,用銀勺把裏面的東西舀到她的主人面前的白瓷盤裏,卡爾看出那些應該是魚。
“沙丁魚,罐頭?”卡爾忍著胃部的不適,艱難地咽下口中的煎蛋,問已經用叉子叉起半截銀色魚身的法國貴族小姐。
瑪蒂爾達不解地看著臉色突然難看起來的黑發男人,又看了眼自己叉子上的銀色小魚,邀請道:“味道不錯的零食,來點兒?”
一口喝完還有些燙的紅茶,卡爾用餐巾捂住嘴巴,防止自己的表情太難看,“你拿罐頭當零食?”
“否則?我不是窮人,這種便宜又不健康的東西怎麽會經常吃?”法國貴族小姐理直氣壯地說。
作者有話要說: 卡爾與瑪蒂爾達是感情正在逐漸升溫,他們再次坦誠相對。
---
在下寫故事純屬娛人娛己,只能說,對於某些需要考據的問題已經盡力了。如果大家看到文章裏有什麽不符合歷史或電影,請寬宏大量~
☆、罐頭
聰明人愛多想,閑人也喜歡多想。身處泰坦尼克號,卡爾恰恰是個聰明的閑人,所以他由瑪蒂爾達的一句話想出了很多東西。
坐在餐桌那邊用小叉子享用罐頭食品的栗發藍眼美人來自法國,身上流淌著歐羅巴老牌皇族的血液,她生來就高人一等,坐在餐桌這邊毫無食欲的黑發男人來自美國,身體是美國鋼鐵大亨的繼承人,有英國王室的血統,靈魂也是生而不凡的貴族。
他們是一種人。
在窮困潦倒的人們把吃一次罐頭當作奢侈享受時,他們這種人可以把罐頭當作無聊的消遣,當作便宜又不健康的零食。
含著金湯匙出生的瑪蒂爾達嬌生慣養,平日生活優渥,仆從環繞養尊處優。打獵用的弩與箭恐怕是她那雙塗了玫紅色指甲油的精心保養的雙手拿過最粗糙的東西。至於這雙手拿過的最重的東西。。。。。。卡爾的心中出現了那幅瑪蒂爾達坐在大理石噴泉邊彈奏豎琴的油畫。
視線從瑪蒂爾達細膩光滑的指尖滑過,卡爾確信,她從不操勞。在卡爾看來,罐頭這種東西得到瑪蒂爾達口中的評價是理所當然,畢竟罐頭最早是因拿破侖為軍隊儲存補給而懸賞發明。
有怎樣的社會經歷便會形成相對應的思想觀念,同樣身為貴族上過大學,瑪蒂爾達已經懂得主動承擔家族責任、保護自身利益,而蘿絲腦海裏盡是天真浪漫。說不上孰優孰劣、誰對誰錯,但在卡爾看來,瑪蒂爾達比蘿絲成熟了太多。
都把‘便宜不健康’的罐頭當作消遣零食,與瑪蒂爾達相比,蘿絲對此的抱怨就成了貴族少女閑極無聊的矯情,或者,變相的炫耀?十七歲的蘿絲還沒有深刻認識到什麽是生活,什麽是汗水,什麽是金錢,什麽是無可奈何。
“我在巴黎時,平常最喜歡吃自己家農場裏出產的食物,它們比市場上賣的好吃多了!”瑪蒂爾達用銀制餐具靈活地擺弄著一條個頭有些大的沙丁魚,用遺憾的口氣對卡爾說。
如果蘿絲與卡爾同時聽到這句話,蘿絲會認為這是虛榮張揚,卡爾卻不會。他很清楚,這絕對不是‘我在巴黎市郊有座農莊’的作秀,僅僅是她在對他講述她自己的日常生活。
所以說,他們是一種人,他們能夠相互理解。
不耐煩地把刀叉放在一邊,瑪蒂爾達用餐巾擦了擦手,拿過一片白面包,繼續說:“要是有條件,我一定要把我的農場帶到美國去!我真的難以想象無法吃到用塞納河水澆灌出來的蔬菜是個什麽情景!”塞納河有巴黎之河的美稱,巴黎是以塞納河岸邊一座座港口為基礎建立起來的,這條河流經的巴黎盆地是法國最富饒的農業地區。她的農莊引流了塞納河水。
指腹在茶杯邊沿緩慢摩擦,卡爾忽然有一種想法,每天聽到這個女人嬌氣的抱怨,也許是一個溫暖又舒適的體驗。
在女仆夏娃拿著茶壺走過來時,他對瑪蒂爾達溫和地笑了笑,說:“匹茲堡位於奧裏格納河與蒙隆梅海拉河匯合成俄亥俄河的河口,你。。。。。。”窗外傳來一聲海鳥的鳴叫,他驀然想起他們還在泰坦尼克號上,到嘴邊的話就變成了:“身為我的秘書,一年裏有很多時間在那兒。”
瑪蒂爾達與卡爾相處時,對他的情緒變化十分敏銳,她問:“我感覺你變得沈悶,有心事?”
“哦,我還在想罐頭的事。”把瑪蒂爾達的懷疑看在眼裏,卡爾對面露關切的女人道:“有段時間,我曾吃過一種很糟糕的牛肉罐頭,我根本不知道那些東西到底是牛的什麽部分,又黑又硬看起來很像廢棄的皮革。我還用鐵皮罐頭當飯盒,把它們架在火堆上加熱。當時,那種‘牛肉罐頭’已經是難得的美味。”說到這,他的臉色變得難看起來,“之後我發誓,只要有可能,我絕對不吃罐頭食品。”
“你怎麽會遇到質量如此低劣的商品?”在腦海裏嘗試想象這個衣冠楚楚的男人蹲在火堆邊加熱罐頭的場景,瑪蒂爾達忍住捧腹的欲望,好奇地問:“是你去鄉村打獵,忘了帶幹糧?”
因為戰爭。卡爾差點就把這句話脫口而出,他的目光落在女子嬌美的臉頰上,輕聲說:“的確是在野外打獵,在雪地裏,獵物很狡猾,我們耗了很久。”
如果可能,卡爾在心裏默默地想,他希望瑪蒂爾達永遠不要知道那種把沙丁魚罐頭當奢侈品的滋味。某些事,該由男人來做,某些沈重,該由男人來背負。
“至於結局,”瑪蒂爾達把一小塊沙丁魚夾在白面包裏,再加上新鮮的生菜和沙拉醬,“我猜你們捉到了獵物!”
捧著女仆夏娃重新添上的紅茶,卡爾露出一個笑容:“啊,在我們吃了很多罐頭之後,終於挑破獵物的頸動脈。鮮血染紅了雪地,壯麗極了!”
“那次的後遺癥是,從此我再也不想看見任何裝著食物的小鐵盒子。”
“我們這種人可以把它們當作零食,卻永遠不可能真正喜愛它。”瑪蒂爾達到現在還認為卡爾吃過一次劣質罐頭食品後變得對它們深惡痛絕。
作為善解人意的女人,她不會總讓人沈浸在糟糕的回憶中。於是,瑪蒂爾達很快略過這個話題,又感興趣地問:“是在美國什麽地方打獵?打什麽獵物?”
垂下眼簾,卡爾隨口瞎編:“在康州哈特福德的野外,靠近海岸的方向。我們獵了一頭熊。”康州確實有熊,但無論原來還是現在的卡爾都沒真正做過在康州獵熊的事。瞎說麽,誰都會!
此時瑪蒂爾達已經解決掉她的沙丁魚,她細致地用餐巾擦拭拿過面包的手指,問面前的美國男人:“康州好玩嗎?”
我和你一樣,根本沒去過!卡爾在心裏翻了個白眼,開始默背原主的記憶:“紐黑文那裏每天白天都會有漁夫當街售賣捕獲的海魚,很新鮮。如果想要買到最好的魚,必須一大早出發。熱鬧的魚市很有看頭。”
“真的?”
眼見瑪蒂爾達還要問,處於露餡邊緣的卡爾不著痕跡地結束話題:“美洲與歐洲不同,即便是新英格蘭地區也不像你看到的英國鄉間,你只有親眼看過才會有深刻的體會。”如果可能,他想邀請她,想與她一起游覽美洲大陸與歐羅巴截然不同的風景。
---
有時會開小差的可憐男仆洛夫喬伊終於在泰坦尼克號D層甲板上找到攜美同游的雇主,他掏出手帕擦掉額上的汗珠,把一個皮質文件袋交給卡爾:“達夫戈登爵士及夫人同意了您的要求,已經在合同上簽了字。”
“你又賣了什麽?多少錢?”瑪蒂爾達昨天分析出卡爾在收攏資金,現在她很想知道這個聰明的男人又賺了多少錢。
把文件袋放回洛夫喬伊手中,卡爾繼續向前走:“蘭斯的一間大服裝廠外加一個碼頭,換十五間巴黎香榭麗舍大街上店鋪的地契房契,還有一個波爾多的好酒莊。”蘭斯是法國東北部的一座城市,擁有較為發達的水路交通,它最著名的事件之一就是:在第一次世界大戰被打得滿目瘡痍。當初清點原主的財產,卡爾對這家紡織廠很是頭疼,幸好他在前天晚宴上認識了深受皇室喜愛的服裝設計師達夫戈登夫人露錫兒。
“服裝廠和碼頭到底值多少?”瑪蒂爾達一手掩唇,驚愕道。她是法國人,從小居住在巴黎,她很清楚香榭麗舍大街上哪怕最便宜的店鋪有多貴。
帶著瑪蒂爾達慢步行走在甲板上的乘客們中,卡爾露出一個神秘的笑容:“公平交易,等值交換。”
若真如此,瑪蒂爾達認為卡爾虧了,畢竟巴黎的店鋪現階段對他無用。她挽住男人的手臂,在他耳邊輕聲提議:“需不需要我回巴黎為你經營?伯特蘭在法國有很多人脈。”她舍不得卡爾有所虧損,更願意為他付出。
溫和地看著瑪蒂爾達柔順光亮的秀發,卡爾笑著低聲說:“露錫兒夫人迫切地想擴大她的服裝品牌,高端定制已經不能滿足她的野心了。”
對上瑪蒂爾達重新蘊滿盈盈笑意的目光,卡爾湊到她耳邊,嘴唇微動:“蘭斯是個好地方。雅典娜曾說,想要土地肥沃,就必須施上肥,仔細犁一遍。”
神王宙斯的女兒雅典娜,雖是農業與園藝的保護神,但她的另一個身份人們更加熟悉:女戰神。
“如果你在那裏有房產,又不打算為它花費保養費用,聽我的,趁早賣了。”
法國將會被戰爭所困擾?甚至戰火會燒到巴黎附近的蘭斯?
涼意從耳邊開始蔓延全身,猶如瘋狂生長的藤蔓纏繞糾結,冰冷的感覺讓瑪蒂爾達的心臟緊縮了一下,她的另一只手也抱住卡爾的胳膊,緊緊貼著他,懷著一絲僥幸試探道:“巴黎盆地是我的國家最肥沃最廣闊的平原,農夫們很勤快,作物很豐富,我喜歡蘭斯的香檳。”
“某些人認為他們翻土的技術不夠好,也許想自己上場幫忙?”卡爾用輕松戲謔的語氣說。
瑪蒂爾達皺眉:“真的?”
“我不騙人。”
作者有話要說: 針對罐頭是鋁制還是鐵質這個問題,鋁制罐頭是在二十世紀於美國發明註冊專利,所以根本不用糾結註冊時間問題,二十世紀初的歐洲罐頭廠肯定絕大多數用的鐵質罐頭。
---
附:真的很感謝閱讀這個故事的諸位!如果對我的文章有任何意見、疑問,請一定告訴我!
☆、爭執
“我聽說商人喜歡說謊!”
“我知道,無商不奸。”
“而你,是個商人。”
面對瑪蒂爾達咄咄逼人的質疑,卡爾輕輕搖頭,“交易貴在公平,合作貴在誠信。一個商人想要成功,他必須誠信,他不能欺騙顧客。”他看著瑪蒂爾達的眼睛,露出一絲微笑,說:“我奸詐冷漠、滿腹算計,我同樣真誠守信,這並不矛盾。”
單手挽著卡爾,瑪蒂爾達用另一只手理了下她的遮陽帽上被風吹亂的絲帶,輕嗔道:“我可以理解為那是一種‘有保留的’誠實守信?”
“比如你讓露錫兒夫人意識到為了滿足自己擴大市場的野心,你的服裝廠是物有所值,你們雙方的交易是‘等價交換’?”
卡爾詫異地看了眼這個有些惱怒的女人,說:“那是生意,你情我願,我不可能在合同上作假。”說著,他又把洛夫喬伊手裏的文件袋拿給瑪蒂爾達,“你看,只要交易達成,被交易的兩種東西在那時就是等值的。”
“你在給我上經濟課還是哲學課?我不需要!”瑪蒂爾達拿著文件袋,走到卡爾面前,皺眉看著他,藍眼睛裏全是不滿。
卡爾停下腳步,臉上的笑容消失,疑惑地問道:“我惹你了?”他記得他在這個女人面前連冷臉都未曾有過。可以說,他把來到這個世界之後幾乎所有的真誠都給了她,她為何不高興?
眼中流露出濃濃的無奈,瑪蒂爾達雙手拿著文件袋,讓它在疑惑的黑發男人面前晃動:“上帝!我是法國人!而你告訴我,我的巴黎要被不知道哪兒來的野蠻人威脅!”恐怕沒有誰會在聽到別人說自己的國家可能被攻打能開心笑出來。
可惜的是,卡爾沒能抓住重點,他全部註意力都在瑪蒂爾達‘我的巴黎’這個短句上,只有性格強勢的人才能說出這種話。恰巧,他欣賞這種強勢。他讚嘆道:“‘我的巴黎’!伯特蘭,我喜歡你的說法。”
“不是你的巴黎!是我的巴黎!”瑪蒂爾達沒能理解到卡爾讚嘆的本意,她瞪著這個美國男人,用手指著自己,一字一頓地強調,“是我的巴黎!法國人的巴黎!”
看著不覆溫柔端莊,仿佛隨時都能撲上來的瑪蒂爾達,卡爾失笑:“雖然美利堅試圖打破孤獨主義插手歐洲事務,但這與我無關。”他認為,明顯是自己這個身體的國度的某些做法遭到了瑪蒂爾達這個老牌歐陸強國公民強烈的警惕與不滿。
失望地垂下手,瑪蒂爾達做出個頭痛的表情,她擡頭望著晴朗無雲的天空,一連串法語以極快的速度被她說出口。
“他今天沒睡好覺嗎?完全無法溝通,完全無法溝通!在這時我才理解兩個國家的人交流起來有多困難!”
因為語速過快,卡爾只能聽到只言片語,從中拼湊出信息後,他愕然地看著她。他終於模糊地猜測出了瑪蒂爾達心生怒氣的緣由。
“卡爾!我不高興!”瑪蒂爾達拍了拍文件袋,說。
終於意識到這個緊蹙眉頭的女人出生於法國意味著什麽,卡爾心裏有些懊惱,早知道他不該跟她說那些。不過,某些時候心腸冷硬的卡爾下定決心,要說就說完。
聽說在女人生氣的時候,她們身邊的男人一定要放下身段用各種辦法去哄,這樣往往能收到意想不到的效果。
卡爾主動走上前,不顧瑪蒂爾達微弱的抗拒,伸手環住她纖細的腰肢,讓她靠在自己的胸口,兩人一起面對著波光粼粼的海面。他把下巴擱在女人的肩上,瞇著眼輕輕蹭了蹭他最喜歡的脖頸側面的柔嫩肌膚。
被抱得太緊,瑪蒂爾達被擠在甲板的護欄與身後的男人之間,她發現完全無法躲避,想用手肘撞擊,雙手手腕卻被卡爾握住,然後,她發現卡爾硬邦邦的身體逐漸放松下來,貼在她背上。她完全違抗不了這個她覺得有些不解風情的男人。
“你幹什麽?”瑪蒂爾達說不清自己現在是個什麽心情,反正很覆雜。她再次偏頭,試圖拉開與卡爾臉頰的距離,卻只把大片白皙的肌膚暴露在卡爾面前。
一個吻落在她的耳垂上,她聽見卡爾發出滿足的喟嘆,用低沈的嗓音說:“我喜歡你的香水,從一開始就喜歡。”
感受到懷裏的女人逐漸平靜下來,卡爾在暗自讚美了一下某個主動教他哄女人的作戰參謀,並祝他好運。然後,他恢覆被很多人稱作刻板的表情,轉入正題:“作為王者之城,作為拿破侖最後勝利的地方,蘭斯這座美麗的城市總是受女神眷顧的。”
“多年來,我們形成了一種以黃金和英鎊為中心的金本位制,從今年年初開始,英鎊的匯率波動越發頻繁。這說明,黃金在匯聚。”卡爾頓了頓,等待瑪蒂爾達思考,過了一會兒,他問:“你知道現在世界上的黃金儲備主要在哪幾個國家?說出全名。”
在卡爾懷裏,變得心情頗好的瑪蒂爾達決定順從男人繼續這個討厭的話題。她沒有看過後世的資料,但是根據現有的信息,推測道:“大英帝國、法蘭西共和國、德意志帝國、美利堅合眾國,還有,俄羅斯帝國。說不定還有奧匈帝國。” 普法戰爭後,法國與德國已成死敵,而法國與俄國、英國分別簽訂條約結成了同盟,再加試圖趕超歐陸的美利堅和自帶民族矛盾與傳承危機的奧匈。。。。。。說著說著,她的聲音逐漸減小,最後,她嘆息,“你說得對,沖突已經無可避免了。”
得到最壞的結果,瑪蒂爾達轉過頭,認真地看著神色冷峻的卡爾,說:“法國永遠是歐陸第一軍事強國。在陸地上,我們永不失敗。”她相信卡爾的話語,也一樣相信她的國家。
“卡爾,”瑪蒂爾達看著卡爾深藏鋒銳的眼睛,柔聲說:“法國陸軍不會失敗。” 外國軍隊進入法國本土的情況更不會出現。
臃腫肥胖的短腿高盧雞?卡爾在心底冷哼一聲。法國繁冗拖沓的辦事流程已經被詬病了無數次,巴黎被兩次兵臨城下足以說明法蘭西不覆歐洲第一強國的榮光。不過,卡爾摟在瑪蒂爾達腰間的手緊了緊---事實勝於雄辯,幾年後她會知道法蘭西實力到底如何。
“巴黎是歐洲永不墜落的明珠。”於是,黑發的男人用這句幹巴巴的讚美結束了雙方都不想深入下去的話題。
心中隱含火氣的兩人都沈默下來,頗有相顧無言的架勢。
似乎明白涉及軍事的話題會讓自己變得富有攻擊性,卡爾笑著指著他們的斜下方,一個從他們下面那層甲板跑過的小女孩:“你看這個小姑娘,她多可愛!”
這個愛爾蘭小女孩穿著粉紅色的連衣裙,頭發上系著一個藍色的蝴蝶結,手上還牽著一根繩子,一個橢圓形的橘色氣球在她頭頂蹦蹦跳跳地跟著。小女孩的媽媽牽著她的兄弟們走在後面,察覺到卡爾與瑪蒂爾達兩人看向她女兒的目光,這位年輕的婦人擡起頭,禮貌地對他們笑了。
“我們也能有這麽可愛的孩子?”瑪蒂爾達轉過臉,期待地詢問卡爾。
瑪蒂爾達的期待讓卡爾覺得胸口仿佛有什麽東西堵住了,很古怪的感覺,他目前不想甚至在主動避免知道其中的深意。
“你出身名門,有容貌,有才華,還有嫁妝。能做家庭主婦,也能做商業助手。。。。。。”
避開瑪蒂爾達期望的眼神,卡爾不著痕跡地松開手,笑了笑:“你會幸福的。有愛你的丈夫,有可愛聰慧的孩子,還有美麗寬敞的莊園,再加上一條獵狗和幾匹馬。”
“可是,我聽出來了,其中沒有你!”瑪蒂爾達雙手扳著卡爾的臉,讓兩人目光相對,她問:“你呢?你在哪兒?”
英俊的男人用萬分期待的口氣說:“如果可能,我會出現在你的婚禮上,送給你一大捧鳶尾花,把其中一朵別在你束好的頭發上。”鳶尾花是法蘭西國花,他覺得很襯她。
卡爾發覺自己的心跳得很快,似乎有些缺氧。用手指穩定精確地拭過女人濕潤的眼角,他放低音量,防止說出口的話語被帶上哪怕一丁點兒不自然。
他輕聲道:“我就在這兒。看著你。”
很有可能,他會永遠留在這兒,留在泰坦尼克號上,留在冰冷的大西洋海底。。。。。。
瑪蒂爾達瞪大了她漂亮的墨藍色眼睛,裏面是滿滿的不可置信,她退了一步,拉開兩人的距離,喃喃道:“你是認真的,你居然是認真的!”
“伯特蘭,你。。。。。。”
“卡爾·霍克利!你活該單身一輩子!”瑪蒂爾達眼裏盈滿了淚水,她砰的一聲把文件袋摔在卡爾臉上,猛地推開試圖忠心護主卻慢了半拍的洛夫喬伊,不顧被大風吹掉的遮陽帽,捂著臉快步跑上背後的樓梯。
---
“文件袋差點被拍進我的眼睛!”被留在原地的卡爾用手揉著發紅的眼角,從撿起掉在地上的系著綠色絲帶的帽子,又把文件袋一腳踢向洛夫喬伊,對他說:“不要用牛皮文件袋,下次換成牛皮紙的,減輕重量。”
洛夫喬伊把落在地上被踢了一腳的文件袋抱在懷裏,點頭:“好的,先生。”他猶豫片刻,詢問雙手撐著護欄對著太陽遠眺的雇主:“需要我給您拿冰塊冷敷一下嗎?”
“不用。”卡爾側首避開灼熱刺目的光源,眨了眨酸澀的眼睛,面無表情地說:“這樣很好。”
“洛夫喬伊,我自己知道,這樣就很好。”
求而不得固然痛苦,可得到又失去,絕對是令人崩潰的打擊。他認為這樣就很好,就像他曾說過的,女人開開心心度過每一天,其他的,由男人背負。
作者有話要說: 鳶尾花是法蘭西的國花,查一查花語,發現了挺有意思的搜索結果,果然人生何處無巧合!
卡爾曾說,他與瑪蒂爾達都是獵人,他們都有攻擊性,性格上比瑪蒂爾達更強勢危險冷漠的卡爾不可能被動接受瑪蒂爾達的感情。他對她是喜歡的。至於他是不是真的被文件袋砸了眼睛,就仁者見仁了。
希望我的語言表達能力沒有還給教我語文的數學老師吧~
- - -
非常感謝淺水那句評論,謝謝啦!
☆、航行
平靜而一望無垠的深藍色海面上,一艘反射著太陽柔和金光的巨輪以她最快的速度駛向彼岸那片自由繁華的樂土。她平穩迅速地前進著,在廣闊的海面上拖出一條珍珠色的細線。四根高達63英尺的煙囪賣力地向外噴吐白煙,煙霧圍繞在優美龐大的船身周圍,如夢似幻的畫面仿佛上帝的傑作。
無形的電波飛過蔚藍的天空,掠過翻滾的浪花,繞過船上乘客們的歡聲笑語,鉆進了輪船腹部一間充斥著滴滴聲的小房間。泰坦尼克號的無線電首席官員約翰·喬治·菲利普左手拿著耳機貼在耳朵上,右手的鉛筆快速地在一張白紙上記下一個個大寫字母。
如果有人這個時候閱讀紙上沒有任何空格的文字,一定能看到所有文字的開頭:‘I-C-E-W-A-R-N-I-N-G’,冰山預警。
整天忙著給一等艙富豪名流們拍發問好、股票交割等等內容電報,菲利普從一開始的好奇,到了如今的麻木,面對又一封拍給一等艙乘客的電報,他已經沒有先睹為快的欲望了,尤其這封電報上字母之間沒有空格,鬼知道是不是密電?
把整封電報譯完,菲利普拿著紙揚聲說:“給一等艙那邊打電話,讓他們通知卡爾·霍克利的仆人去一等艙服務臺取電報。”
“霍克利?”旁邊一個無線電員轉動著酸痛的脖子,靠在木椅上回憶,“我記得他派傭人說過,讓我們把所有電報第一時間送到他的書房。”
剛剛走進電報室的另一個船員眼神閃了閃,他想起了卡爾的仆人洛夫喬伊偷偷找上他,為要學習發報的主人借備用電報機的事。為了悄悄拿走那臺電報機,他把洛夫喬伊給他的幾瓶酒全部灌進了同事們的胃裏。好在他還有幾十英鎊,為了這些錢和自己的前途,他決定幫卡爾遮掩一下‘總學不會發報一直占用電報機 ’的事。他故作疑惑地問:“就是那個電報特別多,而每封電報五十美分小費的人?”
菲利普恍然大悟:“原來是他!今天誰去給霍克利先生送電報?畢竟能白得一份晚餐!”二十世紀初,普通民眾的消費水平就這樣,五十美分足夠身高力壯的大漢吃一頓美味足量的晚餐。
卡爾走進電報室,聽到的就是船員們在討論誰給自己送電報的問題,他的眉峰動了動,對因為外人到來停止交談的認識或不認識自己的船員們頷首:“日安,先生們,希望沒有打擾到諸位。”他闔上房門,站在那裏露出一個完美矜持的微笑,說:“我是一等艙乘客卡爾·霍克利,請問這裏有我的電報嗎?”
短暫的楞神後,菲利普連忙拿起放在一邊的紙張:“有的,剛剛才收到,正準備讓人給您送去。”
卡爾走上前,禮貌地雙手接過電報,向這個首航第二天淩晨就在醉酒中被自己從椅子上扒拉下來的船員道謝:“非常感謝,這位。。。。。。”
“菲利普。”菲利普連忙補充。
“哦,”卡爾點頭,真誠地說:“非常感謝您,菲利普先生。您幫了我大忙。”雖然是在你無意識的情況下。
眼神不著痕跡地在菲利普身後桌上的電報機上停頓,卡爾確認它現在狀態良好,稍微放下心來,低下頭看了眼這封電報,字母之間沒有任何空格,濃濃的老霍克利式吝嗇氣息撲面而來。
“冰山警訊,先生們,我收到了一封從美國本土發來的,轉載自報刊的冰川警訊。”當著電報室眾人,卡爾的臉色變了,“連美洲大陸上的報紙都知道了這件事,為什麽沒有人通知我們?”
“我得去找船長問一問。”
卡爾還未轉身,電報室的門就再次被推開,臉上掛著兩個濃重黑眼圈的史密斯船長走了進來,“今天我家裏的信來了嗎?”似乎缺乏睡眠讓他的心情十分糟糕,他一掌拍在門框上,對他的船員們大聲抱怨道:“昨天晚上的小偷居然還沒被抓住!該死的,等找到了他,我要把他用繩索捆起來掛在船頭吹風!”
在心裏為自己親自制定的精確時刻表喝彩,卡爾拿著電報轉過身,驚訝地看著史密斯船長的黑眼圈,讓人根本看不出他本人對黑眼圈的來源一清二楚。他仿佛不是專門在電報室等待史密斯船長,如偶遇般關切地問道:“船長先生,您昨晚沒睡好嗎?”
還在大聲抱怨的史密斯船長噎了一下,才發現電報室裏的黑發英俊男人,“哦,霍克利先生,唔,謝謝關心,我睡得很好,就是中途被船員們吵醒了一次。對了,昨天我推薦給您治暈船的湯藥有效嗎?”
“我今天感覺好極了。”卡爾把話題轉到手中的電報上,說:“伊斯梅先生要求泰坦尼克號加速,加上有心人的故意宣傳,這件事吸引了太多的目光。無論如何,身處泰坦尼克號上的我們都不能讓她出事。”卡爾渾然沒有自己就是有心人之一的半點羞愧,把電報放在史密斯船長面前,拿過鉛筆分劃出單詞,“您看,有人從報紙上看到了加速的事,又看到了報紙上說的冰山預警,發電報來問我這件事的真實性。”
---
現在是1912年4月13日,泰坦尼克號正在一路向北航行,四周空氣的溫度逐漸下降,在甲板上散步娛樂的乘客們紛紛穿上了各自的大衣,這時候,如果有一個衣衫單薄的人從中走過就十分顯眼了,這個人是船長史密斯的時候,效果只能用‘萬眾矚目’形容。
等史密斯船長大步走進指揮室,不知是凍的還是急的,他整張臉連著脖子全部通紅。他沖到坐在指揮室中央圓桌邊喝咖啡的船東伊斯梅面前,雙手撐住桌面,低頭看著吊著一只手的伊斯梅:“我們得談談,約瑟夫,我們得談談!”
很快,指揮室裏的爭執聲順著海風傳了很遠。
“照這樣的速度,我們馬上就要進入北大西洋有冰山存在的區域了,我們必須減速!”
“。。。。。。不不不,我的確相信泰坦尼克號,但我不能容忍自己最後一次航行出現哪怕一點意外!一點也不行!”
“我們需要泰坦尼克號創造奇跡,別管卡爾·霍克利那個神經衰弱的家夥!”
“但我不希望我的名字被艦隊街的那群媒體人當作笑料。。。。。。我已經處在事業巔峰,不需要再增加光環了。”
“約瑟夫,我老了,我已經沒了年輕時那種勇敢無畏的沖勁,我要的是平安退休。。。。。。”
接著,便是一陣長長的沈默,史密斯與伊斯梅面紅耳赤互不相讓地瞪著對方。
伊斯梅把咖啡一口飲盡,瓷杯被啪的磕在桌面上,“。。。。。。好吧,我們各退一步,等看到了第一座冰山我們就減速。”
史密斯船長疲憊地揉著太陽穴,點頭同意了船主伊斯梅的建議。他對自己的技術很有信心,小心一點,不會出大事。
---
如果卡爾知道自己對史密斯船長曉以利害得出的是這個結果,他肯定沒有心情在這裏挑選玫瑰花。
被瑪蒂爾達甩了文件袋,卡爾沈默地扶著護欄眺望大海,在原地站了很久。他不知道自己這樣做對不對,但這樣是對他們兩人最好的解決方法。根據他昨天晚上的調查,泰坦尼克號上的29臺鍋爐依舊在全速運轉,鍋爐工人們在夜以繼日地往其中充填上好的煤炭,很明顯,至少到昨晚史密斯船長沒有聽從他的建議減速航行。
當時他感覺很無奈,近距離測算了一下鍋爐的實際功率,結合暖冬的實際情況,得出了一個令人沮喪的結論:最遲48小時後,也就是4月14日深夜,這艘輪船一定會駛入漂浮
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)