第十章 煉金魔咒
關燈
小
中
大
(南丁格爾的日記)
早上我突然感覺到情況不妙。福爾摩斯在沒案子的時候生活還比較規律,經常在我洗漱的時候已經吃完早飯了,所以我並不擔心他會幹脆見不著客人。但是我忽略了另一件事情。
早飯的時候,我坐在哈德森太太旁邊,望著對面收拾得幹幹凈凈,穿著整潔的襯衫,餐桌禮儀中規中矩的華生,和他旁邊胡亂套了一件睡衣,披著黑西裝外套,頭發亂得像流浪兒一樣的福爾摩斯。從來沒覺得有什麽不對的我用了整整一頓早飯的時間才意識到,福爾摩斯在家裏完全不在意儀表,而他現在這樣一副可/卡因抽多了的蒼白樣子對我之前編造的完美形象幾乎是毀滅性的打擊。想到這兒我感覺吃到嘴裏的佐餐面包好像噎住了。
“福爾摩斯,待會兒多蘭小姐就來了。”
“哦。”福爾摩斯像一個藝術家調顏色一樣攪了攪咖啡。不管外表怎麽樣,骨子裏的優雅從來沒改過。華生看了我一眼,輕輕搖了搖頭,意思是放棄吧。
福爾摩斯不但決定了就要以這種姿態見一位女士,還空前寬容地允許客人咨詢他的工作,我開始懷疑他是不是故意要我下不來臺了。哈德森太太收拾完餐具後,福爾摩斯回房間把自己的化學儀器攤了一屋子,表示如果多蘭小姐願意盡可以參觀。華生此刻就顯得正常得讓人感動。他坐在客廳裏整理筆記。
門鈴響了。我去開了門。亨利埃塔多蘭站在門口,手裏還拎著禮物。我帶她進門,向她介紹了客廳裏的華生。
“你的老師呢?”哈蒂透亮的綠眼睛看著我,“他在家嗎?”
“在。”我有點想說假話。“在他房間裏做實驗。你要看看嗎?”
華生說得不錯,神探和他異乎尋常的技術對年輕女性有著經久不衰的吸引力。哈蒂一點兒也沒註意到我的不自然,她拖著我進了福爾摩斯的房間。
那屋裏就像個巫師的煉金房。福爾摩斯臉色慘白,臉龐瘦削,帶著濃重的黑眼圈,坐在各種形狀的玻璃容器和管子後面,正把一個試管舉到眼前仔細觀察。
“福爾摩斯,這是亨利埃塔多蘭小姐。”我高聲說。
“歡迎,多蘭小姐,請坐。”福爾摩斯用背書的語調說,一口標準的倫敦音聽上去有點像咒語。他沒有擡眼看過。
“謝謝,不必了。”哈蒂的笑容有點僵。一定是福爾摩斯的陰森氣質和她心目中那個瀟灑的形象反差太大,她被嚇到了。“這是什麽實驗?”
“血紅蛋白和三種毒素的不同反應。”福爾摩斯拿起滴管,從藥劑瓶裏吸了一點,準備往試管裏加。
“這又什麽用呢?”
福爾摩斯手下動作頓了頓,擡眼看了看我和哈蒂,懶散的眼神裏暗含著一絲冷意。
“就是說,如果哪天你被這三種毒中的一種給弄死了,我通過化驗你的血液就可以知道是哪一種——當然,誰知道那時候還是不是‘血液’了,因為有時候幹得很快的。”
說完這話,福爾摩斯就又低下頭去了。哈蒂驚恐萬狀地看著我,我幹巴巴地笑了笑
“就是說——回頭跟你解釋——嗨,滴管拿斜了。”
福爾摩斯不說話,重新把滴管豎直起來。
“這有什麽區別?”哈蒂又問。
“斜著會碰到試管壁,再把滴管放回去會汙染試劑。”
“沒有別的事我們還是去客廳吧。”
“……”
我就知道會是這個結果。不管心裏怎麽想,福爾摩斯向來給女士留下紳士風度的印象,成功地毀掉了自己在一位女士心目中的形象還是第一次。華生還在客廳裏忙自己的,哈蒂和我坐在了他的旁邊。
“華生醫生。”她先開口了。
“嗯?”華生手忙腳亂地把筆帽扣上筆記本合上,準備好了正經的長談。
“你也參與破案嗎?”
“對。準確地說,是記錄破案的過程。”
哈蒂笑了。“你太謙虛了。我想,有沒有什麽精彩的案子可以講一講?”
“當然。不知道你看過那篇‘血字的研究’沒有?”
“還沒。我以前不太關心這些。”
“那沒關系,我現在就可以給你講講……”
華生興高采烈地開始從頭說起我已經聽過不下一千回的“血字的研究”,兩個幹凈漂亮的人聊得興致勃勃,都有點小孩子氣。我一聽見自己倒背如流的德語“覆仇”和“雷切爾小姐”的開場白,就逃出了客廳躲進福爾摩斯的煉金房。他甚至沒有從玻璃器皿中擡頭看一眼。
“這個試管給我刷幹凈。”修長的手指捏著試管舉起來晃了晃。我走過去接了過來。去外面接水的時候我經過門口的穿衣鏡前,看了一下自己。及肩的頭發用頭繩隨便一紮,劉海兒是亂的,墨綠色連衣裙,還是我母親的。連哈德森太太都說過我應該穿得鮮亮一點,可是我永遠也想不起來這些事情。我想起了客廳裏的哈蒂多蘭,如飽滿的水果一樣,鮮麗多汁,散發著清香。這是我第一次感覺到這種差別。相對於這樣的女人,也有華生這樣的男人。
看了看手裏的試管,我想,我真的屬於煉金房。
福爾摩斯說得沒錯,女人難免要擔心這些瑣事。但是為什麽不擔心呢?他本人為什麽在家裏亂糟糟的,出門前卻收拾那麽仔細呢?想到這兒我居然有點想笑,但是沒有笑出來。
我在幹什麽呢。
“夜鶯,試管。”
我才回過神來,回頭一看,發現福爾摩斯的手從那堆玻璃後面伸出來已經懸空了不知道多長時間了。
“不好意思,我走神了。”
“我知道你走神了。你盯著那面鏡子看了足足一分鐘,思考你的穿衣風格等外貌問題。”
我嘆了口氣,老老實實去外面刷了試管,然後回來放在福爾摩斯依舊懸空著的手裏,根本不想問他為什麽知道我在想什麽。
“失落嗎?”福爾摩斯突然說,嚇了我一跳。他剛剛還在專心致志地往我給他的試管裏加試劑,一般這個時候他是不會一心二用的。
“有點。”我在他旁邊坐下,抱著膝蓋整個人都縮在椅子上,盯著試管裏的東西。
“所以我本來不想教女孩子。看見起泡沫了嗎?”
“看不見。離近點。”
福爾摩斯把試管移近了一點。
“再看不見也不能再近了,要不然會有毀容的危險。”
“我到底在幹什麽?”我低聲說。 “我是女孩。文學學生。就算一開始你對我可能具有的所謂天分感興趣,但是一年以來我沒有在破案過程中幫任何忙,沒有任何進步。”
“我什麽時候說你沒有任何進步了?”福爾摩斯慢慢三百六十度轉著試管好像心不在焉地說。
“我有這種感覺。”
“你的感覺不能證明什麽。”
我覺得福爾摩斯對付那支試管的時間有點過長了。他好像終於沒法再同時思考兩件事,輕輕地把試管放回了架子上。
“你為什麽突然提起這個話題?我覺得什麽事也沒發生。難道你還在因為布魯克街那件事發愁?”
我不吱聲。
“麻煩的女孩子。”福爾摩斯露出一絲辛辣的笑容,“這門課程裏我來決定你是什麽水平。我不覺得留你是錯誤的決定。”
“我只會給你出醜。”說話的時候我不想看他的表情。
“只要你以後別再這樣像女人一樣多愁善感的就不出醜。不好意思,你本來就是女人。”
如果不是心裏不是滋味我想我一定會打他。
“你和她們不是一類人。”
“你說哈蒂?”
“可以這麽說。”
“大概是的,”我擡頭看著他,“但是我不知道我這樣下去將來會怎麽樣。也許我學不成,而我又不可能做一個正常人。”
“她是屬於粉餅和梳妝鏡的,而你,”福爾摩斯用手指點了點擺滿實驗用品的寫字臺,“屬於這裏。所以我請你以後不要再這樣沒事自尋煩惱了。”
我沈默了一會兒。
“咦?這椅子怎麽在這兒?”
福爾摩斯笑出了聲,“你自己在這兒坐了這麽久了才發現這椅子在這兒?”
“不是,”我狼狽地說,“你不是一個人做實驗的麽,我們都在客廳招待客人,你為什麽放了一把椅子在這兒?總不會是……”
“但是我每次做實驗都把它放這兒的。”福爾摩斯反而一副不懂的樣子看著我,意思是他不明白我為什麽不明白。
“好像是。”
“你這觀察能力,”福爾摩斯平淡地說,灰色眼睛平靜如水。“不是一般的差。每次做實驗的時候你不是都來看嗎?”
我狠狠拍了一下自己的腦門。
“該死的,我自己都沒註意。我以為你太全神貫註從來沒意識到我在場呢。”
福爾摩斯沒回答,把試管從架子上拿下來,加了點粉末,用力甩了一下。大片的氣泡從試管底部升騰而起,像沸騰了一樣翻滾著。我靜靜地看著。
“我也以為你看的時候從來沒意識到有我這麽個人。”他說。
“也許是因為它太美了。我以前想過,要是有人向我求婚,給我做一個美麗的實驗會比送一束玫瑰花效果更顯著。”我話一出口才想起來這好像是他最不待見的一種文學性評價方式。
“問題是很難想象會有人向說這種話的人求婚。”福爾摩斯說,他把試管遞到我手裏,我舉到眼前仔細看著。“我習慣一個人做實驗,但是如果有一個人在旁邊看著——”
我從捏著試管的手指感覺到自己的脈搏。
“——我會覺得像在拉小提琴一樣。”
“也像破案。”我又輕輕甩了一下試管。已經弱下去的氣泡又小規模翻湧了一次。
“對,和破案一樣。”
作者有話要說: 德語的“覆仇”也是“蕾切爾”的前幾個字母。這是血字的研究裏的內容。忍不住寫了一段對手戲,並且忍不住給華生編了一段八卦……下一個案子又要來了~~
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
早上我突然感覺到情況不妙。福爾摩斯在沒案子的時候生活還比較規律,經常在我洗漱的時候已經吃完早飯了,所以我並不擔心他會幹脆見不著客人。但是我忽略了另一件事情。
早飯的時候,我坐在哈德森太太旁邊,望著對面收拾得幹幹凈凈,穿著整潔的襯衫,餐桌禮儀中規中矩的華生,和他旁邊胡亂套了一件睡衣,披著黑西裝外套,頭發亂得像流浪兒一樣的福爾摩斯。從來沒覺得有什麽不對的我用了整整一頓早飯的時間才意識到,福爾摩斯在家裏完全不在意儀表,而他現在這樣一副可/卡因抽多了的蒼白樣子對我之前編造的完美形象幾乎是毀滅性的打擊。想到這兒我感覺吃到嘴裏的佐餐面包好像噎住了。
“福爾摩斯,待會兒多蘭小姐就來了。”
“哦。”福爾摩斯像一個藝術家調顏色一樣攪了攪咖啡。不管外表怎麽樣,骨子裏的優雅從來沒改過。華生看了我一眼,輕輕搖了搖頭,意思是放棄吧。
福爾摩斯不但決定了就要以這種姿態見一位女士,還空前寬容地允許客人咨詢他的工作,我開始懷疑他是不是故意要我下不來臺了。哈德森太太收拾完餐具後,福爾摩斯回房間把自己的化學儀器攤了一屋子,表示如果多蘭小姐願意盡可以參觀。華生此刻就顯得正常得讓人感動。他坐在客廳裏整理筆記。
門鈴響了。我去開了門。亨利埃塔多蘭站在門口,手裏還拎著禮物。我帶她進門,向她介紹了客廳裏的華生。
“你的老師呢?”哈蒂透亮的綠眼睛看著我,“他在家嗎?”
“在。”我有點想說假話。“在他房間裏做實驗。你要看看嗎?”
華生說得不錯,神探和他異乎尋常的技術對年輕女性有著經久不衰的吸引力。哈蒂一點兒也沒註意到我的不自然,她拖著我進了福爾摩斯的房間。
那屋裏就像個巫師的煉金房。福爾摩斯臉色慘白,臉龐瘦削,帶著濃重的黑眼圈,坐在各種形狀的玻璃容器和管子後面,正把一個試管舉到眼前仔細觀察。
“福爾摩斯,這是亨利埃塔多蘭小姐。”我高聲說。
“歡迎,多蘭小姐,請坐。”福爾摩斯用背書的語調說,一口標準的倫敦音聽上去有點像咒語。他沒有擡眼看過。
“謝謝,不必了。”哈蒂的笑容有點僵。一定是福爾摩斯的陰森氣質和她心目中那個瀟灑的形象反差太大,她被嚇到了。“這是什麽實驗?”
“血紅蛋白和三種毒素的不同反應。”福爾摩斯拿起滴管,從藥劑瓶裏吸了一點,準備往試管裏加。
“這又什麽用呢?”
福爾摩斯手下動作頓了頓,擡眼看了看我和哈蒂,懶散的眼神裏暗含著一絲冷意。
“就是說,如果哪天你被這三種毒中的一種給弄死了,我通過化驗你的血液就可以知道是哪一種——當然,誰知道那時候還是不是‘血液’了,因為有時候幹得很快的。”
說完這話,福爾摩斯就又低下頭去了。哈蒂驚恐萬狀地看著我,我幹巴巴地笑了笑
“就是說——回頭跟你解釋——嗨,滴管拿斜了。”
福爾摩斯不說話,重新把滴管豎直起來。
“這有什麽區別?”哈蒂又問。
“斜著會碰到試管壁,再把滴管放回去會汙染試劑。”
“沒有別的事我們還是去客廳吧。”
“……”
我就知道會是這個結果。不管心裏怎麽想,福爾摩斯向來給女士留下紳士風度的印象,成功地毀掉了自己在一位女士心目中的形象還是第一次。華生還在客廳裏忙自己的,哈蒂和我坐在了他的旁邊。
“華生醫生。”她先開口了。
“嗯?”華生手忙腳亂地把筆帽扣上筆記本合上,準備好了正經的長談。
“你也參與破案嗎?”
“對。準確地說,是記錄破案的過程。”
哈蒂笑了。“你太謙虛了。我想,有沒有什麽精彩的案子可以講一講?”
“當然。不知道你看過那篇‘血字的研究’沒有?”
“還沒。我以前不太關心這些。”
“那沒關系,我現在就可以給你講講……”
華生興高采烈地開始從頭說起我已經聽過不下一千回的“血字的研究”,兩個幹凈漂亮的人聊得興致勃勃,都有點小孩子氣。我一聽見自己倒背如流的德語“覆仇”和“雷切爾小姐”的開場白,就逃出了客廳躲進福爾摩斯的煉金房。他甚至沒有從玻璃器皿中擡頭看一眼。
“這個試管給我刷幹凈。”修長的手指捏著試管舉起來晃了晃。我走過去接了過來。去外面接水的時候我經過門口的穿衣鏡前,看了一下自己。及肩的頭發用頭繩隨便一紮,劉海兒是亂的,墨綠色連衣裙,還是我母親的。連哈德森太太都說過我應該穿得鮮亮一點,可是我永遠也想不起來這些事情。我想起了客廳裏的哈蒂多蘭,如飽滿的水果一樣,鮮麗多汁,散發著清香。這是我第一次感覺到這種差別。相對於這樣的女人,也有華生這樣的男人。
看了看手裏的試管,我想,我真的屬於煉金房。
福爾摩斯說得沒錯,女人難免要擔心這些瑣事。但是為什麽不擔心呢?他本人為什麽在家裏亂糟糟的,出門前卻收拾那麽仔細呢?想到這兒我居然有點想笑,但是沒有笑出來。
我在幹什麽呢。
“夜鶯,試管。”
我才回過神來,回頭一看,發現福爾摩斯的手從那堆玻璃後面伸出來已經懸空了不知道多長時間了。
“不好意思,我走神了。”
“我知道你走神了。你盯著那面鏡子看了足足一分鐘,思考你的穿衣風格等外貌問題。”
我嘆了口氣,老老實實去外面刷了試管,然後回來放在福爾摩斯依舊懸空著的手裏,根本不想問他為什麽知道我在想什麽。
“失落嗎?”福爾摩斯突然說,嚇了我一跳。他剛剛還在專心致志地往我給他的試管裏加試劑,一般這個時候他是不會一心二用的。
“有點。”我在他旁邊坐下,抱著膝蓋整個人都縮在椅子上,盯著試管裏的東西。
“所以我本來不想教女孩子。看見起泡沫了嗎?”
“看不見。離近點。”
福爾摩斯把試管移近了一點。
“再看不見也不能再近了,要不然會有毀容的危險。”
“我到底在幹什麽?”我低聲說。 “我是女孩。文學學生。就算一開始你對我可能具有的所謂天分感興趣,但是一年以來我沒有在破案過程中幫任何忙,沒有任何進步。”
“我什麽時候說你沒有任何進步了?”福爾摩斯慢慢三百六十度轉著試管好像心不在焉地說。
“我有這種感覺。”
“你的感覺不能證明什麽。”
我覺得福爾摩斯對付那支試管的時間有點過長了。他好像終於沒法再同時思考兩件事,輕輕地把試管放回了架子上。
“你為什麽突然提起這個話題?我覺得什麽事也沒發生。難道你還在因為布魯克街那件事發愁?”
我不吱聲。
“麻煩的女孩子。”福爾摩斯露出一絲辛辣的笑容,“這門課程裏我來決定你是什麽水平。我不覺得留你是錯誤的決定。”
“我只會給你出醜。”說話的時候我不想看他的表情。
“只要你以後別再這樣像女人一樣多愁善感的就不出醜。不好意思,你本來就是女人。”
如果不是心裏不是滋味我想我一定會打他。
“你和她們不是一類人。”
“你說哈蒂?”
“可以這麽說。”
“大概是的,”我擡頭看著他,“但是我不知道我這樣下去將來會怎麽樣。也許我學不成,而我又不可能做一個正常人。”
“她是屬於粉餅和梳妝鏡的,而你,”福爾摩斯用手指點了點擺滿實驗用品的寫字臺,“屬於這裏。所以我請你以後不要再這樣沒事自尋煩惱了。”
我沈默了一會兒。
“咦?這椅子怎麽在這兒?”
福爾摩斯笑出了聲,“你自己在這兒坐了這麽久了才發現這椅子在這兒?”
“不是,”我狼狽地說,“你不是一個人做實驗的麽,我們都在客廳招待客人,你為什麽放了一把椅子在這兒?總不會是……”
“但是我每次做實驗都把它放這兒的。”福爾摩斯反而一副不懂的樣子看著我,意思是他不明白我為什麽不明白。
“好像是。”
“你這觀察能力,”福爾摩斯平淡地說,灰色眼睛平靜如水。“不是一般的差。每次做實驗的時候你不是都來看嗎?”
我狠狠拍了一下自己的腦門。
“該死的,我自己都沒註意。我以為你太全神貫註從來沒意識到我在場呢。”
福爾摩斯沒回答,把試管從架子上拿下來,加了點粉末,用力甩了一下。大片的氣泡從試管底部升騰而起,像沸騰了一樣翻滾著。我靜靜地看著。
“我也以為你看的時候從來沒意識到有我這麽個人。”他說。
“也許是因為它太美了。我以前想過,要是有人向我求婚,給我做一個美麗的實驗會比送一束玫瑰花效果更顯著。”我話一出口才想起來這好像是他最不待見的一種文學性評價方式。
“問題是很難想象會有人向說這種話的人求婚。”福爾摩斯說,他把試管遞到我手裏,我舉到眼前仔細看著。“我習慣一個人做實驗,但是如果有一個人在旁邊看著——”
我從捏著試管的手指感覺到自己的脈搏。
“——我會覺得像在拉小提琴一樣。”
“也像破案。”我又輕輕甩了一下試管。已經弱下去的氣泡又小規模翻湧了一次。
“對,和破案一樣。”
作者有話要說: 德語的“覆仇”也是“蕾切爾”的前幾個字母。這是血字的研究裏的內容。忍不住寫了一段對手戲,並且忍不住給華生編了一段八卦……下一個案子又要來了~~
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)