第七章
關燈
小
中
大
從此之後,在安妮女王號上,他都會與我一起吃飯;令我感到高興的是,他這一行沒有帶上那位令人作嘔的伊恩馬瑟,我想我也不必擔心會被莫名其妙地暗殺。吃飯的時候,他會說起一些父親和妹妹的近況,卻絕口不提將來對付海盜的策略;不過就算他不提,我也能大概猜得到會是什麽樣的血腥一幕將要上演。
因此,在第三天吃過晚飯後,我喝了口茶,便放下了茶杯,對他說出深思熟慮後的一番話:“勳爵先生,我打算跟你談一筆好買賣。”
火光下,他蒼白的臉色瞬間變得鐵青。
茶杯被他扔在旁邊的圓桌上。
“好啊,”他咬牙切齒地吐出一個個字眼:“我倒要聽聽,子爵閣下有什麽‘好、買、賣’,要跟我說!”
此人頗為奇怪,每次我跟他談交易他都會不爽,但此次關乎家中親人朋友的命運,我也不得不說了:“我給你弄到了斯派羅的羅盤,對吧?”
他挑挑眉,回答:“就是後來被特納偷走的那個?”
“我不是威爾,”我回道,“至少我說到做到,威爾偷羅盤並非我指使。既然這樣,你的命令應該生效了:我妹妹、威爾和——諾靈頓先生(說出這個名字時,我有一瞬間的遲疑),他們無罪。”
貝克特道:“這份命令已經由我簽署,現在斯旺總督那裏。”
“我希望你能對我父親等人手下留情,報酬是:維爾沃希男爵的身份和父親轄下三個島嶼,”我看著他說,“我會立一份遺囑,立你為繼承人,把這些東西都送給你。至於你什麽時候想要得到報酬都可以,我相信你明白我的意思,只要我的家人朋友平安——”我沒能再說下去,他的臉色陰得已經能滴出水來。
半晌沈默,之後他低沈開口:“這麽一樁好、買、賣,我、當、然、不會拒絕。”
“太好了,希望你信守承諾,”我笑了笑,“你這裏有紙筆嗎?作為一個精明的買賣人,該知道什麽叫做機不可失。”
我聽見他的牙咬得吱吱響:“果然是,難得的機會。”說罷,他起身憤憤而去。
之後我足足十天沒見過他,可能是太過得意了——當然,這想法實在是太好笑了,聽某些龍蝦兵說,勳爵先生的臉色比平常陰沈十倍,連第十一天恐怖的暴風雨都無法望其項背。我們航行的第十一天早晨,遠方飄來一塊濃雲,不消片刻就狂風大起,暴雨傾盆;他們迅速收了帆,軍官、兵士和水手們在船上與風雨辛苦地爭鬥角力。
值得慶幸的是,安妮女王號經受住了這些考驗,終於駛出了那片陰雲的控制範圍。
我在艙內看得咋舌,還以為我們提前遭遇了憤怒的卡利普索呢!
門“砰”的一聲打開。
貝克特腦袋上滴著水,渾身濕透。我看著他踩在厚實溫暖的地毯上、踩得滿地濕腳印,不由得嘴角抽搐;這間艙房是全船最好的一間,地上鋪著印度地毯,墻上也滿是溫軟的掛毯、阻擋濕氣,還有蘇格蘭風格的小圓桌和舒適的靠背椅,和窗子上紗制的繡花窗簾。當初他命令我住進來,我是十分滿意的,只是如今他站在壁爐前微微顫動,讓我不知為什麽想起了大宅裏的詹姆斯諾靈頓……
我搖搖頭,把那個人影甩出去,想起了放在一旁的他的披風,便拿起來遞過去。
那是一件黑天鵝絨的鬥篷,領口繡著兩個金色的字母:“C、B。”
他接了卻沒披上:“你拿著,我身上濕。”
我把披風圍在他身上:“你哆嗦得跟一條落……咳,還是穿著吧。”
他聽見這話,卻笑了一聲:“落水狗?也不知怎麽的,我在你面前總是個落水狗,不過我相信我不會抖毛。”他這麽說著,倒了口熱茶灌下去,之後優雅地擦擦嘴角:“這場風暴總算過去,過些日子就能看到風暴灣了;過了風暴灣,再過幾百海裏就能看到——皇家港口。”
他頓了一下,放下茶杯。
我若有所感,淡淡道:“麗萃沒看到威爾,只怕要失望了。話說回來,勳爵先生,前些日子那筆買賣你覺得怎樣?”
貝克特一下子變得面無表情,冷冷地說:“我認為這是一筆好交易,不過我有更好的計劃。”
他這麽一說,我頓時覺得寒毛直豎:“你這是什麽意思?”
他陰陰笑了,不再言語。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
因此,在第三天吃過晚飯後,我喝了口茶,便放下了茶杯,對他說出深思熟慮後的一番話:“勳爵先生,我打算跟你談一筆好買賣。”
火光下,他蒼白的臉色瞬間變得鐵青。
茶杯被他扔在旁邊的圓桌上。
“好啊,”他咬牙切齒地吐出一個個字眼:“我倒要聽聽,子爵閣下有什麽‘好、買、賣’,要跟我說!”
此人頗為奇怪,每次我跟他談交易他都會不爽,但此次關乎家中親人朋友的命運,我也不得不說了:“我給你弄到了斯派羅的羅盤,對吧?”
他挑挑眉,回答:“就是後來被特納偷走的那個?”
“我不是威爾,”我回道,“至少我說到做到,威爾偷羅盤並非我指使。既然這樣,你的命令應該生效了:我妹妹、威爾和——諾靈頓先生(說出這個名字時,我有一瞬間的遲疑),他們無罪。”
貝克特道:“這份命令已經由我簽署,現在斯旺總督那裏。”
“我希望你能對我父親等人手下留情,報酬是:維爾沃希男爵的身份和父親轄下三個島嶼,”我看著他說,“我會立一份遺囑,立你為繼承人,把這些東西都送給你。至於你什麽時候想要得到報酬都可以,我相信你明白我的意思,只要我的家人朋友平安——”我沒能再說下去,他的臉色陰得已經能滴出水來。
半晌沈默,之後他低沈開口:“這麽一樁好、買、賣,我、當、然、不會拒絕。”
“太好了,希望你信守承諾,”我笑了笑,“你這裏有紙筆嗎?作為一個精明的買賣人,該知道什麽叫做機不可失。”
我聽見他的牙咬得吱吱響:“果然是,難得的機會。”說罷,他起身憤憤而去。
之後我足足十天沒見過他,可能是太過得意了——當然,這想法實在是太好笑了,聽某些龍蝦兵說,勳爵先生的臉色比平常陰沈十倍,連第十一天恐怖的暴風雨都無法望其項背。我們航行的第十一天早晨,遠方飄來一塊濃雲,不消片刻就狂風大起,暴雨傾盆;他們迅速收了帆,軍官、兵士和水手們在船上與風雨辛苦地爭鬥角力。
值得慶幸的是,安妮女王號經受住了這些考驗,終於駛出了那片陰雲的控制範圍。
我在艙內看得咋舌,還以為我們提前遭遇了憤怒的卡利普索呢!
門“砰”的一聲打開。
貝克特腦袋上滴著水,渾身濕透。我看著他踩在厚實溫暖的地毯上、踩得滿地濕腳印,不由得嘴角抽搐;這間艙房是全船最好的一間,地上鋪著印度地毯,墻上也滿是溫軟的掛毯、阻擋濕氣,還有蘇格蘭風格的小圓桌和舒適的靠背椅,和窗子上紗制的繡花窗簾。當初他命令我住進來,我是十分滿意的,只是如今他站在壁爐前微微顫動,讓我不知為什麽想起了大宅裏的詹姆斯諾靈頓……
我搖搖頭,把那個人影甩出去,想起了放在一旁的他的披風,便拿起來遞過去。
那是一件黑天鵝絨的鬥篷,領口繡著兩個金色的字母:“C、B。”
他接了卻沒披上:“你拿著,我身上濕。”
我把披風圍在他身上:“你哆嗦得跟一條落……咳,還是穿著吧。”
他聽見這話,卻笑了一聲:“落水狗?也不知怎麽的,我在你面前總是個落水狗,不過我相信我不會抖毛。”他這麽說著,倒了口熱茶灌下去,之後優雅地擦擦嘴角:“這場風暴總算過去,過些日子就能看到風暴灣了;過了風暴灣,再過幾百海裏就能看到——皇家港口。”
他頓了一下,放下茶杯。
我若有所感,淡淡道:“麗萃沒看到威爾,只怕要失望了。話說回來,勳爵先生,前些日子那筆買賣你覺得怎樣?”
貝克特一下子變得面無表情,冷冷地說:“我認為這是一筆好交易,不過我有更好的計劃。”
他這麽一說,我頓時覺得寒毛直豎:“你這是什麽意思?”
他陰陰笑了,不再言語。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)