第 35 章
關燈
小
中
大
第 35 章
她又重歸自己所有了。
這快樂猶如熱癥持續到第二天。第二天她醒來,渾身輕松,對生命滿懷一種躍躍欲試的期待,以至於佐拉說今晚要舉行閉幕的舞會,她想都沒想就用歡快的語調說——
那真是太好了。
完全沒考慮自己可沒帶任何一件正裝。
好在她還有位善解人意的仙女教母。
一大早,時裝屋就送來十幾套訂制禮服。佐拉對打扮她抱有無可比擬的熱情,仿佛重拾幼年間對布娃娃的喜愛,尤其是當她發現伊莎貝爾穿得上每一條腰線窄到可怕的裙子。
“這關頭我才羨慕你們一下——平常就算了,我還是受不住食物的誘惑,”她說,“要是我有個女孩兒,就和我們現在一樣吧。”
伊莎貝爾很想接話,但她被裹得喘不上氣,所以只能回以微笑。
美麗的代價是——她必須屏住呼吸,不然這條斐然的曳地長裙就要被撐破了。
“軟緞還是塔夫綢?”佐拉又拿著一件比在她身前,扭頭問瑪琳娜,“紫藤色,還是嬰兒藍?”
“她臉色白得像鬼,抹點玫瑰膏才好。”
“有誰是奔著餐後甜點才上晚宴的?妝容的事情我們一會兒再討論。身上這件一比就顯得有點兒樸素了——紫色這條設計更好,但藍色更襯你的眼睛——你覺得呢,甜心?你更喜歡哪一條?天——要不是太折騰,真想你每隔半鐘頭就換另一身。”
“沒有差別,佐拉,”伊莎貝爾艱難地,“它們每一件都像是刑具。”
“當然,但是——”佐拉說,“受困受難的日子不常有,咬咬牙挺過去就好了。我發誓,所有經過你身旁的人會和你一樣呼吸不能,原因很簡單,看著你,就忘記這回事了。”
“不值得……”伊莎貝爾說,“紫色的面料更舒服。”
“是吧?”佐拉邀功般地,“我也喜歡這件,沒那麽多花裏胡哨。顏色很古典,裁剪還藏了些小心思——肩頸這處的線條畢露無遺——等會兒,我得去給你張羅些配飾。瑪琳娜,拿些花來好嗎?”
十分鐘後,瑪琳娜估計還在鮮花市場忙活,佐拉率先一步回來了,除卻各色珠寶,還拽來位不速之客。
“埃奇這人和品味壓根不沾邊,只能寄希望於你了,年輕人,你也是我們今晚的門面——”佐拉眉開眼笑,“瞧,伊莎,這是我給你準備的男伴。”
伊莎貝爾坐下只覺腰腹堵著一口氣,還不如站著。這當口,她朝那邊投去目光,不由得楞了楞神。
眼前人好像個陌生人——頭發往後梳理起,露出前額,在吊燈下發出燦金的光。體態還是那樣——挺拔,但又渾然天成得隨性。
他被文明的外衣給套牢了。
伊莎貝爾樂不可支,一連串地笑起來,笑得小腹一圈緊縮又松弛,連帶著繃緊了禮服。
“我都要不認識你了,蓋勒特,”她走上前去,“你的扮相很優雅。”
話語裏滿是誠摯。
他垂眼望著她,一句話也沒有說。
他料想過她的態度變成什麽樣——躲閃不及,漠然,冷硬,仇恨,可偏偏沒想到會是這樣——失憶了還是神志不清,仿佛一切都沒發生過,走上來,親切地褒獎他。
“哎呀!”佐拉忽然大呵一聲,“我給忘了!光顧著安排他,又沒給你找配飾。我記得有一套成色很好的珍珠首飾呀——稍安勿躁,去去就回——”
她自顧自說完又離開。
兩個人面對面站定了不動。
伊莎貝爾興致勃勃地:“你覺得我看起來怎麽樣?”
他打量一會兒,才說:“轉一圈。”
她照做。
紫色身影一晃而過,他什麽細節都沒看清,於是皺眉道:“慢點。”
伊莎貝爾這才緩慢地轉起來,轉到一半就為這煞有介事的舉動而發笑——他認真過頭了,隨口敷衍句就好的。
這條裙子很是簡約,緊貼身體裁剪,流水般的垂感,後綴小型拖尾。人的身體被全然裹覆,視覺上卻絕無沈重之感,甚至能觀察到皮膚的微弱起伏,仿佛布料也有自己的生命,正在和人共享著同一份呼吸。
至於肩線的裁剪——如佐拉所說,確是頗具想象力的處理方式——破格的新風尚,想來是足夠沖擊那群老古板的。
蓋勒特把她開肩的邊線往上提了提,遮住鎖骨又恰好給一會兒到位的珠寶富餘下光芒四射的空間,才說:“無可挑剔。”
伊莎貝爾像是對他的回答滿意到極點。
彼時她已沈浸在午夜十二點的幻夢之中,雙頰也因興味而透出自然的玫瑰色澤來。
“你知道嗎,蓋勒特,我要跳舞——我會邀請別人和我共舞的!像明天就是世界末日那樣跳,揮灑汗水,不知疲倦地提膝,磨壞我的紅舞鞋跟——”
“邀請是男人們的事情,”他說,“你只管坐著不動就好了。”
“什麽話!”她一把抓住他的雙手,纏緊了他的十根指頭。
“一位女士主動邀請,你竟忍心拒絕她嗎?”伊莎貝爾不可思議地問。
“……”
“華爾茲還是留給你心儀的人選吧。”良久,他說。
“你說得對,畢竟我只舍得踩他的鞋尖。”她笑著,在地毯上一面走一面連轉兩個圈,差點沒被腳底的拖尾絆倒。
還沒轉第三個圈,她就脫力了,暈乎乎地摔坐到了梳妝鏡前,半身趴著,一側臉皮貼緊了臺面氣喘籲籲,不知道的還以為是跳了三天三夜。
臺邊放著一碗草莓,是瑪琳娜備著給她墊胃的。
為著這條裙子,從早到晚不能吃一丁點東西。稍微一吃,小腹這處就會向外鼓起了。很神奇,按理說她的胃裏空空蕩蕩,卻並不饑餓。應該說,根本感覺不到饑餓。
看來是情緒填飽了她的肚子。
不過她有些口幹舌燥,支起手肘托著下巴,咬下一顆草莓尖。
蓋勒特仍舊立著,他看著她的一舉一動,不知在想些什麽。直到她轉回身去,朝他擺手,笑嘻嘻地——你來——往旁邊挪下身子,叫他在皮質的粉色軟長凳另一端坐下。
他一坐下,伊莎貝爾就湊近了捧住他的臉。
另一只手裏捏著那顆被她剛剛咬了個尖的草莓,流液從果肉裏冒出來,她趁沒流到指尖的時候,全蹭到他緊閉的嘴唇上。
“以前的小姐們用什麽打扮自己呢?”她自言自語般,“甜菜根汁也好,紅花花瓣也好,植物替代品——總比搗爛的胭脂蟲好吧?想想看,蟲子抹在了嘴上——”她抖了一下,像是這想法不由得叫她一陣惡寒。
她雖說著說,卻很專註。連他唇面上的細紋也看得一清二楚。
他的嘴唇很薄,上唇薄到幾乎看不見,被她塗上草莓汁,泛著水光。
“這樣接吻時能嘗到酸甜的味道嗎?”她苦惱地問。
“嘴巴給膠水粘上也不過如此了。”他冷眼旁觀道。
“果不其然——”她頓時興味索然,把剩下的半截草莓送到他嘴邊,“吃掉。我們不該浪費。”
然而他一時半會兒忙著把自己的嘴唇舔幹凈,見狀,她丟進自己口中,嚼爛了咽下去。
幹癟癟的果肉,味道寡淡。
她把頭發放下來,長長地垂到腰間,開始從頭打理。
這樣的人,做什麽都是專註的。
眼下她的註意力又全然落在手裏打結的發梢上,想著待會兒該怎麽編發。突然她脖子上一緊——一條黑色天鵝絨頸鏈暗自套了上來。
佐拉的梳妝臺本就擺了幾套首飾,只是過於珠光寶氣,不襯她的風格。譬如這條——中央碩大的石榴石,只有佐拉那般熱情如火的女人才能駕馭,擺上她脖子,只是叫人平白無故成了寶石的陪襯。
蓋勒特徑自在系後面的鉤眼扣,頸鏈時緊時松。
這觸感勾起她不好的回憶,她按住石榴石,低聲說:“不要了。”
等他一停手,她就把頸鏈取下來,妥善地放進首飾盒。
“我害怕穿耳洞,耳環也就不能戴了。還是把頭發放下來一些,不能全都攏回腦後,也好遮一遮光禿禿的脖子和耳朵——免得和這身裝束自相矛盾。”
“不是還有嗎——”
他取下一枚素銀環戒。
伊莎貝爾看了好一會兒才不置可否道:“我們像兩個搗蛋的孩子,偷穿大人的衣衫和首飾,以給他們添堵為樂,是不是?”
他扯過她的左手——
戒指的尺寸稍大,一下子就套上了她的——食指。
“我敢說還有另一只對戒。未必在埃茲拉那兒,不然他早就戴上了,而且是天天戴。”
“那就該心心相印,穿在彼此的無名指上。”她一面說著,一面取下。
最後她還是拒絕了佐拉的珍珠項鏈。但瑪琳娜用銀繡線將珠子和香水百合重新穿好,高高挽起她的頭發,同時辟下蜷曲的兩綹垂在頸邊,既修飾了她的纖長,又不至於顯得空蕩。
還有香水——她聞得嗅覺失靈也分辨不出香調之間的好壞特性,隨手指了一瓶——是偏柔和的木質香。噴灑在耳後和手腕內側,聞起來像雪天的橡樹和榛子。佐拉打趣說連同她熱吻的情人也會沾染上相同的氣味,經久不散。
毫不誇張地講,等她收拾齊整,時間已步入傍晚。兩輛馬車已在外候著,男女們分開上了車。
庭院外飄著細雪,埃茲拉先生拄著手杖,仍舊是如履薄冰的樣子。廂內,伊莎貝爾望著夜色,抵達目的地時,蓋勒特在車外提早候著,遞給她一只手。
她攥住他。
隔著手套,感覺他比雪還要涼。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
她又重歸自己所有了。
這快樂猶如熱癥持續到第二天。第二天她醒來,渾身輕松,對生命滿懷一種躍躍欲試的期待,以至於佐拉說今晚要舉行閉幕的舞會,她想都沒想就用歡快的語調說——
那真是太好了。
完全沒考慮自己可沒帶任何一件正裝。
好在她還有位善解人意的仙女教母。
一大早,時裝屋就送來十幾套訂制禮服。佐拉對打扮她抱有無可比擬的熱情,仿佛重拾幼年間對布娃娃的喜愛,尤其是當她發現伊莎貝爾穿得上每一條腰線窄到可怕的裙子。
“這關頭我才羨慕你們一下——平常就算了,我還是受不住食物的誘惑,”她說,“要是我有個女孩兒,就和我們現在一樣吧。”
伊莎貝爾很想接話,但她被裹得喘不上氣,所以只能回以微笑。
美麗的代價是——她必須屏住呼吸,不然這條斐然的曳地長裙就要被撐破了。
“軟緞還是塔夫綢?”佐拉又拿著一件比在她身前,扭頭問瑪琳娜,“紫藤色,還是嬰兒藍?”
“她臉色白得像鬼,抹點玫瑰膏才好。”
“有誰是奔著餐後甜點才上晚宴的?妝容的事情我們一會兒再討論。身上這件一比就顯得有點兒樸素了——紫色這條設計更好,但藍色更襯你的眼睛——你覺得呢,甜心?你更喜歡哪一條?天——要不是太折騰,真想你每隔半鐘頭就換另一身。”
“沒有差別,佐拉,”伊莎貝爾艱難地,“它們每一件都像是刑具。”
“當然,但是——”佐拉說,“受困受難的日子不常有,咬咬牙挺過去就好了。我發誓,所有經過你身旁的人會和你一樣呼吸不能,原因很簡單,看著你,就忘記這回事了。”
“不值得……”伊莎貝爾說,“紫色的面料更舒服。”
“是吧?”佐拉邀功般地,“我也喜歡這件,沒那麽多花裏胡哨。顏色很古典,裁剪還藏了些小心思——肩頸這處的線條畢露無遺——等會兒,我得去給你張羅些配飾。瑪琳娜,拿些花來好嗎?”
十分鐘後,瑪琳娜估計還在鮮花市場忙活,佐拉率先一步回來了,除卻各色珠寶,還拽來位不速之客。
“埃奇這人和品味壓根不沾邊,只能寄希望於你了,年輕人,你也是我們今晚的門面——”佐拉眉開眼笑,“瞧,伊莎,這是我給你準備的男伴。”
伊莎貝爾坐下只覺腰腹堵著一口氣,還不如站著。這當口,她朝那邊投去目光,不由得楞了楞神。
眼前人好像個陌生人——頭發往後梳理起,露出前額,在吊燈下發出燦金的光。體態還是那樣——挺拔,但又渾然天成得隨性。
他被文明的外衣給套牢了。
伊莎貝爾樂不可支,一連串地笑起來,笑得小腹一圈緊縮又松弛,連帶著繃緊了禮服。
“我都要不認識你了,蓋勒特,”她走上前去,“你的扮相很優雅。”
話語裏滿是誠摯。
他垂眼望著她,一句話也沒有說。
他料想過她的態度變成什麽樣——躲閃不及,漠然,冷硬,仇恨,可偏偏沒想到會是這樣——失憶了還是神志不清,仿佛一切都沒發生過,走上來,親切地褒獎他。
“哎呀!”佐拉忽然大呵一聲,“我給忘了!光顧著安排他,又沒給你找配飾。我記得有一套成色很好的珍珠首飾呀——稍安勿躁,去去就回——”
她自顧自說完又離開。
兩個人面對面站定了不動。
伊莎貝爾興致勃勃地:“你覺得我看起來怎麽樣?”
他打量一會兒,才說:“轉一圈。”
她照做。
紫色身影一晃而過,他什麽細節都沒看清,於是皺眉道:“慢點。”
伊莎貝爾這才緩慢地轉起來,轉到一半就為這煞有介事的舉動而發笑——他認真過頭了,隨口敷衍句就好的。
這條裙子很是簡約,緊貼身體裁剪,流水般的垂感,後綴小型拖尾。人的身體被全然裹覆,視覺上卻絕無沈重之感,甚至能觀察到皮膚的微弱起伏,仿佛布料也有自己的生命,正在和人共享著同一份呼吸。
至於肩線的裁剪——如佐拉所說,確是頗具想象力的處理方式——破格的新風尚,想來是足夠沖擊那群老古板的。
蓋勒特把她開肩的邊線往上提了提,遮住鎖骨又恰好給一會兒到位的珠寶富餘下光芒四射的空間,才說:“無可挑剔。”
伊莎貝爾像是對他的回答滿意到極點。
彼時她已沈浸在午夜十二點的幻夢之中,雙頰也因興味而透出自然的玫瑰色澤來。
“你知道嗎,蓋勒特,我要跳舞——我會邀請別人和我共舞的!像明天就是世界末日那樣跳,揮灑汗水,不知疲倦地提膝,磨壞我的紅舞鞋跟——”
“邀請是男人們的事情,”他說,“你只管坐著不動就好了。”
“什麽話!”她一把抓住他的雙手,纏緊了他的十根指頭。
“一位女士主動邀請,你竟忍心拒絕她嗎?”伊莎貝爾不可思議地問。
“……”
“華爾茲還是留給你心儀的人選吧。”良久,他說。
“你說得對,畢竟我只舍得踩他的鞋尖。”她笑著,在地毯上一面走一面連轉兩個圈,差點沒被腳底的拖尾絆倒。
還沒轉第三個圈,她就脫力了,暈乎乎地摔坐到了梳妝鏡前,半身趴著,一側臉皮貼緊了臺面氣喘籲籲,不知道的還以為是跳了三天三夜。
臺邊放著一碗草莓,是瑪琳娜備著給她墊胃的。
為著這條裙子,從早到晚不能吃一丁點東西。稍微一吃,小腹這處就會向外鼓起了。很神奇,按理說她的胃裏空空蕩蕩,卻並不饑餓。應該說,根本感覺不到饑餓。
看來是情緒填飽了她的肚子。
不過她有些口幹舌燥,支起手肘托著下巴,咬下一顆草莓尖。
蓋勒特仍舊立著,他看著她的一舉一動,不知在想些什麽。直到她轉回身去,朝他擺手,笑嘻嘻地——你來——往旁邊挪下身子,叫他在皮質的粉色軟長凳另一端坐下。
他一坐下,伊莎貝爾就湊近了捧住他的臉。
另一只手裏捏著那顆被她剛剛咬了個尖的草莓,流液從果肉裏冒出來,她趁沒流到指尖的時候,全蹭到他緊閉的嘴唇上。
“以前的小姐們用什麽打扮自己呢?”她自言自語般,“甜菜根汁也好,紅花花瓣也好,植物替代品——總比搗爛的胭脂蟲好吧?想想看,蟲子抹在了嘴上——”她抖了一下,像是這想法不由得叫她一陣惡寒。
她雖說著說,卻很專註。連他唇面上的細紋也看得一清二楚。
他的嘴唇很薄,上唇薄到幾乎看不見,被她塗上草莓汁,泛著水光。
“這樣接吻時能嘗到酸甜的味道嗎?”她苦惱地問。
“嘴巴給膠水粘上也不過如此了。”他冷眼旁觀道。
“果不其然——”她頓時興味索然,把剩下的半截草莓送到他嘴邊,“吃掉。我們不該浪費。”
然而他一時半會兒忙著把自己的嘴唇舔幹凈,見狀,她丟進自己口中,嚼爛了咽下去。
幹癟癟的果肉,味道寡淡。
她把頭發放下來,長長地垂到腰間,開始從頭打理。
這樣的人,做什麽都是專註的。
眼下她的註意力又全然落在手裏打結的發梢上,想著待會兒該怎麽編發。突然她脖子上一緊——一條黑色天鵝絨頸鏈暗自套了上來。
佐拉的梳妝臺本就擺了幾套首飾,只是過於珠光寶氣,不襯她的風格。譬如這條——中央碩大的石榴石,只有佐拉那般熱情如火的女人才能駕馭,擺上她脖子,只是叫人平白無故成了寶石的陪襯。
蓋勒特徑自在系後面的鉤眼扣,頸鏈時緊時松。
這觸感勾起她不好的回憶,她按住石榴石,低聲說:“不要了。”
等他一停手,她就把頸鏈取下來,妥善地放進首飾盒。
“我害怕穿耳洞,耳環也就不能戴了。還是把頭發放下來一些,不能全都攏回腦後,也好遮一遮光禿禿的脖子和耳朵——免得和這身裝束自相矛盾。”
“不是還有嗎——”
他取下一枚素銀環戒。
伊莎貝爾看了好一會兒才不置可否道:“我們像兩個搗蛋的孩子,偷穿大人的衣衫和首飾,以給他們添堵為樂,是不是?”
他扯過她的左手——
戒指的尺寸稍大,一下子就套上了她的——食指。
“我敢說還有另一只對戒。未必在埃茲拉那兒,不然他早就戴上了,而且是天天戴。”
“那就該心心相印,穿在彼此的無名指上。”她一面說著,一面取下。
最後她還是拒絕了佐拉的珍珠項鏈。但瑪琳娜用銀繡線將珠子和香水百合重新穿好,高高挽起她的頭發,同時辟下蜷曲的兩綹垂在頸邊,既修飾了她的纖長,又不至於顯得空蕩。
還有香水——她聞得嗅覺失靈也分辨不出香調之間的好壞特性,隨手指了一瓶——是偏柔和的木質香。噴灑在耳後和手腕內側,聞起來像雪天的橡樹和榛子。佐拉打趣說連同她熱吻的情人也會沾染上相同的氣味,經久不散。
毫不誇張地講,等她收拾齊整,時間已步入傍晚。兩輛馬車已在外候著,男女們分開上了車。
庭院外飄著細雪,埃茲拉先生拄著手杖,仍舊是如履薄冰的樣子。廂內,伊莎貝爾望著夜色,抵達目的地時,蓋勒特在車外提早候著,遞給她一只手。
她攥住他。
隔著手套,感覺他比雪還要涼。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)