永眠(4)*
關燈
小
中
大
永眠(4)*
一套上鞋子,腳後跟落地,蓋勒特便叫她快走了。神情之自若,好似先前無事發生。伊莎貝爾更是倍感乏味,膩煩了彼此之間重覆上演的戲碼。
刀就是刀,再怎麽拿報紙牛皮紙包裝,還是會傷人的刀。
你喜歡勃拉姆斯嗎——
她憑什麽覺得自己可以在某種程度上攥住他呢?
地勢逐漸開闊,偶有天光從穹頂石塊的縫隙間落下,推測時間,已是比賽第四日,不知道辛玉和阿不思的比賽結果如何?伊莎貝爾出神地想,她和蓋勒特算是一夜未歸——他倒好,向來是個行蹤飄忽的,關鍵是她,佐拉會不會已經慌忙地上報魔法部了?
怕不是要鬧個大烏龍。
她不由得笑了。
蓋勒特瞟她一眼,停下步伐。
連接前方平臺的吊橋斷裂了,橋下的凹陷處全是魔鬼網,夾雜著各個部位的骨骼。他就地取材,拿碎骨補好了橋,又用熒光驅散想纏上來的植物。
看著那些身首各異的人,伊莎貝爾問:“你從來都是一個人探險嗎?”
“最後總會變成一個人,”他咧嘴笑了一下,“返程時,先過橋的人要想私吞,就會斷絕後路,直接撕破臉皮的也不在少數。”
而他,每次都是活下來的那個——伊莎貝爾不願細想了,轉過話題。
“我們是原路返回嗎?有沒有可能碰見密道之類的——”
“運氣好的話。”他說。
走過凹陷,便別無選擇。兩人先後鉆入一條狹窄的隧道,寬度僅供一人通行。即便是她,也不得不彎下腰來艱難通過——他更是緩慢,頑長的身材幾乎要折成兩半才能前行,真怕他腰給扭傷了,她才忍住沒催促。
穿行時,總覺得額頭掛著蛛網。但也有可能是錯覺,據說人的汗毛纏在一起時也會產生類似的體感。耳邊的確響著骨碌骨碌的爬行聲,一連串節肢動物躥過,伊莎貝爾只希望它們別鉆進她的衣裳。
擠出隧道,又成了密閉空間,視野一片昏暗。
沒來得及打量環境,四面八方傳來響動,伊莎貝爾還沒反應過來,幾道紅光便掠過半空。
數只巨蛛發出尖叫,長滿絨毛的腿燃燒起來,發了瘋一般跑來跑去,在黑暗中像是不斷飄動的鬼火。她不得不盡力規避,以免因擋在它們毫無道理可言的運行軌道上而被誤傷。
然而又有許多蜘蛛圍了過來,完全沒有恐懼的概念。
在火光中,伊莎貝爾看見其中一個巋然不動——
體型大得嚇人,色彩艷麗,與四周黯淡的石壁格格不入。
“蛛母。”蓋勒特說。
像是特意說給她聽,像是在說天氣真不錯。
這敵人顯然沒能引起他的半點興趣,只一下,伊莎貝爾就看見它八腳朝天翻了個身,腹部前端有個垂體狀的結構。它掙紮得很厲害,卻無可奈何,眼睛鏡面一樣映出暗綠色的光,不一會兒,沒氣了。其他幸存的小蛛這才紛紛四散而逃。
她聽見他用的那個咒語,音節很熟悉——
Crucio.
“你之前說這是用來保護人的。”伊莎貝爾不可思議地看著他。
從眼前慘烈的後果來看,實在和保護兩個字沾不上邊吧。
“你沒事,我也沒事,全體安然無恙——還有比這效率更高的咒語嗎?”
真能扯謊——可他竟然是發自內心的。
伊莎貝爾一時半會兒沒接話。
他突然說:“我通常沒這麽不計後果。剜骨鉆心是很順手,但也不能毫無節制地用。要不是你在,我本該拿火焰熊熊跟它好好玩的。”
“和我有什麽幹系,別找借口,”伊莎貝爾不快道,“我沒逼你一定要速戰速決。”
他笑了一下:“不是為你,還能是為我自己?你知不知道,精神正常的巫師一生能用的惡咒都是有數的,再怎麽強大,用多了也會遭到反噬——難不成我急著要當失心瘋?伊莎貝爾,當然是為了你。”
“少來——”她說,“你關心我嗎?”
“你想從我嘴裏聽到什麽?是的,我關心你,生怕你一不小心就死了?”
拜托,別再表演,我不是來看諷刺劇的,伊莎貝爾心中哀嘆。
“你知道我想聽的不是這個。”
“那你就什麽都聽不到了。真遺憾。”他說。
伊莎貝爾忽然被什麽吸引目光,扯著他袖口走了過去,示意他把光源靠得再近些——
石壁上滿是血書,字跡歪扭,一層疊著一層,很難辨識清楚,但幾乎寫的都是同一句話,有一個詞匯反覆出現——
無罪的。純真的。
伊莎貝爾還在咀嚼其中真意,蓋勒特又說:“還有東西。”
他拂過表層。
深淺不一的刻痕,淺的像是拿樹枝滑了一下,深的卻像是拿指甲一點點摳挖進去的,邊緣還滲著血漬。她仔細查看,除卻兩個像是指代人的圖案以外,什麽都看不清楚,說是壁畫也有些過於勉強。包括那句話在內,完全不知所雲,像強迫性的絮語。
書寫者的理智似乎已岌岌可危。
無罪,純真——諾克圖娜給自己的辯護詞?
“我毫無頭緒,你有想法嗎?”
“四處看看,”他說,“還沒見著下一條路。”
這座墓穴雖然深不見底,道路彎繞,前進的通道卻似乎只有一條,要是選錯了路,會不停地原地打轉,像極了給探險者設計的關卡。是否已經有人提前抵達終點了?蓋勒特先前提到的盜墓者,會不會在他們原路返回的時候撞上?或者——
之前的人都死了?不然怎麽會一點線索都沒有。
伊莎貝爾被自己的設想嚇了一跳。
有去無回——那裏到底藏著什麽怪物——諾克圖娜還活著嗎?
她按捺下心頭種種猜測。受光源限制,兩人只能一起沿著石壁檢查。這空地竟然足有半個魁地奇球場那麽大。
想象中艱澀的符文一概沒有,越看,伊莎貝爾越覺得,墓穴不像那些布下天羅地網來篩選繼承人的秘境,更像是捕蠅草,先給些甜頭誘敵深入,再給予致命一擊。
到處都是——無罪的,純真的。
她快產生心理暗示,覺得諾克圖娜也許另有隱情了。
終於,他們發現一處暗門。
門被大塊的石頭堵上,只向外漏出微不可見的紫光。
“輪廓對不上,不像原先就有的,”伊莎貝爾說,“如果諾克圖娜不想在前面為難人,更沒必要把這兒堵住了——照你說的,先過橋的人想私吞。刻意堵上。我們姍姍來遲了。”
“未必。”他漫不經心地。
萬一真碰上了,伊莎貝爾不確定自己會不會勸阻他。
不過她還是會盡可能攔著他別下死手。
蓋勒特叫她後退,用爆破咒掃除了障礙。
一進入暗門,伊莎貝爾頓時頭暈目眩——整條小道仿佛沒有盡頭,左右兩側布滿大切面的紫色水晶,光滑如鏡,從各個角度折射出她的臉龐。一時之間,她甚至分不清哪個是幻影,哪個才是真正的自己。竭力往前走,卻發現紫光越發刺眼,不得不閉上眼睛。再睜眼時,周遭一切都發生了翻天覆地的變化。
她浸入一片虛無——沒有方位,沒有時間,沒有邊界。
當她轉過圈,忽然發現背後開了一扇窗戶,猶如她是站在某個房間的外面。
向內窺視,室內陳設像是客廳,家具很簡單,壁爐,爐膛還燃著火,扶手椅,坐墊上擺著做了一半的織物,壁架上擺滿了——金光閃閃的獎杯,還有拿絲帶系著的羊皮卷軸,厚重的書。小巧而充實的地方,還隱約飄來熱氣騰騰的食物香氣,似乎在等待客人拜訪。
伊莎貝爾很想走進去參觀一下,但是,當她剛剛走到窗邊時,迎面碰上了——
一個女人,還很年輕,看起來不到三十的年紀。
頭發微蜷,直披散到腰間,烏黑而濃密。
除此之外——
和她長得一模一樣。
她幾乎以為是自己在照鏡子,而倒影卻是黑發?
伊莎貝爾楞住了,這當口,她看見對方俯身湊近,朝左朝右微微地偏過頭來,像是在打量自己。隨後,她向身後說了句——快過來——
雖然是催促,但語氣十分平和,還帶著笑意。
一個身影走了過來。
霍格沃茨的校袍拖曳在地,伊莎貝爾看見對方胸口處的繡徽。
深綠色,長有毒牙的蛇。
視線只能探到這個人的下頜,連下唇瓣都看不到。
因為個頭太高,所以出框了——伊莎貝爾想。
此時此刻,她扮演的應該是一面鏡子。室內的兩個人正在照鏡子。
“怎麽了——”伊莎貝爾聽見對方問。
這句話的情感介於熱情和冷漠之間,沒有迫不及待要追問下文的意思,但也絕非敷衍,相反,語調透著一種專註,像個在課堂上提問教授的學生。
女人挽他手臂,拉得離自己更近,肩膀直挨住他胳膊。
伊莎貝爾清楚地看見,在她左手的無名指上,戴著一只戒指,造型古樸,還有些掉漆,一顆被蛇環伺的寶石盤踞中央,與她纖細的指頭並不相襯。
“染成黑色,我們是不是就像一家人了?”女人問。
他沒有第一時間回答,思索後才頷首道:“比之前好一些。”
隱含的意思其實是否義——我們毫無相似之處。
“你再看看。”女人不死心。
“他們說了什麽,你這樣焦心。說我們長得一點都不像?”
女人一時語塞。
“你很在意?”
“他們說的也太——”伊莎貝爾看見她變了臉色,“我一氣之下就吵了起來,怎麽能這樣搬弄是非?傳我的閑話還不知足,連你都——”
她戛然而止了。
“你這麽好的孩子,天底下隨便一個人當你母親,都只有驕傲的份。他們憑什麽——”
“沒必要生氣。更何況我們確實不像。”
他突然用掌心托住了女人下巴。伊莎貝爾必須承認,出於各種各樣的緣由,自己對這動作算是相當熟悉了。但這個人的表現截然不同——
他的五根手指是鋪開的,像張面紗攏住了女人的下半張臉。可以看見,指節沒有彎曲,也就是並沒有發力,只是扶正了她的臉龐,像對待工藝品,來回調整角度直至展現出完美的一面。
然後他站到了她身後,雙手搭住她兩肩。
“瞧——”他挑起一縷她的頭發,“你不是天生黑發。你的皮膚白,嘴唇薄——這很好,但我們兩個在外表上的相似之處也僅限於此了。你的鼻梁,線條柔和,所以看起來不具備攻擊性——尤其是這對眼睛。”
他的指尖隨話語在她的五官上游弋。
“美麗沒有遭受半點迫害。”
“你在學校也這麽甜言蜜語嗎?”女人笑著,“什麽時候帶我見見你的女友,我很好奇。”
他兀自收回手。
“她們無意於我的十四行詩。”
女人附和道:“斯萊特林的女孩兒大多特立獨行。話說回來——你又長高了?讓我好好看看你。”
聞言,他俯下身來。五官從下到上,接連浮出水面。
薄——這是伊莎貝爾下意識想到的形容詞。
就在即將看到他眼睛的時刻——她又被拉回了現實。
紫色水晶的橫切面上是她自己的臉。
這算什麽?她百思不得其解。
女人的模樣叫她不由得心悸——太像了。
仿佛未來的寓言,仿佛過去的回憶。
不容多想,她回神,鉚足勁往前,沒多遠就從敞開的洞口走了出去。
就她一個人,蓋勒特不見蹤影。
還在裏面?
伊莎貝爾原地等待。對方久久不現,她都懷疑他是不是早就撇下她獨自走了。於是她又沖回去印證自己想法——實則是擔心他被困入幻覺。
當她跨入甬道的剎那,景象急遽變化。
天空陰沈,下著濛濛細雨。
她發覺自己站在人潮之間,巨大的聲浪翻湧而來,歡呼不絕於耳,更有甚者,吹起了尖叫的口哨。每個人都熱烈地往前擁擠——在這四面八方的推搡中,她發現,他們的身體徑直穿過了自己身體。
她是個——徘徊不定的幽靈。
因為自己這局外人闖入了蓋勒特的幻覺?他是不是也一樣正對著一扇敞開的窗口向內窺視?伊莎貝爾想,這次是她直接入了框。
你能看見我嗎?她很想朝他所在的方向揮手示意。
“我們手執利刃,卻要淪為庸人的附屬?何其荒唐——”
一番慷慨激昂的陳詞從前方的講演臺上飄來。
饒是雨聲也沒能削弱其中噴薄而出的激情,聽眾們皆披長袍,戴上了兜帽,黑壓壓一片,好似積澱在土地的烏雲。而那抹金色,是在場唯一亮點。
伊莎貝爾撥開蘆葦叢般越過人群,踱向講演臺,越是靠近,對方的話語越是明晰——
“誰情願做個只會抱頭鼠竄的懦夫?和平——多美好的托詞。所謂保密法,不過是叫我們丟開本就緊攥的權杖,戴上枷鎖,還美其名曰守護了和平?一個兩個讓渡掉權力還沾沾自喜,以為當了新世界的牧羊人。真實的畜棚,虛假的和平!想想過去吧,那些人加諸於我們莫須有的罪名,燒殺擄掠,將暴行合理化,掩蓋他們的貪婪本性——”
他渾身都濕透了。
額發不間斷地往下淌水。
一旦說到憤懣之處,手臂高振,上衣便隨之甩出雨點,伊莎貝爾甚至以為蹦到了自己臉上。
蓋勒特的容貌沒有太大變化,非要說的話,比現在的他更加有力。
他的做派常叫她忽略了事實,其人不過是個仍處於成長期的青年,而此時此刻演講臺上的他——伊莎貝爾毫不懷疑,可以徒手馴服一只雄性美洲豹。
“噤聲,諸位——”他冷酷地比個手勢。
人群的騷動頓時止息,但伊莎貝爾還是能感覺到那股醞釀中的暗潮。直到他從袖中抽出一根表面布滿節瘤的接骨木,倒抽冷氣和訝異的嘶聲過後,在場所有人不約而同的合上嘴巴,世界陷入沈寂。他將這物舉在空中,走近臺前,誓要每雙眼睛都作證一般。
從左到右,漸次滑過。
充滿了原始和古老的力量感。
絕不是隨手攀折的樹枝,伊莎貝爾斷定。
“誰要是把它拿在手上,誰就擁有無限的威望——”
老魔杖。
那根從來只崇拜強者的老魔杖。
腦海中的碎片一下子都串聯起來了——他問過她是否曾有人留下過大大小小決鬥的記錄,對麻瓜抱持著憎恨態度,反對保密法,絕口不提自己的計劃,在戈德裏克鉆研魔法史的姑婆那兒,在她的藏書閣裏輾轉尋覓——
因為他的目標是傳說中才有,出於死神之手的器物!
這就是他的野心,伊莎貝爾心中麻木。
難怪他諱莫如深,他怎麽可能會告訴她——我要成為一個顛覆者呢?
蓋勒特的表演已步入尾聲。
“諸位,未來——掌握在你我手中。”
人們高呼著格林德沃,然而他並不沈溺於其中,對著臺下行過標準的謝幕禮,沒有流連,沒有猶疑,伴隨沸騰之聲離場。後來一切的狂熱都成為餘韻,在瓢潑的雨水中經久不絕。
他剛踏到臺階,伊莎貝爾便尾隨而去。
所幸她是個幽靈,不費吹灰之力就纏住了他的背影。
她看見,他臉上那種自信到乃至自負的笑容,在身體繞過幕後的第一秒便消失不見,隨即變成她平日裏最為熟稔的樣子——沒有任何表情。
跟著他步入一幢古舊宅子的大門,也許正是基地之類呢?
人們一窩蜂湧上來,但他只是揮了揮手便爬上二樓。
停留會客廳的短暫時間中,循了華燈的映照,伊莎貝爾才註意到他眼下深深的青黑。
從走廊到主臥套間,巴洛克式大門自動敞開又合上。
他像個融入黑暗的影子,快步到落地窗前,坐進扶手椅。
面朝前庭,無言地註視著夜色降臨,將他吞沒。
沒有月亮。
伊莎貝爾真想提醒一句——頭發沒擦。
她試著說出口,果不其然,對方根本聽不到。
他又拿出老魔杖,左手握著柄部,右手撫著杖尖,竟像是撫摸情人的背脊。
伊莎貝爾聽見他含糊不清地笑了兩聲。
但隨即,他猝然掐斷自己的笑聲,沈沈地說了一句話。每個字都像是從胃底掏出,含在口腔裏翻來覆去地嚼,嚼碎了才肯吐掉。
“伊莎貝爾……”
她猛打個冷顫,後半句卻還直往耳朵裏灌——
“我沒空掛念你。”
和上次一樣,畫面戛然而止。
伊莎貝爾半口氣還堵著,直往後退大半步,撞上石壁,這才把那半口氣給硬生生頂了出去。她急促地喘息起來,連忙拿手輕拍胸膛順氣。
蓋勒特立時出現在她眼前,神色說不上是好是壞。
“解釋,”他說,“你怎麽在那兒?”
“我看見了你的——”
“現在是我在問你。伊莎貝爾,回答我的問題。”他深深皺起眉頭。
“都怪你不出來,”她說,“你看見我了嗎?那是你的——未來?”
蓋勒特的表情一下子變得很陰沈。
“我們的未來。”他糾正。
我們這個詞,他咬得格外重,仿佛指代的不是兩個人,而是整個世界。
“你入畫了,伊莎貝爾,你也是其中的一部分。”
她霎時白了臉。
“一個幽靈?不可能——”她喃喃,“不一定是未來,如果它投射的只是人內心的渴望呢?”
話音剛落,她立刻否決自己。
她的渴望怎麽會和一個素不相識的人有關?
那男孩——她連霍格沃茨的城堡都沒進過,別提和斯萊特林的人有所接觸了。
“你那邊看見什麽了?”蓋勒特盯著她。
伊莎貝爾的心神仍在震蕩。
“我不想用攝神取念,快說。”
“一個女人,”她望著他,“和我長得一模一樣……”
“和你長得一模一樣?”他冷笑,“那就是你,伊莎貝爾,未來的你。”
“你憑什麽斷定那是未——”
“我當然知道!我——”
我夢見過你。
他五官突然扭曲一下,像被施了無聲咒,說不出話來。
“你的意思是,在你看見的未來裏,我成了一個幽靈,一個死人?”伊莎貝爾苦笑,“人是遲早會死。抱歉,我只是沒想到,那麽早……你才,你有二十五歲嗎?”
不對——
年齡不對。
他們年紀相仿,如果蓋勒特二十出頭她就成了幽靈,那她自己看見快要三十的伊莎貝爾又算怎麽回事?女人的氣質顯然比他成熟,還有一個——
孩子?
他們到底是什麽關系?
伊莎貝爾頭疼了。
“統統忘掉,”蓋勒特冷冷地說,“都是障眼法。諾克圖娜想削弱我們的意志力。”
更詭異了。
蓋勒特怎麽會反駁自己,而且他先前那麽信誓旦旦。
“你說得對,徒耗心力罷了。畢竟我們兩個誰也沒有定論。”
“我夢見過你。”他冷不防地。
伊莎貝爾楞住了。
白日夢,噩夢,清醒夢——十幾歲男孩不可言說的夢。
具體是哪一種夢?
不待她細究,他卻已出爾反爾。
沒什麽——他說。
打開話匣,又自顧自關上,隨心所欲得一如既往。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
一套上鞋子,腳後跟落地,蓋勒特便叫她快走了。神情之自若,好似先前無事發生。伊莎貝爾更是倍感乏味,膩煩了彼此之間重覆上演的戲碼。
刀就是刀,再怎麽拿報紙牛皮紙包裝,還是會傷人的刀。
你喜歡勃拉姆斯嗎——
她憑什麽覺得自己可以在某種程度上攥住他呢?
地勢逐漸開闊,偶有天光從穹頂石塊的縫隙間落下,推測時間,已是比賽第四日,不知道辛玉和阿不思的比賽結果如何?伊莎貝爾出神地想,她和蓋勒特算是一夜未歸——他倒好,向來是個行蹤飄忽的,關鍵是她,佐拉會不會已經慌忙地上報魔法部了?
怕不是要鬧個大烏龍。
她不由得笑了。
蓋勒特瞟她一眼,停下步伐。
連接前方平臺的吊橋斷裂了,橋下的凹陷處全是魔鬼網,夾雜著各個部位的骨骼。他就地取材,拿碎骨補好了橋,又用熒光驅散想纏上來的植物。
看著那些身首各異的人,伊莎貝爾問:“你從來都是一個人探險嗎?”
“最後總會變成一個人,”他咧嘴笑了一下,“返程時,先過橋的人要想私吞,就會斷絕後路,直接撕破臉皮的也不在少數。”
而他,每次都是活下來的那個——伊莎貝爾不願細想了,轉過話題。
“我們是原路返回嗎?有沒有可能碰見密道之類的——”
“運氣好的話。”他說。
走過凹陷,便別無選擇。兩人先後鉆入一條狹窄的隧道,寬度僅供一人通行。即便是她,也不得不彎下腰來艱難通過——他更是緩慢,頑長的身材幾乎要折成兩半才能前行,真怕他腰給扭傷了,她才忍住沒催促。
穿行時,總覺得額頭掛著蛛網。但也有可能是錯覺,據說人的汗毛纏在一起時也會產生類似的體感。耳邊的確響著骨碌骨碌的爬行聲,一連串節肢動物躥過,伊莎貝爾只希望它們別鉆進她的衣裳。
擠出隧道,又成了密閉空間,視野一片昏暗。
沒來得及打量環境,四面八方傳來響動,伊莎貝爾還沒反應過來,幾道紅光便掠過半空。
數只巨蛛發出尖叫,長滿絨毛的腿燃燒起來,發了瘋一般跑來跑去,在黑暗中像是不斷飄動的鬼火。她不得不盡力規避,以免因擋在它們毫無道理可言的運行軌道上而被誤傷。
然而又有許多蜘蛛圍了過來,完全沒有恐懼的概念。
在火光中,伊莎貝爾看見其中一個巋然不動——
體型大得嚇人,色彩艷麗,與四周黯淡的石壁格格不入。
“蛛母。”蓋勒特說。
像是特意說給她聽,像是在說天氣真不錯。
這敵人顯然沒能引起他的半點興趣,只一下,伊莎貝爾就看見它八腳朝天翻了個身,腹部前端有個垂體狀的結構。它掙紮得很厲害,卻無可奈何,眼睛鏡面一樣映出暗綠色的光,不一會兒,沒氣了。其他幸存的小蛛這才紛紛四散而逃。
她聽見他用的那個咒語,音節很熟悉——
Crucio.
“你之前說這是用來保護人的。”伊莎貝爾不可思議地看著他。
從眼前慘烈的後果來看,實在和保護兩個字沾不上邊吧。
“你沒事,我也沒事,全體安然無恙——還有比這效率更高的咒語嗎?”
真能扯謊——可他竟然是發自內心的。
伊莎貝爾一時半會兒沒接話。
他突然說:“我通常沒這麽不計後果。剜骨鉆心是很順手,但也不能毫無節制地用。要不是你在,我本該拿火焰熊熊跟它好好玩的。”
“和我有什麽幹系,別找借口,”伊莎貝爾不快道,“我沒逼你一定要速戰速決。”
他笑了一下:“不是為你,還能是為我自己?你知不知道,精神正常的巫師一生能用的惡咒都是有數的,再怎麽強大,用多了也會遭到反噬——難不成我急著要當失心瘋?伊莎貝爾,當然是為了你。”
“少來——”她說,“你關心我嗎?”
“你想從我嘴裏聽到什麽?是的,我關心你,生怕你一不小心就死了?”
拜托,別再表演,我不是來看諷刺劇的,伊莎貝爾心中哀嘆。
“你知道我想聽的不是這個。”
“那你就什麽都聽不到了。真遺憾。”他說。
伊莎貝爾忽然被什麽吸引目光,扯著他袖口走了過去,示意他把光源靠得再近些——
石壁上滿是血書,字跡歪扭,一層疊著一層,很難辨識清楚,但幾乎寫的都是同一句話,有一個詞匯反覆出現——
無罪的。純真的。
伊莎貝爾還在咀嚼其中真意,蓋勒特又說:“還有東西。”
他拂過表層。
深淺不一的刻痕,淺的像是拿樹枝滑了一下,深的卻像是拿指甲一點點摳挖進去的,邊緣還滲著血漬。她仔細查看,除卻兩個像是指代人的圖案以外,什麽都看不清楚,說是壁畫也有些過於勉強。包括那句話在內,完全不知所雲,像強迫性的絮語。
書寫者的理智似乎已岌岌可危。
無罪,純真——諾克圖娜給自己的辯護詞?
“我毫無頭緒,你有想法嗎?”
“四處看看,”他說,“還沒見著下一條路。”
這座墓穴雖然深不見底,道路彎繞,前進的通道卻似乎只有一條,要是選錯了路,會不停地原地打轉,像極了給探險者設計的關卡。是否已經有人提前抵達終點了?蓋勒特先前提到的盜墓者,會不會在他們原路返回的時候撞上?或者——
之前的人都死了?不然怎麽會一點線索都沒有。
伊莎貝爾被自己的設想嚇了一跳。
有去無回——那裏到底藏著什麽怪物——諾克圖娜還活著嗎?
她按捺下心頭種種猜測。受光源限制,兩人只能一起沿著石壁檢查。這空地竟然足有半個魁地奇球場那麽大。
想象中艱澀的符文一概沒有,越看,伊莎貝爾越覺得,墓穴不像那些布下天羅地網來篩選繼承人的秘境,更像是捕蠅草,先給些甜頭誘敵深入,再給予致命一擊。
到處都是——無罪的,純真的。
她快產生心理暗示,覺得諾克圖娜也許另有隱情了。
終於,他們發現一處暗門。
門被大塊的石頭堵上,只向外漏出微不可見的紫光。
“輪廓對不上,不像原先就有的,”伊莎貝爾說,“如果諾克圖娜不想在前面為難人,更沒必要把這兒堵住了——照你說的,先過橋的人想私吞。刻意堵上。我們姍姍來遲了。”
“未必。”他漫不經心地。
萬一真碰上了,伊莎貝爾不確定自己會不會勸阻他。
不過她還是會盡可能攔著他別下死手。
蓋勒特叫她後退,用爆破咒掃除了障礙。
一進入暗門,伊莎貝爾頓時頭暈目眩——整條小道仿佛沒有盡頭,左右兩側布滿大切面的紫色水晶,光滑如鏡,從各個角度折射出她的臉龐。一時之間,她甚至分不清哪個是幻影,哪個才是真正的自己。竭力往前走,卻發現紫光越發刺眼,不得不閉上眼睛。再睜眼時,周遭一切都發生了翻天覆地的變化。
她浸入一片虛無——沒有方位,沒有時間,沒有邊界。
當她轉過圈,忽然發現背後開了一扇窗戶,猶如她是站在某個房間的外面。
向內窺視,室內陳設像是客廳,家具很簡單,壁爐,爐膛還燃著火,扶手椅,坐墊上擺著做了一半的織物,壁架上擺滿了——金光閃閃的獎杯,還有拿絲帶系著的羊皮卷軸,厚重的書。小巧而充實的地方,還隱約飄來熱氣騰騰的食物香氣,似乎在等待客人拜訪。
伊莎貝爾很想走進去參觀一下,但是,當她剛剛走到窗邊時,迎面碰上了——
一個女人,還很年輕,看起來不到三十的年紀。
頭發微蜷,直披散到腰間,烏黑而濃密。
除此之外——
和她長得一模一樣。
她幾乎以為是自己在照鏡子,而倒影卻是黑發?
伊莎貝爾楞住了,這當口,她看見對方俯身湊近,朝左朝右微微地偏過頭來,像是在打量自己。隨後,她向身後說了句——快過來——
雖然是催促,但語氣十分平和,還帶著笑意。
一個身影走了過來。
霍格沃茨的校袍拖曳在地,伊莎貝爾看見對方胸口處的繡徽。
深綠色,長有毒牙的蛇。
視線只能探到這個人的下頜,連下唇瓣都看不到。
因為個頭太高,所以出框了——伊莎貝爾想。
此時此刻,她扮演的應該是一面鏡子。室內的兩個人正在照鏡子。
“怎麽了——”伊莎貝爾聽見對方問。
這句話的情感介於熱情和冷漠之間,沒有迫不及待要追問下文的意思,但也絕非敷衍,相反,語調透著一種專註,像個在課堂上提問教授的學生。
女人挽他手臂,拉得離自己更近,肩膀直挨住他胳膊。
伊莎貝爾清楚地看見,在她左手的無名指上,戴著一只戒指,造型古樸,還有些掉漆,一顆被蛇環伺的寶石盤踞中央,與她纖細的指頭並不相襯。
“染成黑色,我們是不是就像一家人了?”女人問。
他沒有第一時間回答,思索後才頷首道:“比之前好一些。”
隱含的意思其實是否義——我們毫無相似之處。
“你再看看。”女人不死心。
“他們說了什麽,你這樣焦心。說我們長得一點都不像?”
女人一時語塞。
“你很在意?”
“他們說的也太——”伊莎貝爾看見她變了臉色,“我一氣之下就吵了起來,怎麽能這樣搬弄是非?傳我的閑話還不知足,連你都——”
她戛然而止了。
“你這麽好的孩子,天底下隨便一個人當你母親,都只有驕傲的份。他們憑什麽——”
“沒必要生氣。更何況我們確實不像。”
他突然用掌心托住了女人下巴。伊莎貝爾必須承認,出於各種各樣的緣由,自己對這動作算是相當熟悉了。但這個人的表現截然不同——
他的五根手指是鋪開的,像張面紗攏住了女人的下半張臉。可以看見,指節沒有彎曲,也就是並沒有發力,只是扶正了她的臉龐,像對待工藝品,來回調整角度直至展現出完美的一面。
然後他站到了她身後,雙手搭住她兩肩。
“瞧——”他挑起一縷她的頭發,“你不是天生黑發。你的皮膚白,嘴唇薄——這很好,但我們兩個在外表上的相似之處也僅限於此了。你的鼻梁,線條柔和,所以看起來不具備攻擊性——尤其是這對眼睛。”
他的指尖隨話語在她的五官上游弋。
“美麗沒有遭受半點迫害。”
“你在學校也這麽甜言蜜語嗎?”女人笑著,“什麽時候帶我見見你的女友,我很好奇。”
他兀自收回手。
“她們無意於我的十四行詩。”
女人附和道:“斯萊特林的女孩兒大多特立獨行。話說回來——你又長高了?讓我好好看看你。”
聞言,他俯下身來。五官從下到上,接連浮出水面。
薄——這是伊莎貝爾下意識想到的形容詞。
就在即將看到他眼睛的時刻——她又被拉回了現實。
紫色水晶的橫切面上是她自己的臉。
這算什麽?她百思不得其解。
女人的模樣叫她不由得心悸——太像了。
仿佛未來的寓言,仿佛過去的回憶。
不容多想,她回神,鉚足勁往前,沒多遠就從敞開的洞口走了出去。
就她一個人,蓋勒特不見蹤影。
還在裏面?
伊莎貝爾原地等待。對方久久不現,她都懷疑他是不是早就撇下她獨自走了。於是她又沖回去印證自己想法——實則是擔心他被困入幻覺。
當她跨入甬道的剎那,景象急遽變化。
天空陰沈,下著濛濛細雨。
她發覺自己站在人潮之間,巨大的聲浪翻湧而來,歡呼不絕於耳,更有甚者,吹起了尖叫的口哨。每個人都熱烈地往前擁擠——在這四面八方的推搡中,她發現,他們的身體徑直穿過了自己身體。
她是個——徘徊不定的幽靈。
因為自己這局外人闖入了蓋勒特的幻覺?他是不是也一樣正對著一扇敞開的窗口向內窺視?伊莎貝爾想,這次是她直接入了框。
你能看見我嗎?她很想朝他所在的方向揮手示意。
“我們手執利刃,卻要淪為庸人的附屬?何其荒唐——”
一番慷慨激昂的陳詞從前方的講演臺上飄來。
饒是雨聲也沒能削弱其中噴薄而出的激情,聽眾們皆披長袍,戴上了兜帽,黑壓壓一片,好似積澱在土地的烏雲。而那抹金色,是在場唯一亮點。
伊莎貝爾撥開蘆葦叢般越過人群,踱向講演臺,越是靠近,對方的話語越是明晰——
“誰情願做個只會抱頭鼠竄的懦夫?和平——多美好的托詞。所謂保密法,不過是叫我們丟開本就緊攥的權杖,戴上枷鎖,還美其名曰守護了和平?一個兩個讓渡掉權力還沾沾自喜,以為當了新世界的牧羊人。真實的畜棚,虛假的和平!想想過去吧,那些人加諸於我們莫須有的罪名,燒殺擄掠,將暴行合理化,掩蓋他們的貪婪本性——”
他渾身都濕透了。
額發不間斷地往下淌水。
一旦說到憤懣之處,手臂高振,上衣便隨之甩出雨點,伊莎貝爾甚至以為蹦到了自己臉上。
蓋勒特的容貌沒有太大變化,非要說的話,比現在的他更加有力。
他的做派常叫她忽略了事實,其人不過是個仍處於成長期的青年,而此時此刻演講臺上的他——伊莎貝爾毫不懷疑,可以徒手馴服一只雄性美洲豹。
“噤聲,諸位——”他冷酷地比個手勢。
人群的騷動頓時止息,但伊莎貝爾還是能感覺到那股醞釀中的暗潮。直到他從袖中抽出一根表面布滿節瘤的接骨木,倒抽冷氣和訝異的嘶聲過後,在場所有人不約而同的合上嘴巴,世界陷入沈寂。他將這物舉在空中,走近臺前,誓要每雙眼睛都作證一般。
從左到右,漸次滑過。
充滿了原始和古老的力量感。
絕不是隨手攀折的樹枝,伊莎貝爾斷定。
“誰要是把它拿在手上,誰就擁有無限的威望——”
老魔杖。
那根從來只崇拜強者的老魔杖。
腦海中的碎片一下子都串聯起來了——他問過她是否曾有人留下過大大小小決鬥的記錄,對麻瓜抱持著憎恨態度,反對保密法,絕口不提自己的計劃,在戈德裏克鉆研魔法史的姑婆那兒,在她的藏書閣裏輾轉尋覓——
因為他的目標是傳說中才有,出於死神之手的器物!
這就是他的野心,伊莎貝爾心中麻木。
難怪他諱莫如深,他怎麽可能會告訴她——我要成為一個顛覆者呢?
蓋勒特的表演已步入尾聲。
“諸位,未來——掌握在你我手中。”
人們高呼著格林德沃,然而他並不沈溺於其中,對著臺下行過標準的謝幕禮,沒有流連,沒有猶疑,伴隨沸騰之聲離場。後來一切的狂熱都成為餘韻,在瓢潑的雨水中經久不絕。
他剛踏到臺階,伊莎貝爾便尾隨而去。
所幸她是個幽靈,不費吹灰之力就纏住了他的背影。
她看見,他臉上那種自信到乃至自負的笑容,在身體繞過幕後的第一秒便消失不見,隨即變成她平日裏最為熟稔的樣子——沒有任何表情。
跟著他步入一幢古舊宅子的大門,也許正是基地之類呢?
人們一窩蜂湧上來,但他只是揮了揮手便爬上二樓。
停留會客廳的短暫時間中,循了華燈的映照,伊莎貝爾才註意到他眼下深深的青黑。
從走廊到主臥套間,巴洛克式大門自動敞開又合上。
他像個融入黑暗的影子,快步到落地窗前,坐進扶手椅。
面朝前庭,無言地註視著夜色降臨,將他吞沒。
沒有月亮。
伊莎貝爾真想提醒一句——頭發沒擦。
她試著說出口,果不其然,對方根本聽不到。
他又拿出老魔杖,左手握著柄部,右手撫著杖尖,竟像是撫摸情人的背脊。
伊莎貝爾聽見他含糊不清地笑了兩聲。
但隨即,他猝然掐斷自己的笑聲,沈沈地說了一句話。每個字都像是從胃底掏出,含在口腔裏翻來覆去地嚼,嚼碎了才肯吐掉。
“伊莎貝爾……”
她猛打個冷顫,後半句卻還直往耳朵裏灌——
“我沒空掛念你。”
和上次一樣,畫面戛然而止。
伊莎貝爾半口氣還堵著,直往後退大半步,撞上石壁,這才把那半口氣給硬生生頂了出去。她急促地喘息起來,連忙拿手輕拍胸膛順氣。
蓋勒特立時出現在她眼前,神色說不上是好是壞。
“解釋,”他說,“你怎麽在那兒?”
“我看見了你的——”
“現在是我在問你。伊莎貝爾,回答我的問題。”他深深皺起眉頭。
“都怪你不出來,”她說,“你看見我了嗎?那是你的——未來?”
蓋勒特的表情一下子變得很陰沈。
“我們的未來。”他糾正。
我們這個詞,他咬得格外重,仿佛指代的不是兩個人,而是整個世界。
“你入畫了,伊莎貝爾,你也是其中的一部分。”
她霎時白了臉。
“一個幽靈?不可能——”她喃喃,“不一定是未來,如果它投射的只是人內心的渴望呢?”
話音剛落,她立刻否決自己。
她的渴望怎麽會和一個素不相識的人有關?
那男孩——她連霍格沃茨的城堡都沒進過,別提和斯萊特林的人有所接觸了。
“你那邊看見什麽了?”蓋勒特盯著她。
伊莎貝爾的心神仍在震蕩。
“我不想用攝神取念,快說。”
“一個女人,”她望著他,“和我長得一模一樣……”
“和你長得一模一樣?”他冷笑,“那就是你,伊莎貝爾,未來的你。”
“你憑什麽斷定那是未——”
“我當然知道!我——”
我夢見過你。
他五官突然扭曲一下,像被施了無聲咒,說不出話來。
“你的意思是,在你看見的未來裏,我成了一個幽靈,一個死人?”伊莎貝爾苦笑,“人是遲早會死。抱歉,我只是沒想到,那麽早……你才,你有二十五歲嗎?”
不對——
年齡不對。
他們年紀相仿,如果蓋勒特二十出頭她就成了幽靈,那她自己看見快要三十的伊莎貝爾又算怎麽回事?女人的氣質顯然比他成熟,還有一個——
孩子?
他們到底是什麽關系?
伊莎貝爾頭疼了。
“統統忘掉,”蓋勒特冷冷地說,“都是障眼法。諾克圖娜想削弱我們的意志力。”
更詭異了。
蓋勒特怎麽會反駁自己,而且他先前那麽信誓旦旦。
“你說得對,徒耗心力罷了。畢竟我們兩個誰也沒有定論。”
“我夢見過你。”他冷不防地。
伊莎貝爾楞住了。
白日夢,噩夢,清醒夢——十幾歲男孩不可言說的夢。
具體是哪一種夢?
不待她細究,他卻已出爾反爾。
沒什麽——他說。
打開話匣,又自顧自關上,隨心所欲得一如既往。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)