五年級
關燈
小
中
大
五年級
接下來的日子沒有發生什麽波瀾。特裏勞妮教授對於自己的占蔔經過我的實驗非常自信了,然後開始像玩樂般的去嚇唬其他學生。當然學生們也是半信半疑,只有在特裏勞妮教授隨口說的實現後才驚呼一聲,然後老實的去寫他們占蔔作業。
凱瑟琳叼著佩妮寄來的最新信件。信裏,她用工整的字跡描述了聖特裏薩中學的學業有多麽繁重,但她很喜歡。她甚至附上了一張她制作的植物標本照片,一朵被壓得平整的白色小花,旁邊標註著它的學名和習性。她在信末寫道:
“……有時我覺得,弄清楚這些植物的秘密,並不比莉莉的魔法無趣。希望你在霍格沃茲一切都好,別忘了我們的暑假計劃。另:隨信附上我新嘗試的餅幹配方,我覺得比上次的好,至少這次沒烤糊。”
接下來的日子,霍格沃茲仿佛被浸泡在了一鍋名為“O.W.Ls”的粘稠魔藥裏,空氣中都彌漫著羊皮紙、墨水與焦慮混合的獨特氣味。
正如我所料,五年級學生安分了不少。走廊上再也少見追逐打鬧的身影,取而代之的是夾著厚厚一摞書、步履匆匆、眼下帶著青黑的“準考生”們。公共休息室和圖書館成了最熱門的戰場,常常是一座難求。
當然,波特、布萊克、盧平和佩迪魯他們依舊是城堡裏一道無法忽視的、靚麗的(或者說,吵鬧的)風景線。他們的安分,更像是暴風雨前的暫時寧靜,或者說,是一種能量守恒——將四處搗蛋的精力,全部濃縮在了對付考試和斯內普這兩件事上。
變形術課後,我抱著作業穿過中庭,恰好目睹了這一幕:
波特正試圖把一本《魔咒成就指南》頂在頭上保持平衡,同時對西裏斯宣稱:“我打賭我能這樣走回塔樓,如果成功了,這次魔法史論文你替我寫!”
西裏斯則懶洋洋地靠在一根柱子上,臉上掛著那種慣有的,仿佛對全世界都不屑一顧卻又興致勃勃的笑容:“得了吧尖頭叉子,你上次這麽幹的結果是差點用臉給教授們擦地板。不過……如果你能讓伊萬斯對你笑一下,別說論文,賓斯教授的那份我也幫你編了。”
話音未落,莉莉正好和瑪麗抱著書從旁邊經過。聽到自己的名字,莉莉的紅發幾乎像炸尾螺一樣要豎起來,她狠狠瞪了那兩個家夥一眼,語氣冷漠:“如果你們能把編排別人的智慧用在覆習上,波特,你就不用擔心你的魔法史會不會得到一個‘T’了(Troll,巨怪)。”
詹姆立刻把書從頭上拿下來,試圖擺出一個瀟灑的姿勢,但顯然失敗了。“嘿,伊萬斯!我只是在……在進行一種新型的記憶魔法研究!”
“看來你的研究項目裏還包括如何讓自己看起來像個巨怪。”莉莉毫不留情地回擊,但嘴角似乎很快地彎了一下。速度很快,角度很小。她立刻繃住臉,拉著忍不住偷笑的瑪麗快步走開了。
就是這幾乎可以忽略不計的嘴角一彎,讓詹姆·波特瞬間像被金色飛賊砸中了頭一樣,暈乎乎地楞在原地。西裏斯爆發出大笑,用力拍著好兄弟的後背:“梅林啊!她對你笑了!看到了嗎?她剛才絕對笑了一下!好吧,願賭服輸,論文歸我了!”
“不!”波特突然回過神來,臉上煥發出一種前所未有的使命感,就像是魁地奇比賽要奪得冠軍那樣:“這篇論文,我要自己寫!我要寫得比拉文克勞的級長還好!”
西裏斯的表情像是看到了不可思議的事物一樣:“……你沒事吧?需要我去找龐弗雷夫人嗎?”
也許莉莉說了什麽,他們確實稍微收斂了一點——至少,他們把絕大部分惹是生非的創造力,都轉向了如何“更有技巧地”通過考試,以及如何“更精準地”氣死斯內普。
而另一邊,正如我偶然看到的,雷古勒斯和西裏斯之間那種堅冰般的沈默,似乎出現了一絲裂痕。我不再總是看到西裏斯在走廊上對弟弟視而不見,或者用冰冷的背影回應任何接近的嘗試。偶爾,我會看到雷古勒斯對西裏斯說了句什麽,西裏斯雖然依舊沒什麽好臉色,甚至會立刻反駁,但至少,他停下來了,他沒有再立刻轉身走開。
這微小的變化像湖面上的一絲漣漪,並不起眼,但確實存在。我不知道雷古勒斯做了什麽,也許他什麽也沒做,只是時間和在家族壓力下的共同處境,讓那頑固的敵意稍微軟化了一絲。我看到雷古勒斯在禮堂認真閱讀著來自家族的信,看完後,他會仔細地將信紙疊好,收進口袋,臉上是一種平靜的、近乎接受命運的沈思表情,而不是以往的壓抑或狂熱。
學校裏的那些打賭和流言,也在當事人(尤其是莉莉)極其冷靜且強硬的處理下,漸漸平息了下來。莉莉的方式很簡單:誰在她面前提起那些無聊的賭約,她就會用那雙綠眼睛冷冷地盯著對方,然後開始一連串關於O.W.Ls考點的高難度提問,直到對方羞愧地意識到自己的愚蠢並落荒而逃。這一招效果拔群。
而在某次受邀當助手的魔藥課上。
斯拉格霍恩教授挺著他的大肚子,在彌漫著蒸汽和古怪氣味的教室裏穿梭,聲音洪亮地提醒著註意事項:“……記住,孩子們,你們需要極其精確地將坩堝從火上移開,順時針攪拌七下,然後再逆時針攪拌一下,如果沒做到的話,這會讓你這鍋活地獄湯劑變成‘真·地獄噩夢湯劑’——我可不想在考試前就送你們去龐弗雷夫人那兒長睡不醒!”
莉莉的坩堝裏正冒著完美的蒸汽,她全神貫註,動作精準。在她不遠處,斯內普也是如此,他的操作甚至更迅捷、更一絲不茍,仿佛一本活的教科書。
然而,教室的另一角就沒這麽和諧了。詹姆和西裏斯顯然結成了“互助小組”。詹姆正對著他那鍋冒著不祥綠泡的液體抓耳撓腮,西裏斯則在一旁抱著手臂,看似在指導,實則說著風涼話:“我覺得你這不是活地獄湯劑,詹姆,你這是在培育一個新的沼澤生物。”
“閉嘴,西裏斯!”詹姆低聲吼道,手忙腳亂地去翻筆記,“我明明是按照步驟來的!”
“也許你該把步驟寫在手上,而不是袍子上。”西裏斯懶洋洋地指了指詹姆那濺滿了各種藥漬、幾乎看不出原本顏色的袍袖。
他們的動靜引來了斯拉格霍恩教授的註意,也引來了斯內普一聲毫不掩飾,很輕的嗤笑。這聲嗤笑像根針,一下子紮破了詹姆緊繃的神經。
“有什麽好笑的,西弗勒斯?”詹姆猛地擡起頭,語氣沖得很。斯內普連眼皮都沒擡,一邊用銀質小刀精準地切割著瞌睡豆,一邊用他那特有的、滑膩的語調慢條斯理地說:“我在笑某些人即使把書吃了,大概也消化不了裏面的知識。真為格蘭芬多的學院分擔心。”
“你!”
眼看沖突就要升級,我趕緊下去要安撫情緒,但莉莉猛地轉過頭,目光先嚴厲地掃過詹姆和西裏斯,讓他們瞬間噤聲,然後看向斯內普,眉頭微蹙:“西弗勒斯,專註你自己的坩堝。”
斯內普對上莉莉的目光,嘴唇動了動,最終沒再說什麽,只是低下頭,手上的動作更用力了些。一種微妙而尷尬的沈默在他們這個小圈子裏蔓延開來。
我松了一口氣,順便來到波特他們那一桌,查看問題,指導一下他們。
日子就這樣,在覆習、測驗、偶爾的小小騷動和少年們覆雜難言的情感糾葛中,像黑湖的湖水一樣,看似平靜地向前流淌,水下卻藏著無數暗流,奔向那個名為“考試周”的瀑布。
當然我也很忙,很煩。我正對著桌上那堆五年級學生交上來的、關於如尼文翻譯的預測試卷發愁。
梅林的胡子啊!到底要怎樣才能讓他們明白,古代如尼文裏的“愛”和現在巧克力蛙畫片上的“愛”,真的不是一回事!我恨不得把他們的頭摁在書本上,讓正確翻譯進入他們的腦子裏!
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
接下來的日子沒有發生什麽波瀾。特裏勞妮教授對於自己的占蔔經過我的實驗非常自信了,然後開始像玩樂般的去嚇唬其他學生。當然學生們也是半信半疑,只有在特裏勞妮教授隨口說的實現後才驚呼一聲,然後老實的去寫他們占蔔作業。
凱瑟琳叼著佩妮寄來的最新信件。信裏,她用工整的字跡描述了聖特裏薩中學的學業有多麽繁重,但她很喜歡。她甚至附上了一張她制作的植物標本照片,一朵被壓得平整的白色小花,旁邊標註著它的學名和習性。她在信末寫道:
“……有時我覺得,弄清楚這些植物的秘密,並不比莉莉的魔法無趣。希望你在霍格沃茲一切都好,別忘了我們的暑假計劃。另:隨信附上我新嘗試的餅幹配方,我覺得比上次的好,至少這次沒烤糊。”
接下來的日子,霍格沃茲仿佛被浸泡在了一鍋名為“O.W.Ls”的粘稠魔藥裏,空氣中都彌漫著羊皮紙、墨水與焦慮混合的獨特氣味。
正如我所料,五年級學生安分了不少。走廊上再也少見追逐打鬧的身影,取而代之的是夾著厚厚一摞書、步履匆匆、眼下帶著青黑的“準考生”們。公共休息室和圖書館成了最熱門的戰場,常常是一座難求。
當然,波特、布萊克、盧平和佩迪魯他們依舊是城堡裏一道無法忽視的、靚麗的(或者說,吵鬧的)風景線。他們的安分,更像是暴風雨前的暫時寧靜,或者說,是一種能量守恒——將四處搗蛋的精力,全部濃縮在了對付考試和斯內普這兩件事上。
變形術課後,我抱著作業穿過中庭,恰好目睹了這一幕:
波特正試圖把一本《魔咒成就指南》頂在頭上保持平衡,同時對西裏斯宣稱:“我打賭我能這樣走回塔樓,如果成功了,這次魔法史論文你替我寫!”
西裏斯則懶洋洋地靠在一根柱子上,臉上掛著那種慣有的,仿佛對全世界都不屑一顧卻又興致勃勃的笑容:“得了吧尖頭叉子,你上次這麽幹的結果是差點用臉給教授們擦地板。不過……如果你能讓伊萬斯對你笑一下,別說論文,賓斯教授的那份我也幫你編了。”
話音未落,莉莉正好和瑪麗抱著書從旁邊經過。聽到自己的名字,莉莉的紅發幾乎像炸尾螺一樣要豎起來,她狠狠瞪了那兩個家夥一眼,語氣冷漠:“如果你們能把編排別人的智慧用在覆習上,波特,你就不用擔心你的魔法史會不會得到一個‘T’了(Troll,巨怪)。”
詹姆立刻把書從頭上拿下來,試圖擺出一個瀟灑的姿勢,但顯然失敗了。“嘿,伊萬斯!我只是在……在進行一種新型的記憶魔法研究!”
“看來你的研究項目裏還包括如何讓自己看起來像個巨怪。”莉莉毫不留情地回擊,但嘴角似乎很快地彎了一下。速度很快,角度很小。她立刻繃住臉,拉著忍不住偷笑的瑪麗快步走開了。
就是這幾乎可以忽略不計的嘴角一彎,讓詹姆·波特瞬間像被金色飛賊砸中了頭一樣,暈乎乎地楞在原地。西裏斯爆發出大笑,用力拍著好兄弟的後背:“梅林啊!她對你笑了!看到了嗎?她剛才絕對笑了一下!好吧,願賭服輸,論文歸我了!”
“不!”波特突然回過神來,臉上煥發出一種前所未有的使命感,就像是魁地奇比賽要奪得冠軍那樣:“這篇論文,我要自己寫!我要寫得比拉文克勞的級長還好!”
西裏斯的表情像是看到了不可思議的事物一樣:“……你沒事吧?需要我去找龐弗雷夫人嗎?”
也許莉莉說了什麽,他們確實稍微收斂了一點——至少,他們把絕大部分惹是生非的創造力,都轉向了如何“更有技巧地”通過考試,以及如何“更精準地”氣死斯內普。
而另一邊,正如我偶然看到的,雷古勒斯和西裏斯之間那種堅冰般的沈默,似乎出現了一絲裂痕。我不再總是看到西裏斯在走廊上對弟弟視而不見,或者用冰冷的背影回應任何接近的嘗試。偶爾,我會看到雷古勒斯對西裏斯說了句什麽,西裏斯雖然依舊沒什麽好臉色,甚至會立刻反駁,但至少,他停下來了,他沒有再立刻轉身走開。
這微小的變化像湖面上的一絲漣漪,並不起眼,但確實存在。我不知道雷古勒斯做了什麽,也許他什麽也沒做,只是時間和在家族壓力下的共同處境,讓那頑固的敵意稍微軟化了一絲。我看到雷古勒斯在禮堂認真閱讀著來自家族的信,看完後,他會仔細地將信紙疊好,收進口袋,臉上是一種平靜的、近乎接受命運的沈思表情,而不是以往的壓抑或狂熱。
學校裏的那些打賭和流言,也在當事人(尤其是莉莉)極其冷靜且強硬的處理下,漸漸平息了下來。莉莉的方式很簡單:誰在她面前提起那些無聊的賭約,她就會用那雙綠眼睛冷冷地盯著對方,然後開始一連串關於O.W.Ls考點的高難度提問,直到對方羞愧地意識到自己的愚蠢並落荒而逃。這一招效果拔群。
而在某次受邀當助手的魔藥課上。
斯拉格霍恩教授挺著他的大肚子,在彌漫著蒸汽和古怪氣味的教室裏穿梭,聲音洪亮地提醒著註意事項:“……記住,孩子們,你們需要極其精確地將坩堝從火上移開,順時針攪拌七下,然後再逆時針攪拌一下,如果沒做到的話,這會讓你這鍋活地獄湯劑變成‘真·地獄噩夢湯劑’——我可不想在考試前就送你們去龐弗雷夫人那兒長睡不醒!”
莉莉的坩堝裏正冒著完美的蒸汽,她全神貫註,動作精準。在她不遠處,斯內普也是如此,他的操作甚至更迅捷、更一絲不茍,仿佛一本活的教科書。
然而,教室的另一角就沒這麽和諧了。詹姆和西裏斯顯然結成了“互助小組”。詹姆正對著他那鍋冒著不祥綠泡的液體抓耳撓腮,西裏斯則在一旁抱著手臂,看似在指導,實則說著風涼話:“我覺得你這不是活地獄湯劑,詹姆,你這是在培育一個新的沼澤生物。”
“閉嘴,西裏斯!”詹姆低聲吼道,手忙腳亂地去翻筆記,“我明明是按照步驟來的!”
“也許你該把步驟寫在手上,而不是袍子上。”西裏斯懶洋洋地指了指詹姆那濺滿了各種藥漬、幾乎看不出原本顏色的袍袖。
他們的動靜引來了斯拉格霍恩教授的註意,也引來了斯內普一聲毫不掩飾,很輕的嗤笑。這聲嗤笑像根針,一下子紮破了詹姆緊繃的神經。
“有什麽好笑的,西弗勒斯?”詹姆猛地擡起頭,語氣沖得很。斯內普連眼皮都沒擡,一邊用銀質小刀精準地切割著瞌睡豆,一邊用他那特有的、滑膩的語調慢條斯理地說:“我在笑某些人即使把書吃了,大概也消化不了裏面的知識。真為格蘭芬多的學院分擔心。”
“你!”
眼看沖突就要升級,我趕緊下去要安撫情緒,但莉莉猛地轉過頭,目光先嚴厲地掃過詹姆和西裏斯,讓他們瞬間噤聲,然後看向斯內普,眉頭微蹙:“西弗勒斯,專註你自己的坩堝。”
斯內普對上莉莉的目光,嘴唇動了動,最終沒再說什麽,只是低下頭,手上的動作更用力了些。一種微妙而尷尬的沈默在他們這個小圈子裏蔓延開來。
我松了一口氣,順便來到波特他們那一桌,查看問題,指導一下他們。
日子就這樣,在覆習、測驗、偶爾的小小騷動和少年們覆雜難言的情感糾葛中,像黑湖的湖水一樣,看似平靜地向前流淌,水下卻藏著無數暗流,奔向那個名為“考試周”的瀑布。
當然我也很忙,很煩。我正對著桌上那堆五年級學生交上來的、關於如尼文翻譯的預測試卷發愁。
梅林的胡子啊!到底要怎樣才能讓他們明白,古代如尼文裏的“愛”和現在巧克力蛙畫片上的“愛”,真的不是一回事!我恨不得把他們的頭摁在書本上,讓正確翻譯進入他們的腦子裏!
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)