第六幕 苦澀之海(六)
關燈
小
中
大
第六幕苦澀之海(六)
六
“你們想把女人帶上船?”舒梅爾不敢置信地抓起滿頭的卷發,“不,這不行!”
“你們還帶了個猶太人在船上?”海倫沖他陰陽怪氣地反擊,“誒喲,這不是也不得行嗎!”
“憑什麽女人就不能上船呢!”尤比上前去,不滿地指責舒梅爾,“你不該這樣!這不公平!”
“我的主啊,您真是什麽都不懂。”舒梅爾悲嘆著,“我是為她好。一個這樣美麗的女人,擠上一艘滿是男人的船!一趟航程下來,她的名節就全毀了!之後還怎麽嫁人生子呢!”
尤比竟覺得這話的確有些道理,他剛想思忖,就聽見海倫在他背後夾著那腔奇怪的意大利語大聲罵人。“名節?”她嚷嚷起來,與恬靜時判若兩人,“是生計重要,還是名節重要?阿基坦的埃莉諾能出海朝聖,安條克的瑪麗能出海遠嫁。怎的輪到我一個小小裁縫,就要顧這不明不白的理由,連船都不許上,生意也沒法做了?”
“她們是貴族,她們有手握兵權的國王做親戚!”舒梅爾被這放肆女人氣得大叫,“哎,我管這可惡的熱那亞女人做什麽!與我非親非故,嫁不出去又與我何幹!”
看來海倫就在等他這一句話,立刻心滿意足地露出勝利的笑容。而尤比卻怯生生走上前去。“萬一真出事呢?”他小聲說,眼神裏流露出擔心神色,“船上還有許多士兵…”
“總比普通商船好。”海倫對他便不像對舒梅爾那樣暴戾。她溫柔地摸尤比柔順的黑發。“塞勒曼手下的士兵,也比他人守規矩。”
那是當然,因為他們的長官是個閹人。亞科夫站在他們背後,翻著白眼想。
“去了店裏,我給你挑上些漂亮的絲綢帶上,怎麽樣?”海倫再次牽起尤比的手,握在她溫熱柔軟的手心中。尤比發現,她優美的手指尖竟長滿了繭。“等到了君士坦丁堡,剛好給你做身新衣服!”
尤比不知拒絕還是同意為好,求助地望向亞科夫。然而亞科夫又望向塞勒曼。“不占地方就可以。”塞勒曼坦然應下來,“船上放得下。”
海倫與尤比牽著手走在康斯坦察街頭的石磚路上談天說地,看起來就像一對年輕而歡快的母子。三個男人跟在他們身後,竊竊私語。
“這裁縫是誰?”舒梅爾悄悄嘟囔,“憑什麽坐我們的船?”
“她是裁縫,也是布料和毛皮商人。”塞勒曼說,“君士坦丁堡全城之中,安比奇亞最喜歡她店裏的東西。”
“那她也給你交船費?”亞科夫不滿地問。
“當然。”塞勒曼目視前方,“每年一月,她都有一批羅斯人運來的皮毛要送到金角灣去。”
亞科夫與舒梅爾對視一眼,都閉了嘴。過了一會,亞科夫又問道。“她知道多少?”他指了指自己鎖子甲下的刻印,“她也有這東西?”
“不,她沒有。”塞勒曼不知為何微笑起來,“她什麽都不知道。”
聽到這話,亞科夫想發作些怒火出來,斥責塞勒曼將無關的人卷進吸血鬼的漩渦——或是埋怨他正在暗示自己必須替他保守秘密。可他瞧瞧舒梅爾,又覺得自己並沒立場說這些。他想,吸血鬼也是生活在人世間,總要接觸人。即便是隱於山林的卡蜜拉,也免不了要與人交往。
一個隱秘的疑問在亞科夫心中冉冉浮出:她們為何沒將所有的人都變為血奴,將全世界控於掌心呢?
思忖間,他們來到一間花哨繁雜的衣料店鋪前,幹凈又華貴的臺階叫人望而生卻。他們瞧著海倫帶尤比踏入門檻。“船停在哪?”海倫忽然又回頭探出腦袋,“我好告訴腳夫。”
“東側一號。”塞勒曼平靜地回應她,“旁邊有個賣章魚的小販,不難找。”
海倫沖著他擠了下眼睛,權當回應。隨即,她向店內雇員用希臘語還是意大利語還是別的什麽喊了話——亞科夫已經沒法分辨這些五花八門的南國語言。海倫牽著尤比,直沖著店深處走。他想跟上去,可又莫名其妙覺得自己一旦走進這種奢靡地方,就會渾身不舒服。而舒梅爾已經警惕地跟著二人的腳步走進門,他狠狠扯了一下亞科夫的胳膊。
“楞著做什麽,你不進去盯著?”舒梅爾怪聲怪氣地催促道,“進這地方又不會扒了你的皮!”
三人格格不入地走進這間充滿香氣與花紋的店鋪——店內有間極小的希臘風情花園,在這算是溫暖的海濱都市,冬季也生機勃勃。地上種著迷疊香與薰衣草,一株年輕的紫藤樹立在正中,枝葉籠住了一間小小的神龕,裏面擺著一尊象牙雕的聖母落淚像。
“等到開春,紫藤花就滿園都是。”海倫深深嘆氣,“然而每年開花時節我都不住在這,只能叫聖母賞花了。”
“男人才這樣奔波勞累。你成了家,便能日日賞園。”舒梅爾撇著嘴。
“那是貴婦人才有的生活。我等平民,不奔波,哪裏來的錢?”海倫甜美的聲音又變得尖利刺耳,“你們兩個怎麽不把這猶太人的嘴縫起來,好叫他別對著我酸溜溜地發脾氣?他是哪個貧瘠地方來的沒禮貌的鄉巴佬?”
亞科夫瞥了眼塞勒曼,發現那閹人無動於衷地站在那,像是等著看一場好戲。於是他也決定事不關己地轉過眼神——舒梅爾被這話氣得胡子翹起來,怒目圓瞪。“真是好心餵給驢狗吃了。鄉巴佬?”他伸出手指指著自己那放著總督公文的皮包,這幾日他時時刻刻將這東西放在身邊。“我是個威尼斯人,生在那養在那,輪不到你一個熱那亞的裁縫說我是鄉巴佬!”
“威尼斯人?”海倫像抓住了他的把柄般狠狠大笑,“你是說,在科孚島把黑人奴隸裝扮成皇帝,嘲笑帝國的威尼斯人?”
能說會道的舒梅爾一下閉了嘴,又氣又緊張地瞥周圍所有的人——店裏的雇員被這話逗笑了,塞勒曼的臉上也呈著奇妙笑容。“怪不得你先前告訴我,不能說皇帝長得黑!”尤比瞪著眼睛瞧他,“原來是這麽回事!”
亞科夫也被這荒誕場景惹得哭笑不得。他終於拽住舒梅爾。“想不到你也有今天。”他低聲告誡,“這下也能叫你長個記性。”
再次在唇槍舌戰中得勝的海倫已經帶尤比走進繁雜的裁縫間。這裏堆滿了布料與縫線,羽毛與花邊,各式各樣的珠花與胸針淩亂地堆在籃子裏,看起來沒外面那樣整潔。然而尤比像走進了間寶庫般眼睛發亮,奔進裏面逐個端詳。“真漂亮!”他欣喜又拘謹地說,卻將兩只手扭在背後,生怕失了禮節,“我還沒見過這樣的花紋!”
“您與安比奇亞一樣,有雙紅色眼睛。”海倫正踩著個矮板凳,在櫃子裏翻搗開鎖,“瞧瞧這個,正適合您。”
她將一大卷深紅色絲綢鋪在桌上,又急匆匆轉頭去尋別的。尤比驚異地瞧那閃閃發光的布料——裏面混紡了金線,有棱格形狀的暗紋,邊緣處又有漂亮的規則紋樣,看上去像一串十字形狀的印章串在一起,細細看去竟是寶石鑲嵌其中。他忍不住伸手摸了一下——絲綢摸起來冰冰涼涼,比水貂的皮毛更滑而柔軟,還輕盈透薄。海倫又從小倉庫深處抱出一卷米白色細棉布,上面染織著與那絲綢相近的深紅色規整花紋。“這兩個搭配,就能做一套體面的禮服,春天穿剛好。”她的笑容熱情洋溢,“剩下的小料等到了君士坦丁堡,我再給您搭配。”
“這太好了!”尤比的傾心已從眼中滿溢而出,可他偏頭偷偷瞧亞科夫的神色,“…這要多少錢?”
“棉布不貴,算作贈品。”海倫抱起手臂,漂亮的眉毛皺起來,嘴裏不停列著條目。“花邊,飾物,還有手工裁剪的費用,我再為用餘料為您做頭冠與涼鞋。”她轉著那雙淺棕色眼睛,陽光在裏面透亮而精明地閃爍。“金線絲綢,又是深紅色,市場價格一卷大概要五百拜占特。我要價七百五十八拜占特,比成衣價格要更便宜些。如何?”
七百五十八拜占特金幣。亞科夫聽到這報價險些一口氣噎在嗓子裏呼不出來,血沖上頭頂,叫他眼前發暈。世上如何能有這樣昂貴的衣服和布料,一個人穿的夠養活幾百家農民!哪怕是他們搜刮了卡蜜拉的整間城堡,也買不得幾套!他顧不得任何臉面,一把拽過尤比的手,想將他拖出這恐怖的銷金窟。
“好。”然而塞勒曼卻沈著嗓音說,仿佛像在買葡萄酒與豬肉似的,“等到了君士坦丁堡,便付給你。”
“成交!”海倫立刻綻開甜蜜的笑顏。她將兩卷布匹鎖進一尊箱子,將鑰匙遞給尤比。“等到了君士坦丁堡,我頭一個做這活。你可快些付賬,盡量一天也別佘!”
尤比怔在那,顫顫巍巍接過叮當作響的鑰匙,小小一塊冰涼的金屬捧在手心裏仿佛千斤重量。他不敢去瞧亞科夫的眼睛,仿佛有愧於他似的——“你要給他付錢?”亞科夫不敢置信,警惕地向塞勒曼發問,“我自己絕不出這錢。”
“不是我來付,而是安比奇亞來付。”塞勒曼微笑著,“到了君士坦丁堡,她的兄弟會需要這樣一身禮服。”
隨腳夫回到港口時,他們瞧見士兵們正在一個獅頭形狀的泉眼處接淡水,亞科夫也在那填滿了自己的水囊。尤比沒再和海倫走在一起,而是怯懦地回到亞科夫身邊,扯著他的鐵手套不肯撒手。“我覺得那花紋好像也沒那麽好看…”他小聲嘟囔,“不能叫她再便宜些嗎?”
“帝國的市場上,所有東西都規範了定價。她就是想便宜賣給你也不能。”舒梅爾抱著手臂,竟為海倫說起話來。可他的話語間透著一股嫉妒的挑剔。“不過依我看,那布料太過繁雜,花紋密集,反而失了美感。”
“終歸不是我們付錢。”亞科夫望著那華美大船,海倫正大聲指揮著腳夫將貨物搬到該到的位置。“對他們而言,怕也不算什麽大數目。”他沈下聲音,不知是否違心地說。
落日晚霞下,海面變得漆黑。守城的弓箭手在塔樓上點起火盆,火光投在海上,像一條長長的火蛇在波浪間翻湧。尤比望著那光芒,若有所思。忽地,他伏在碼頭邊,扶著繩欄,將肚裏所有東西都難受地嘔進海中。
“我早說過,你不該吃。”亞科夫熟練地從腰帶上取了水囊遞給他,“現在難受,誰也怨不得。”
“我誰都不怨!我自己願意的!”尤比漱了口,狠狠拿袖子擦了嘴,吐出舌頭,“天啊,這水可真苦!”
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
六
“你們想把女人帶上船?”舒梅爾不敢置信地抓起滿頭的卷發,“不,這不行!”
“你們還帶了個猶太人在船上?”海倫沖他陰陽怪氣地反擊,“誒喲,這不是也不得行嗎!”
“憑什麽女人就不能上船呢!”尤比上前去,不滿地指責舒梅爾,“你不該這樣!這不公平!”
“我的主啊,您真是什麽都不懂。”舒梅爾悲嘆著,“我是為她好。一個這樣美麗的女人,擠上一艘滿是男人的船!一趟航程下來,她的名節就全毀了!之後還怎麽嫁人生子呢!”
尤比竟覺得這話的確有些道理,他剛想思忖,就聽見海倫在他背後夾著那腔奇怪的意大利語大聲罵人。“名節?”她嚷嚷起來,與恬靜時判若兩人,“是生計重要,還是名節重要?阿基坦的埃莉諾能出海朝聖,安條克的瑪麗能出海遠嫁。怎的輪到我一個小小裁縫,就要顧這不明不白的理由,連船都不許上,生意也沒法做了?”
“她們是貴族,她們有手握兵權的國王做親戚!”舒梅爾被這放肆女人氣得大叫,“哎,我管這可惡的熱那亞女人做什麽!與我非親非故,嫁不出去又與我何幹!”
看來海倫就在等他這一句話,立刻心滿意足地露出勝利的笑容。而尤比卻怯生生走上前去。“萬一真出事呢?”他小聲說,眼神裏流露出擔心神色,“船上還有許多士兵…”
“總比普通商船好。”海倫對他便不像對舒梅爾那樣暴戾。她溫柔地摸尤比柔順的黑發。“塞勒曼手下的士兵,也比他人守規矩。”
那是當然,因為他們的長官是個閹人。亞科夫站在他們背後,翻著白眼想。
“去了店裏,我給你挑上些漂亮的絲綢帶上,怎麽樣?”海倫再次牽起尤比的手,握在她溫熱柔軟的手心中。尤比發現,她優美的手指尖竟長滿了繭。“等到了君士坦丁堡,剛好給你做身新衣服!”
尤比不知拒絕還是同意為好,求助地望向亞科夫。然而亞科夫又望向塞勒曼。“不占地方就可以。”塞勒曼坦然應下來,“船上放得下。”
海倫與尤比牽著手走在康斯坦察街頭的石磚路上談天說地,看起來就像一對年輕而歡快的母子。三個男人跟在他們身後,竊竊私語。
“這裁縫是誰?”舒梅爾悄悄嘟囔,“憑什麽坐我們的船?”
“她是裁縫,也是布料和毛皮商人。”塞勒曼說,“君士坦丁堡全城之中,安比奇亞最喜歡她店裏的東西。”
“那她也給你交船費?”亞科夫不滿地問。
“當然。”塞勒曼目視前方,“每年一月,她都有一批羅斯人運來的皮毛要送到金角灣去。”
亞科夫與舒梅爾對視一眼,都閉了嘴。過了一會,亞科夫又問道。“她知道多少?”他指了指自己鎖子甲下的刻印,“她也有這東西?”
“不,她沒有。”塞勒曼不知為何微笑起來,“她什麽都不知道。”
聽到這話,亞科夫想發作些怒火出來,斥責塞勒曼將無關的人卷進吸血鬼的漩渦——或是埋怨他正在暗示自己必須替他保守秘密。可他瞧瞧舒梅爾,又覺得自己並沒立場說這些。他想,吸血鬼也是生活在人世間,總要接觸人。即便是隱於山林的卡蜜拉,也免不了要與人交往。
一個隱秘的疑問在亞科夫心中冉冉浮出:她們為何沒將所有的人都變為血奴,將全世界控於掌心呢?
思忖間,他們來到一間花哨繁雜的衣料店鋪前,幹凈又華貴的臺階叫人望而生卻。他們瞧著海倫帶尤比踏入門檻。“船停在哪?”海倫忽然又回頭探出腦袋,“我好告訴腳夫。”
“東側一號。”塞勒曼平靜地回應她,“旁邊有個賣章魚的小販,不難找。”
海倫沖著他擠了下眼睛,權當回應。隨即,她向店內雇員用希臘語還是意大利語還是別的什麽喊了話——亞科夫已經沒法分辨這些五花八門的南國語言。海倫牽著尤比,直沖著店深處走。他想跟上去,可又莫名其妙覺得自己一旦走進這種奢靡地方,就會渾身不舒服。而舒梅爾已經警惕地跟著二人的腳步走進門,他狠狠扯了一下亞科夫的胳膊。
“楞著做什麽,你不進去盯著?”舒梅爾怪聲怪氣地催促道,“進這地方又不會扒了你的皮!”
三人格格不入地走進這間充滿香氣與花紋的店鋪——店內有間極小的希臘風情花園,在這算是溫暖的海濱都市,冬季也生機勃勃。地上種著迷疊香與薰衣草,一株年輕的紫藤樹立在正中,枝葉籠住了一間小小的神龕,裏面擺著一尊象牙雕的聖母落淚像。
“等到開春,紫藤花就滿園都是。”海倫深深嘆氣,“然而每年開花時節我都不住在這,只能叫聖母賞花了。”
“男人才這樣奔波勞累。你成了家,便能日日賞園。”舒梅爾撇著嘴。
“那是貴婦人才有的生活。我等平民,不奔波,哪裏來的錢?”海倫甜美的聲音又變得尖利刺耳,“你們兩個怎麽不把這猶太人的嘴縫起來,好叫他別對著我酸溜溜地發脾氣?他是哪個貧瘠地方來的沒禮貌的鄉巴佬?”
亞科夫瞥了眼塞勒曼,發現那閹人無動於衷地站在那,像是等著看一場好戲。於是他也決定事不關己地轉過眼神——舒梅爾被這話氣得胡子翹起來,怒目圓瞪。“真是好心餵給驢狗吃了。鄉巴佬?”他伸出手指指著自己那放著總督公文的皮包,這幾日他時時刻刻將這東西放在身邊。“我是個威尼斯人,生在那養在那,輪不到你一個熱那亞的裁縫說我是鄉巴佬!”
“威尼斯人?”海倫像抓住了他的把柄般狠狠大笑,“你是說,在科孚島把黑人奴隸裝扮成皇帝,嘲笑帝國的威尼斯人?”
能說會道的舒梅爾一下閉了嘴,又氣又緊張地瞥周圍所有的人——店裏的雇員被這話逗笑了,塞勒曼的臉上也呈著奇妙笑容。“怪不得你先前告訴我,不能說皇帝長得黑!”尤比瞪著眼睛瞧他,“原來是這麽回事!”
亞科夫也被這荒誕場景惹得哭笑不得。他終於拽住舒梅爾。“想不到你也有今天。”他低聲告誡,“這下也能叫你長個記性。”
再次在唇槍舌戰中得勝的海倫已經帶尤比走進繁雜的裁縫間。這裏堆滿了布料與縫線,羽毛與花邊,各式各樣的珠花與胸針淩亂地堆在籃子裏,看起來沒外面那樣整潔。然而尤比像走進了間寶庫般眼睛發亮,奔進裏面逐個端詳。“真漂亮!”他欣喜又拘謹地說,卻將兩只手扭在背後,生怕失了禮節,“我還沒見過這樣的花紋!”
“您與安比奇亞一樣,有雙紅色眼睛。”海倫正踩著個矮板凳,在櫃子裏翻搗開鎖,“瞧瞧這個,正適合您。”
她將一大卷深紅色絲綢鋪在桌上,又急匆匆轉頭去尋別的。尤比驚異地瞧那閃閃發光的布料——裏面混紡了金線,有棱格形狀的暗紋,邊緣處又有漂亮的規則紋樣,看上去像一串十字形狀的印章串在一起,細細看去竟是寶石鑲嵌其中。他忍不住伸手摸了一下——絲綢摸起來冰冰涼涼,比水貂的皮毛更滑而柔軟,還輕盈透薄。海倫又從小倉庫深處抱出一卷米白色細棉布,上面染織著與那絲綢相近的深紅色規整花紋。“這兩個搭配,就能做一套體面的禮服,春天穿剛好。”她的笑容熱情洋溢,“剩下的小料等到了君士坦丁堡,我再給您搭配。”
“這太好了!”尤比的傾心已從眼中滿溢而出,可他偏頭偷偷瞧亞科夫的神色,“…這要多少錢?”
“棉布不貴,算作贈品。”海倫抱起手臂,漂亮的眉毛皺起來,嘴裏不停列著條目。“花邊,飾物,還有手工裁剪的費用,我再為用餘料為您做頭冠與涼鞋。”她轉著那雙淺棕色眼睛,陽光在裏面透亮而精明地閃爍。“金線絲綢,又是深紅色,市場價格一卷大概要五百拜占特。我要價七百五十八拜占特,比成衣價格要更便宜些。如何?”
七百五十八拜占特金幣。亞科夫聽到這報價險些一口氣噎在嗓子裏呼不出來,血沖上頭頂,叫他眼前發暈。世上如何能有這樣昂貴的衣服和布料,一個人穿的夠養活幾百家農民!哪怕是他們搜刮了卡蜜拉的整間城堡,也買不得幾套!他顧不得任何臉面,一把拽過尤比的手,想將他拖出這恐怖的銷金窟。
“好。”然而塞勒曼卻沈著嗓音說,仿佛像在買葡萄酒與豬肉似的,“等到了君士坦丁堡,便付給你。”
“成交!”海倫立刻綻開甜蜜的笑顏。她將兩卷布匹鎖進一尊箱子,將鑰匙遞給尤比。“等到了君士坦丁堡,我頭一個做這活。你可快些付賬,盡量一天也別佘!”
尤比怔在那,顫顫巍巍接過叮當作響的鑰匙,小小一塊冰涼的金屬捧在手心裏仿佛千斤重量。他不敢去瞧亞科夫的眼睛,仿佛有愧於他似的——“你要給他付錢?”亞科夫不敢置信,警惕地向塞勒曼發問,“我自己絕不出這錢。”
“不是我來付,而是安比奇亞來付。”塞勒曼微笑著,“到了君士坦丁堡,她的兄弟會需要這樣一身禮服。”
隨腳夫回到港口時,他們瞧見士兵們正在一個獅頭形狀的泉眼處接淡水,亞科夫也在那填滿了自己的水囊。尤比沒再和海倫走在一起,而是怯懦地回到亞科夫身邊,扯著他的鐵手套不肯撒手。“我覺得那花紋好像也沒那麽好看…”他小聲嘟囔,“不能叫她再便宜些嗎?”
“帝國的市場上,所有東西都規範了定價。她就是想便宜賣給你也不能。”舒梅爾抱著手臂,竟為海倫說起話來。可他的話語間透著一股嫉妒的挑剔。“不過依我看,那布料太過繁雜,花紋密集,反而失了美感。”
“終歸不是我們付錢。”亞科夫望著那華美大船,海倫正大聲指揮著腳夫將貨物搬到該到的位置。“對他們而言,怕也不算什麽大數目。”他沈下聲音,不知是否違心地說。
落日晚霞下,海面變得漆黑。守城的弓箭手在塔樓上點起火盆,火光投在海上,像一條長長的火蛇在波浪間翻湧。尤比望著那光芒,若有所思。忽地,他伏在碼頭邊,扶著繩欄,將肚裏所有東西都難受地嘔進海中。
“我早說過,你不該吃。”亞科夫熟練地從腰帶上取了水囊遞給他,“現在難受,誰也怨不得。”
“我誰都不怨!我自己願意的!”尤比漱了口,狠狠拿袖子擦了嘴,吐出舌頭,“天啊,這水可真苦!”
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)