兒童套餐
關燈
小
中
大
兒童套餐
哈利瞪著桌面上排成一行的四個精美禮盒,良久說不出話來。
而對座的金發男人卻只是笑得一臉溫煦:“不拆開看看嗎?”仿佛適才厚著臉皮軟磨硬泡,最終令店員答應幫他湊齊一整套玩具的人並不是他。
他們此刻正坐在位於查令十字街84號①的一家麥當勞裏。
一切似乎都顯得那麽順理成章,以致於直到“驚喜”被徹底展露在眼前,哈利才恍然意識到對方背後花費的心思。
在查令十字街逛了一上午的兩人想就近找個吃飯的地方,這家如同地標一般的連鎖快餐店便成了不二之選。而它擁有的特殊文化意義,並非麻瓜作家海蓮·漢芙書迷的二人實則都一知半解——不過是因為德拉科在赫敏面前提到麥當勞時,對方強烈推薦這一家頗為知名的連鎖店,於是某個要炮制驚喜的斯萊特林就默默安排了此次的行程。
至於麥當勞這種本應被排除在德拉科的約會餐廳候選名單之外的快餐店為何能殺出重圍,實則是之前一同出游偶然經過一家麥當勞時,哈利笑著聊起了與這個全球連鎖餐飲品牌之間的“淵源”,他能聽出對方語調裏的輕快與平和,好似那並非劣跡斑斑的德思禮一家的又一樁罪行,而是自己過往人生中不足為道的一個小小磕絆。
盡管哈利在用切實的言行宣告著他早已放下,但由始至終作為一個後知後覺的局外人的德拉科卻無法輕易邁過這道坎。
因而十分鐘前當哈利望著搶先去點單的那道頎長身影時,只將其解讀為“興致勃勃”,及至四份兒童套餐贈送的全套“四小福”球類運動系列玩具被擺在他面前……
須臾的楞怔後,腦海中某段記憶的閥門隨之被開啟——
“我小時候還挺喜歡吃麥當勞的,只要麥當勞出了新玩具,我表哥就會纏著他爸媽帶他去,我也能沾光跟著一起去,而達力為了能一次性湊齊全套玩具,通常會點上好幾份兒童套餐,所以我每次都能吃得很飽……”
他不記得彼時唯一的聽眾是作何反應,畢竟對他來說,這僅僅是一件微不足道的往事,他已然能視之為一個聊天時的笑談。
然而德拉科卻放在了心上。
是覺察出他若無其事底下的遺憾和艷羨?還是同情他無人重視的不幸童年?哈利暗自揣度著,手裏無意識地按動著麥當勞叔叔身前的投籃按鈕,但不可否認的是,最初的驚訝過後,便有一股難以名狀的酸脹從他的心底不斷地湧現——德拉科總是能註意到許多他自己也未曾發現的細節,並不動聲色地照顧著他的情緒,而他呢?到現在還欺瞞著對方,也沒想到該怎麽解釋小龍的存在……
見墨發青年盯著跟前造型新奇、色彩鮮艷的玩具出神,生怕對方是擔心成年後還吃兒童套餐太過另類,拈了根薯條的德拉科不著痕跡地提了一句:“麻瓜真的很有創造力,幾個小玩具也能設計得這麽有意思,難怪我排隊時看到不少點兒童套餐的都是年輕人。”
從滿心的感動與愧疚中抽身而出的哈利直直看向對面的人,澄澈的綠眸裏隱約泛著點點微光,一時讓人分不清是否是斜斜照進窗戶的和暖陽光悄然點綴的痕跡。
“謝謝你,德拉科,我很喜歡。”
哈利的聲音聽著較平日低沈些許,也比以往多了幾分嚴肅認真。
“那就好。”德拉科原本只是想彌補哈利童年的缺憾,不料卻換來如此鄭重的道謝,這不禁令他質疑起自己是否做出了正確的決定——他無意讓對方心上又多一份對他的虧欠。思及此他當即換上一副打趣的口吻:“考慮到沒法在這裏施展保暖咒,我們還是先趁熱吃吧。”
本來漸漸滑向沈重的氛圍頓時變得輕快起來,桌面上琳瑯滿目、香氣撲鼻的食物終於重新回歸了主角的地位。
片刻前下定決心的哈利自然不會完全沈湎於美食,他咽下一口雙層吉士漢堡後便試探地問道:“德拉科你知道對角巷有一家叫Dream的商店嗎?”
剛揀起一塊麥樂雞的斯萊特林揚了揚眉毛,唇邊掛上一抹意味深長的笑容:“我知道,還去過幾回呢,怎麽突然對這家店感興趣了?”
“前些天聽赫敏偶然提到過,“對不起赫敏,只能借你充當擋箭牌了,哈利在心中默默懺悔道,面上仍是盡力偽裝出好奇的神情,“說是能制作出像真人一樣的毛絨玩偶,聽起來挺有趣的。”
“你問我就算是問對人了,那家店遠不止有趣,店裏的小管事才真的是出人意表……”早就能夠被定罪的“嫌疑人”主動送上門,這可就怪不得他乘勢而上了。近來愈發擅於誘敵深入的俊美青年故意拉長語調,唇邊勾出些許痞痞的弧度,“那個小家夥不僅聲音語氣跟我一模一樣,就連名字都抄襲了我年幼時的小名。”
天大的誤會!他才沒有抄襲!那不過是根據本尊姓名做出的合理延伸!
正因對面的人毫無預兆地掛上他曾經最熟悉的、來自死對頭不懷好意的壞笑而如坐針氈的哈利猛地坐直了身體,手中吃剩一半的漢堡也被他內心震耳欲聾的吶喊牽連得變了形!
然而始作俑者似笑非笑的模樣卻仿佛昭示著某種深不可測的危險,使得在哈利嘴邊躍躍欲試的叫屈硬生生被咽回到肚子裏,一張白皙的面龐也因此憋得通紅,半晌才找回自己短暫遺失的理智,努力扮演他深居簡出、消息閉塞的人物設定:“居然還有這麽離奇的事?那你知道後是不是很生氣?”
讀出哈利眼底未能全然掩飾住的不安,德拉科沒再打算嚇唬對方:“一開始知道時其實是有點生氣的,尤其是小家夥還完全繼承了我說話能把人氣死的技能。不過後來我被布雷斯說服了,就不生氣了。”但講到關鍵的地方他還是習慣性地賣起關子。
“怎麽就不生氣了?紮比尼他到底說了什麽?”始料未及的展開令哈利驚得甚至忘記要為這個結果竊喜,焦急地催促道。
“他說店主的目的只可能有兩種,一種是我曾經得罪過他,所以想出這麽個方式來報覆我,另一種呢……”德拉科灰藍色的眼眸裏閃過一絲狡黠,“就是店主暗戀我已久,以此來彌補自己苦戀不得的遺憾。”
註:
①該地址原為一家名叫“馬克斯與科恩”(Marks & Co)的書店,位於倫敦舉世聞名的書街“查令十字街”上,因美國作家海蓮·漢芙的書信集《查令十字街84號》而聞名於世。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
哈利瞪著桌面上排成一行的四個精美禮盒,良久說不出話來。
而對座的金發男人卻只是笑得一臉溫煦:“不拆開看看嗎?”仿佛適才厚著臉皮軟磨硬泡,最終令店員答應幫他湊齊一整套玩具的人並不是他。
他們此刻正坐在位於查令十字街84號①的一家麥當勞裏。
一切似乎都顯得那麽順理成章,以致於直到“驚喜”被徹底展露在眼前,哈利才恍然意識到對方背後花費的心思。
在查令十字街逛了一上午的兩人想就近找個吃飯的地方,這家如同地標一般的連鎖快餐店便成了不二之選。而它擁有的特殊文化意義,並非麻瓜作家海蓮·漢芙書迷的二人實則都一知半解——不過是因為德拉科在赫敏面前提到麥當勞時,對方強烈推薦這一家頗為知名的連鎖店,於是某個要炮制驚喜的斯萊特林就默默安排了此次的行程。
至於麥當勞這種本應被排除在德拉科的約會餐廳候選名單之外的快餐店為何能殺出重圍,實則是之前一同出游偶然經過一家麥當勞時,哈利笑著聊起了與這個全球連鎖餐飲品牌之間的“淵源”,他能聽出對方語調裏的輕快與平和,好似那並非劣跡斑斑的德思禮一家的又一樁罪行,而是自己過往人生中不足為道的一個小小磕絆。
盡管哈利在用切實的言行宣告著他早已放下,但由始至終作為一個後知後覺的局外人的德拉科卻無法輕易邁過這道坎。
因而十分鐘前當哈利望著搶先去點單的那道頎長身影時,只將其解讀為“興致勃勃”,及至四份兒童套餐贈送的全套“四小福”球類運動系列玩具被擺在他面前……
須臾的楞怔後,腦海中某段記憶的閥門隨之被開啟——
“我小時候還挺喜歡吃麥當勞的,只要麥當勞出了新玩具,我表哥就會纏著他爸媽帶他去,我也能沾光跟著一起去,而達力為了能一次性湊齊全套玩具,通常會點上好幾份兒童套餐,所以我每次都能吃得很飽……”
他不記得彼時唯一的聽眾是作何反應,畢竟對他來說,這僅僅是一件微不足道的往事,他已然能視之為一個聊天時的笑談。
然而德拉科卻放在了心上。
是覺察出他若無其事底下的遺憾和艷羨?還是同情他無人重視的不幸童年?哈利暗自揣度著,手裏無意識地按動著麥當勞叔叔身前的投籃按鈕,但不可否認的是,最初的驚訝過後,便有一股難以名狀的酸脹從他的心底不斷地湧現——德拉科總是能註意到許多他自己也未曾發現的細節,並不動聲色地照顧著他的情緒,而他呢?到現在還欺瞞著對方,也沒想到該怎麽解釋小龍的存在……
見墨發青年盯著跟前造型新奇、色彩鮮艷的玩具出神,生怕對方是擔心成年後還吃兒童套餐太過另類,拈了根薯條的德拉科不著痕跡地提了一句:“麻瓜真的很有創造力,幾個小玩具也能設計得這麽有意思,難怪我排隊時看到不少點兒童套餐的都是年輕人。”
從滿心的感動與愧疚中抽身而出的哈利直直看向對面的人,澄澈的綠眸裏隱約泛著點點微光,一時讓人分不清是否是斜斜照進窗戶的和暖陽光悄然點綴的痕跡。
“謝謝你,德拉科,我很喜歡。”
哈利的聲音聽著較平日低沈些許,也比以往多了幾分嚴肅認真。
“那就好。”德拉科原本只是想彌補哈利童年的缺憾,不料卻換來如此鄭重的道謝,這不禁令他質疑起自己是否做出了正確的決定——他無意讓對方心上又多一份對他的虧欠。思及此他當即換上一副打趣的口吻:“考慮到沒法在這裏施展保暖咒,我們還是先趁熱吃吧。”
本來漸漸滑向沈重的氛圍頓時變得輕快起來,桌面上琳瑯滿目、香氣撲鼻的食物終於重新回歸了主角的地位。
片刻前下定決心的哈利自然不會完全沈湎於美食,他咽下一口雙層吉士漢堡後便試探地問道:“德拉科你知道對角巷有一家叫Dream的商店嗎?”
剛揀起一塊麥樂雞的斯萊特林揚了揚眉毛,唇邊掛上一抹意味深長的笑容:“我知道,還去過幾回呢,怎麽突然對這家店感興趣了?”
“前些天聽赫敏偶然提到過,“對不起赫敏,只能借你充當擋箭牌了,哈利在心中默默懺悔道,面上仍是盡力偽裝出好奇的神情,“說是能制作出像真人一樣的毛絨玩偶,聽起來挺有趣的。”
“你問我就算是問對人了,那家店遠不止有趣,店裏的小管事才真的是出人意表……”早就能夠被定罪的“嫌疑人”主動送上門,這可就怪不得他乘勢而上了。近來愈發擅於誘敵深入的俊美青年故意拉長語調,唇邊勾出些許痞痞的弧度,“那個小家夥不僅聲音語氣跟我一模一樣,就連名字都抄襲了我年幼時的小名。”
天大的誤會!他才沒有抄襲!那不過是根據本尊姓名做出的合理延伸!
正因對面的人毫無預兆地掛上他曾經最熟悉的、來自死對頭不懷好意的壞笑而如坐針氈的哈利猛地坐直了身體,手中吃剩一半的漢堡也被他內心震耳欲聾的吶喊牽連得變了形!
然而始作俑者似笑非笑的模樣卻仿佛昭示著某種深不可測的危險,使得在哈利嘴邊躍躍欲試的叫屈硬生生被咽回到肚子裏,一張白皙的面龐也因此憋得通紅,半晌才找回自己短暫遺失的理智,努力扮演他深居簡出、消息閉塞的人物設定:“居然還有這麽離奇的事?那你知道後是不是很生氣?”
讀出哈利眼底未能全然掩飾住的不安,德拉科沒再打算嚇唬對方:“一開始知道時其實是有點生氣的,尤其是小家夥還完全繼承了我說話能把人氣死的技能。不過後來我被布雷斯說服了,就不生氣了。”但講到關鍵的地方他還是習慣性地賣起關子。
“怎麽就不生氣了?紮比尼他到底說了什麽?”始料未及的展開令哈利驚得甚至忘記要為這個結果竊喜,焦急地催促道。
“他說店主的目的只可能有兩種,一種是我曾經得罪過他,所以想出這麽個方式來報覆我,另一種呢……”德拉科灰藍色的眼眸裏閃過一絲狡黠,“就是店主暗戀我已久,以此來彌補自己苦戀不得的遺憾。”
註:
①該地址原為一家名叫“馬克斯與科恩”(Marks & Co)的書店,位於倫敦舉世聞名的書街“查令十字街”上,因美國作家海蓮·漢芙的書信集《查令十字街84號》而聞名於世。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)