第139章我認為我今晚能夠夢到你
關燈
小
中
大
第139章我認為我今晚能夠夢到你
奧爾巴尼進入迪特馬爾大使館,第一次與西比爾進行公開會面的時候,大使館裏可謂是人聲鼎沸,擁擠不堪——除了來辦事的一些赫塔利安人,幾乎所有的在維特瑙芬的迪特馬爾人都集中在這裏了,以至於他十分艱難地穿過人群才得以進入這個佩德裏戈的臥室,在這裏他受到了不同於他人的熱情接待。
他沒有忘記請求他人時自己該有的態度,在第一次看到對方時他便脫帽致意,將帽子貼著胸口微微躬身,在穿過房間的半路上再次致意,最後站立在沙發旁邊時是第三次。
西比爾正站在這裏恭候他的到來,帽子拿在手裏,在他尚未進門時就站起了身,在他進門時就表示起了歡迎,在他第二次和第三次脫帽的間隙中開口:“我很高興能在這裏見到那麽多的迪特馬爾人和赫塔利安人。”
那波爾維奧瓦特腔調的迪特馬爾語的確迷人。
奧爾巴尼認為每個同這個佩德裏戈說過話並在聽到對方聲音時看到對方愉快笑容和面對對方不斷釋放出善意的人,都會認為自己今後不管想什麽都不是妄想,不管做什麽都會成功。
他就是這麽認為的。
西比爾戴上帽子,他也戴上帽子,開始作為一個國王候選人發表赫塔利安對迪特馬爾的致辭,每次提到赫塔利安或者迪特馬爾時,他就會再度摘下帽子,表示尊敬。
這段致辭十分冗長,西比爾是一個很好的演員,她全程保持微笑,但在對關鍵詞進行過濾後,她幾乎一句話都沒有聽到腦子裏,只是大概了解到奧爾巴尼很多話都是在奉承她,然後她也是用這樣親切的微笑打發了他:“我們會再見面的。”
他知道自己發表完這樣的致辭後就沒有理由繼續逗留了,等著辦事的人那麽多,還會引起卡弗蘭方面某些不必要的誤會。
但他就是有種感覺,認為事情的發展有了個好的開端,尤其在走出這間房間時,堵在門口不敢進來的那些人向他表示:“您受到的禮遇就好像是個國王。”
他便更加這麽認為了。
很快他就謀求起了第二次見面,這次見面當然就不是公開的了,由他的朋友暗中牽線,在貼身仆人都不知情的情況下,他被帶到了白天才來過一次的迪特馬爾大使館。
阿道弗斯·馮·奧爾巴尼唯獨忽視了一點:迪特馬爾的外交部長為什麽要幫助他?
因為迪特馬爾駐赫塔利安大使,他的這位朋友告訴他:“我們的外交部長從私人角度來說,是一個善良、溫和乃至於溫柔的人。”
光憑這個人內心對他人溫暖且深厚的感情?現如今真的存在這樣的人嗎?
“只要您表現得情深意切一些,您就會得到您會得到的一切。”阿道弗斯·馮·奧爾巴尼記得這句告誡,竟然之後就再也沒有懷疑這一點了。
“認識她時,她年方25歲,您知道這個年齡的女性尤其迷人。那時她已經結婚9年了,可我絲毫看不出來她和15歲的花季少女有什麽差別……令我心生愛慕的不只是她顯貴的出身和她眾所周知的魅力,還有她從未被人發現的美麗的心靈和品性……她現在是一個帝國的女皇了,但是在我眼裏,她始終是艾謝·哈芙莎……一想起我們第一次見面時候的場景,我就會喜不自禁,她穿著……”
奧爾巴尼沈浸在自己的回憶當中不可自拔,他不知道,當他興致勃勃地向對方講述起自己和艾謝·哈芙莎的愛情故事時,這個佩德裏戈堅定的卻是另一種想法——如果這家夥要做赫塔利安的國王,一定要他在國王選舉前結婚。
越是聆聽下去,她越是這麽認為:奧爾巴尼這樣一個過了三十歲卻仍然非常天真的人十分適合做赫塔利安的國王,很可能短時間內也找不到比這更適合的人選,而這樣的人若還是單身,對迪特馬爾來說就太可怕了。
最後奧爾巴尼提出了自己的請求:“放眼天下,我認為只有她是決不會變心的,如果註定要坐在最高權力的寶座上,我希望的也只是女皇丈夫這個身份,輔佐她處理朝政,而不是成為赫塔利安國王和一個陌生的女人結婚。”
在長久的聆聽後,西比爾已經想好該怎麽做了,她很坦然地回答他:“閣下。我並不想完全令您失望,但我要問您本人,我能滿足您的願望嗎?我的地位是迪特馬爾所賜,我專註於我的職務能夠讓我做的一切事情,面對一個赫塔利安人,他對本國事務的影響力完全賴於未來取得的國王王冠,在這種情況下,我不能依照我的感情行事。假如我幫您這個忙,誰來當這個國王?我要如何讓我的祖國替我承受這種個人絕不可能承受的損失且不會引起卡弗蘭人的不滿呢?……因此,我很遺憾,閣下,我只好犧牲幫助您可以帶給我的快樂。”
“您真的讓我難受了。”奧爾巴尼感覺自己一下子從天堂跌到了地獄,他不由得說,“我知道不管是政客還是政治家,搞政治的人都不能被私人情感所影響。我的家人是這樣,艾謝是這樣,您也是這樣。可是我呢,一個被出賣了政治前途,然後還要被出賣後半生的人,沒法不對這樣的事情感到反感。您就不能設身處地再好好想一想嗎?我知道您和蘭德·蘭恩之間的感情,假如有一天,您要被強迫著結婚但是對象不是您喜歡的那個人,您能夠答應這樣的事情嗎?”
西比爾如他所料那樣回答:“自然是不能答應的。”
“這就是我現今的處境,已經是一線希望都沒有了,誰知道今後會是什麽樣子啊。”
“這完全不是一回事,請不要把什麽事情都和婚姻拉扯上!請相信我,我國並沒有對您的婚姻有任何強制性的要求,我們認為宗教自由的同時也該保證人們的婚姻自由,如果您想要無視國內普遍的這些輿論,那也是非常簡單的,我們保證您能夠登上王位,您至多需要承受的就只是一些不怎麽順耳但確實有這般可能的猜測而已。從您的話語當中,我已經非常明白您對於女皇陛下的愛了,您能夠時刻對這樣的感情保持克制嗎?如果您能……啊,您自己的感情,不會有別人比您更了解、更能做出保證的了。今日的赫塔利安需要一個國王,您能成為國王,我們每個人都應該為維持局面做出努力,如果說您連國王都不想當了,我又能為您做出什麽像樣的擔保呢?”
西比爾這番話釋放出來的信號讓奧爾巴尼一下子又從地獄升到了天堂,他很是興高采烈地說:“有人告訴我您是全世界最具有善心的人,現在我明白了,您的確是。”
西比爾沒忘了提醒他:“在這種外交立場上,不管是迪特馬爾還是卡弗蘭,最好都保持一致。我們不能先於卡弗蘭做出這樣的公開宣言,閣下,這不應當被視為是一種要求,我認為您應該主動向女皇陛下索取這樣的保證,然後我們兩國一同宣告,才更符合國際慣例。我能為您做一切我能做的事情,我也希望您也能做到一切能為我國做到的事。”
奧爾巴尼想也不想就答應了,在他看來,艾謝·哈芙莎沒理由不給予他這樣的保證,如果他能做赫塔利安駐卡弗蘭的大使,遠比在赫塔利安當國王更可以靠近對方,為了兩人共同的未來,他已經做出了那麽大的犧牲了……
這裏我們可以玩個小游戲,奧爾巴尼向艾謝·哈芙莎索取對方對於自己婚姻自由的保證時,勢必要告訴對方迪特馬爾一方已經答應了,你認為他會怎麽解釋?
A:迪特馬爾的外交部長是個好人/我們之間的愛情感動到了他。
B:我努力說服了對方/我是有能力的。
C:迪特馬爾看重我未來作為赫塔利安國王的地位/我對你有用。
D:迪特馬爾的外交部長告訴我,他們尊重婚姻自由/你也不應該在意那些外界的責難。
……
真實原因ABCD都有。對他最有利的是B和C(可以顯示自己對於另一半的價值),但根據西比爾後來截獲到的信件來看,奧爾巴尼說成了A,只是這個A裏面字裏行間都透露著B和C,因為認為兩人之間的愛情感動了她,D也順其自然說出了口。這個D越說越多,越說越自我感覺良好——為了我們兩人的愛情,我不會在意國內的這些輿論,我都不在意了,你還有什麽好在意的?我作為一個對國家沒有掌控力的未來國王都能這麽幹,你這個自認為是一個帝國的掌控者,一個女皇難道就辦不到嗎?除非你是一點都不愛我了。
這封信會給卡弗蘭的女皇陛下帶來什麽樣的心理感受呢?西比爾忽然覺得自己憑著這些日子的了解,大致上可以猜得到。
阿道弗斯·馮·奧爾巴尼沒有說謊,但背後的真相比說謊更加讓人難以接受——分手以來,舊情人仍然和當初一樣毫無變化,沒有任何政治嗅覺和情感上的長進,幼稚的令人發笑。只要兩個人還繼續這麽糾纏下去,奧爾巴尼將會永遠如此。
假如之前因為共同的利益還有藕斷絲連的可能,現在,艾謝·哈芙莎倘若不想要這份私人情感影響到卡弗蘭對於赫塔利安的支配地位,就必須徹底結束這場荒誕的、自我感動的單方面獻祭。
察覺到這一點後,西比爾將信毫不留痕跡地重新封上口,讓它走正常的外交郵袋被交到艾謝·哈芙莎手上。
奧爾巴尼看起來是理所當然的請求只是徒勞的努力,在感覺是漫長的等待後,他從卡弗蘭外交大臣手裏收到了一封有他最親愛的,永不會變心的艾謝·哈芙莎簽名的官方信函,告知他在國會選舉前他必須結婚。
他終於意識到自己早就失去了對方的愛。
如果艾謝·哈芙莎不可能成為基裏奇伯爵夫人,又怎麽可能成為赫塔利安的王後?難道說後者比前者更具有吸引力?可一頂王國的王冠怎麽也比不上一頂帝國的皇冠,卡弗蘭人會同意自己國家的女皇降格成為一個國家的王後嗎?
“想都不要想,你這白撿了一頂王冠還不懂得知足的家夥,你的國家本來就是我們卡弗蘭的囊中之物。”卡弗蘭的外交大臣把這封信交給奧爾巴尼的時候,語氣裏充滿的全是對奧爾巴尼的憤怒,看起來他知道奧爾巴尼信中寫了什麽,他完全不敢想對方竟敢這樣和女皇陛下講話,“如果你真的想滾回去喝臭水溝裏面的水,都隨你的便。”
就這樣,奧爾巴尼妥協了,赫塔利安的王位成了他唯一的安慰,他簽署聲明,宣布自己只娶信奉上帝的女子為妻,並且只接受經由赫塔利安人民同意且王國議會批準的婚姻。
他是個非常實事求是的人,在請求無果後,他退而求其次向女皇陛下要求了一份與王位相稱的薪俸——王國議會認為國王職務是無償的,因此會更加體面。這樣下去,他遲早會成為餓死在王位上的國王。
艾謝·哈芙莎滿足了阿道弗斯·馮·奧爾巴尼的要求,這份分手費還算是劃得來,得知此事的西比爾代表迪特馬爾主動向奧爾巴尼提供了一份同樣的薪俸,在奧爾巴尼看來這又是好心人的一次善意,但西比爾完全是不想只有卡弗蘭的女皇有恩於赫塔利安的國王。
赫塔利安的國王選舉已經不存在任何障礙了,西比爾在這一系列事件當中沒有任何可以被責備的地方,她沒有強迫任何人去做他不願意去做的事情,沒有故意去損害任何一個人的感情,不管是從擔任的職務方面,還是個人的情感方面,至少這一次她是問心無愧的。
無論如何,新生的赫塔利安王國都不會像艾謝·哈芙莎所設想的那樣被她牢牢握在手裏。阿道弗斯·馮·奧爾巴尼可能會受此刺激,以徹底失去戀人為代價成長為一個更加成熟的男人。
只是不知道德蘭是怎麽想的。
收到西比爾記載上述事件的信件後,德蘭回覆:“我認為這位未來國王失敗的唯一原因只在於一點:他連自己喜歡的人拼命所追求的東西都不理解、不尊重,竟然還敢認為自己愛對方,還能愛對方。”
西比爾沒認為這兩人的事件會在自己的身上上演,不過當看到德蘭的回覆後,她自己都沒意識到,她的眼睛自動瞇了起來,嘴角也上揚。
她開始寫這個月要寄給德蘭的第32封信,還有許多要分享的事情沒有寫,一封信就已經寫的很長了,於是只好先將這封信封好口,交給信使先寄出去,然後接著開始寫這一天的第二封。
這個月還沒過完,西比爾寫給德蘭的信就要超過德蘭當初在羅曼戰場時她寫給德蘭的信的總數了。信件內容大多關於赫塔利安政治、經濟、軍事以及公眾輿論,然而西比爾卻用了各式各樣不太協調的女孩子氣的信紙,有些上面帶著或藍或紫的小動物圖案,全都帶著粉紅色的邊。
還在學赫塔利安語的維多對此大受震撼——說好的一起學習呢?
寫完第二封後還覺得不夠,等第三封寫到結尾的時候,天色已經算晚了,她才算是有些意猶未盡地收了筆:“……我們迪特馬爾人設計的這座城市許多地方已經初見雛形,有些小的公園和公益性建築是十分值得誇讚的,你一定會喜歡這個地方,還好我來的不是好時候,沒能見到他們口中成千上萬鮮花爭奇鬥艷的場景,不然我一定會遺憾你沒能如我一般親眼看到它們……下次我們就一起來吧……我認為我今晚能夠夢到你,希望你也是。”
這裏教赫塔利安語的老師一點都不好,學,學個屁!
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
奧爾巴尼進入迪特馬爾大使館,第一次與西比爾進行公開會面的時候,大使館裏可謂是人聲鼎沸,擁擠不堪——除了來辦事的一些赫塔利安人,幾乎所有的在維特瑙芬的迪特馬爾人都集中在這裏了,以至於他十分艱難地穿過人群才得以進入這個佩德裏戈的臥室,在這裏他受到了不同於他人的熱情接待。
他沒有忘記請求他人時自己該有的態度,在第一次看到對方時他便脫帽致意,將帽子貼著胸口微微躬身,在穿過房間的半路上再次致意,最後站立在沙發旁邊時是第三次。
西比爾正站在這裏恭候他的到來,帽子拿在手裏,在他尚未進門時就站起了身,在他進門時就表示起了歡迎,在他第二次和第三次脫帽的間隙中開口:“我很高興能在這裏見到那麽多的迪特馬爾人和赫塔利安人。”
那波爾維奧瓦特腔調的迪特馬爾語的確迷人。
奧爾巴尼認為每個同這個佩德裏戈說過話並在聽到對方聲音時看到對方愉快笑容和面對對方不斷釋放出善意的人,都會認為自己今後不管想什麽都不是妄想,不管做什麽都會成功。
他就是這麽認為的。
西比爾戴上帽子,他也戴上帽子,開始作為一個國王候選人發表赫塔利安對迪特馬爾的致辭,每次提到赫塔利安或者迪特馬爾時,他就會再度摘下帽子,表示尊敬。
這段致辭十分冗長,西比爾是一個很好的演員,她全程保持微笑,但在對關鍵詞進行過濾後,她幾乎一句話都沒有聽到腦子裏,只是大概了解到奧爾巴尼很多話都是在奉承她,然後她也是用這樣親切的微笑打發了他:“我們會再見面的。”
他知道自己發表完這樣的致辭後就沒有理由繼續逗留了,等著辦事的人那麽多,還會引起卡弗蘭方面某些不必要的誤會。
但他就是有種感覺,認為事情的發展有了個好的開端,尤其在走出這間房間時,堵在門口不敢進來的那些人向他表示:“您受到的禮遇就好像是個國王。”
他便更加這麽認為了。
很快他就謀求起了第二次見面,這次見面當然就不是公開的了,由他的朋友暗中牽線,在貼身仆人都不知情的情況下,他被帶到了白天才來過一次的迪特馬爾大使館。
阿道弗斯·馮·奧爾巴尼唯獨忽視了一點:迪特馬爾的外交部長為什麽要幫助他?
因為迪特馬爾駐赫塔利安大使,他的這位朋友告訴他:“我們的外交部長從私人角度來說,是一個善良、溫和乃至於溫柔的人。”
光憑這個人內心對他人溫暖且深厚的感情?現如今真的存在這樣的人嗎?
“只要您表現得情深意切一些,您就會得到您會得到的一切。”阿道弗斯·馮·奧爾巴尼記得這句告誡,竟然之後就再也沒有懷疑這一點了。
“認識她時,她年方25歲,您知道這個年齡的女性尤其迷人。那時她已經結婚9年了,可我絲毫看不出來她和15歲的花季少女有什麽差別……令我心生愛慕的不只是她顯貴的出身和她眾所周知的魅力,還有她從未被人發現的美麗的心靈和品性……她現在是一個帝國的女皇了,但是在我眼裏,她始終是艾謝·哈芙莎……一想起我們第一次見面時候的場景,我就會喜不自禁,她穿著……”
奧爾巴尼沈浸在自己的回憶當中不可自拔,他不知道,當他興致勃勃地向對方講述起自己和艾謝·哈芙莎的愛情故事時,這個佩德裏戈堅定的卻是另一種想法——如果這家夥要做赫塔利安的國王,一定要他在國王選舉前結婚。
越是聆聽下去,她越是這麽認為:奧爾巴尼這樣一個過了三十歲卻仍然非常天真的人十分適合做赫塔利安的國王,很可能短時間內也找不到比這更適合的人選,而這樣的人若還是單身,對迪特馬爾來說就太可怕了。
最後奧爾巴尼提出了自己的請求:“放眼天下,我認為只有她是決不會變心的,如果註定要坐在最高權力的寶座上,我希望的也只是女皇丈夫這個身份,輔佐她處理朝政,而不是成為赫塔利安國王和一個陌生的女人結婚。”
在長久的聆聽後,西比爾已經想好該怎麽做了,她很坦然地回答他:“閣下。我並不想完全令您失望,但我要問您本人,我能滿足您的願望嗎?我的地位是迪特馬爾所賜,我專註於我的職務能夠讓我做的一切事情,面對一個赫塔利安人,他對本國事務的影響力完全賴於未來取得的國王王冠,在這種情況下,我不能依照我的感情行事。假如我幫您這個忙,誰來當這個國王?我要如何讓我的祖國替我承受這種個人絕不可能承受的損失且不會引起卡弗蘭人的不滿呢?……因此,我很遺憾,閣下,我只好犧牲幫助您可以帶給我的快樂。”
“您真的讓我難受了。”奧爾巴尼感覺自己一下子從天堂跌到了地獄,他不由得說,“我知道不管是政客還是政治家,搞政治的人都不能被私人情感所影響。我的家人是這樣,艾謝是這樣,您也是這樣。可是我呢,一個被出賣了政治前途,然後還要被出賣後半生的人,沒法不對這樣的事情感到反感。您就不能設身處地再好好想一想嗎?我知道您和蘭德·蘭恩之間的感情,假如有一天,您要被強迫著結婚但是對象不是您喜歡的那個人,您能夠答應這樣的事情嗎?”
西比爾如他所料那樣回答:“自然是不能答應的。”
“這就是我現今的處境,已經是一線希望都沒有了,誰知道今後會是什麽樣子啊。”
“這完全不是一回事,請不要把什麽事情都和婚姻拉扯上!請相信我,我國並沒有對您的婚姻有任何強制性的要求,我們認為宗教自由的同時也該保證人們的婚姻自由,如果您想要無視國內普遍的這些輿論,那也是非常簡單的,我們保證您能夠登上王位,您至多需要承受的就只是一些不怎麽順耳但確實有這般可能的猜測而已。從您的話語當中,我已經非常明白您對於女皇陛下的愛了,您能夠時刻對這樣的感情保持克制嗎?如果您能……啊,您自己的感情,不會有別人比您更了解、更能做出保證的了。今日的赫塔利安需要一個國王,您能成為國王,我們每個人都應該為維持局面做出努力,如果說您連國王都不想當了,我又能為您做出什麽像樣的擔保呢?”
西比爾這番話釋放出來的信號讓奧爾巴尼一下子又從地獄升到了天堂,他很是興高采烈地說:“有人告訴我您是全世界最具有善心的人,現在我明白了,您的確是。”
西比爾沒忘了提醒他:“在這種外交立場上,不管是迪特馬爾還是卡弗蘭,最好都保持一致。我們不能先於卡弗蘭做出這樣的公開宣言,閣下,這不應當被視為是一種要求,我認為您應該主動向女皇陛下索取這樣的保證,然後我們兩國一同宣告,才更符合國際慣例。我能為您做一切我能做的事情,我也希望您也能做到一切能為我國做到的事。”
奧爾巴尼想也不想就答應了,在他看來,艾謝·哈芙莎沒理由不給予他這樣的保證,如果他能做赫塔利安駐卡弗蘭的大使,遠比在赫塔利安當國王更可以靠近對方,為了兩人共同的未來,他已經做出了那麽大的犧牲了……
這裏我們可以玩個小游戲,奧爾巴尼向艾謝·哈芙莎索取對方對於自己婚姻自由的保證時,勢必要告訴對方迪特馬爾一方已經答應了,你認為他會怎麽解釋?
A:迪特馬爾的外交部長是個好人/我們之間的愛情感動到了他。
B:我努力說服了對方/我是有能力的。
C:迪特馬爾看重我未來作為赫塔利安國王的地位/我對你有用。
D:迪特馬爾的外交部長告訴我,他們尊重婚姻自由/你也不應該在意那些外界的責難。
……
真實原因ABCD都有。對他最有利的是B和C(可以顯示自己對於另一半的價值),但根據西比爾後來截獲到的信件來看,奧爾巴尼說成了A,只是這個A裏面字裏行間都透露著B和C,因為認為兩人之間的愛情感動了她,D也順其自然說出了口。這個D越說越多,越說越自我感覺良好——為了我們兩人的愛情,我不會在意國內的這些輿論,我都不在意了,你還有什麽好在意的?我作為一個對國家沒有掌控力的未來國王都能這麽幹,你這個自認為是一個帝國的掌控者,一個女皇難道就辦不到嗎?除非你是一點都不愛我了。
這封信會給卡弗蘭的女皇陛下帶來什麽樣的心理感受呢?西比爾忽然覺得自己憑著這些日子的了解,大致上可以猜得到。
阿道弗斯·馮·奧爾巴尼沒有說謊,但背後的真相比說謊更加讓人難以接受——分手以來,舊情人仍然和當初一樣毫無變化,沒有任何政治嗅覺和情感上的長進,幼稚的令人發笑。只要兩個人還繼續這麽糾纏下去,奧爾巴尼將會永遠如此。
假如之前因為共同的利益還有藕斷絲連的可能,現在,艾謝·哈芙莎倘若不想要這份私人情感影響到卡弗蘭對於赫塔利安的支配地位,就必須徹底結束這場荒誕的、自我感動的單方面獻祭。
察覺到這一點後,西比爾將信毫不留痕跡地重新封上口,讓它走正常的外交郵袋被交到艾謝·哈芙莎手上。
奧爾巴尼看起來是理所當然的請求只是徒勞的努力,在感覺是漫長的等待後,他從卡弗蘭外交大臣手裏收到了一封有他最親愛的,永不會變心的艾謝·哈芙莎簽名的官方信函,告知他在國會選舉前他必須結婚。
他終於意識到自己早就失去了對方的愛。
如果艾謝·哈芙莎不可能成為基裏奇伯爵夫人,又怎麽可能成為赫塔利安的王後?難道說後者比前者更具有吸引力?可一頂王國的王冠怎麽也比不上一頂帝國的皇冠,卡弗蘭人會同意自己國家的女皇降格成為一個國家的王後嗎?
“想都不要想,你這白撿了一頂王冠還不懂得知足的家夥,你的國家本來就是我們卡弗蘭的囊中之物。”卡弗蘭的外交大臣把這封信交給奧爾巴尼的時候,語氣裏充滿的全是對奧爾巴尼的憤怒,看起來他知道奧爾巴尼信中寫了什麽,他完全不敢想對方竟敢這樣和女皇陛下講話,“如果你真的想滾回去喝臭水溝裏面的水,都隨你的便。”
就這樣,奧爾巴尼妥協了,赫塔利安的王位成了他唯一的安慰,他簽署聲明,宣布自己只娶信奉上帝的女子為妻,並且只接受經由赫塔利安人民同意且王國議會批準的婚姻。
他是個非常實事求是的人,在請求無果後,他退而求其次向女皇陛下要求了一份與王位相稱的薪俸——王國議會認為國王職務是無償的,因此會更加體面。這樣下去,他遲早會成為餓死在王位上的國王。
艾謝·哈芙莎滿足了阿道弗斯·馮·奧爾巴尼的要求,這份分手費還算是劃得來,得知此事的西比爾代表迪特馬爾主動向奧爾巴尼提供了一份同樣的薪俸,在奧爾巴尼看來這又是好心人的一次善意,但西比爾完全是不想只有卡弗蘭的女皇有恩於赫塔利安的國王。
赫塔利安的國王選舉已經不存在任何障礙了,西比爾在這一系列事件當中沒有任何可以被責備的地方,她沒有強迫任何人去做他不願意去做的事情,沒有故意去損害任何一個人的感情,不管是從擔任的職務方面,還是個人的情感方面,至少這一次她是問心無愧的。
無論如何,新生的赫塔利安王國都不會像艾謝·哈芙莎所設想的那樣被她牢牢握在手裏。阿道弗斯·馮·奧爾巴尼可能會受此刺激,以徹底失去戀人為代價成長為一個更加成熟的男人。
只是不知道德蘭是怎麽想的。
收到西比爾記載上述事件的信件後,德蘭回覆:“我認為這位未來國王失敗的唯一原因只在於一點:他連自己喜歡的人拼命所追求的東西都不理解、不尊重,竟然還敢認為自己愛對方,還能愛對方。”
西比爾沒認為這兩人的事件會在自己的身上上演,不過當看到德蘭的回覆後,她自己都沒意識到,她的眼睛自動瞇了起來,嘴角也上揚。
她開始寫這個月要寄給德蘭的第32封信,還有許多要分享的事情沒有寫,一封信就已經寫的很長了,於是只好先將這封信封好口,交給信使先寄出去,然後接著開始寫這一天的第二封。
這個月還沒過完,西比爾寫給德蘭的信就要超過德蘭當初在羅曼戰場時她寫給德蘭的信的總數了。信件內容大多關於赫塔利安政治、經濟、軍事以及公眾輿論,然而西比爾卻用了各式各樣不太協調的女孩子氣的信紙,有些上面帶著或藍或紫的小動物圖案,全都帶著粉紅色的邊。
還在學赫塔利安語的維多對此大受震撼——說好的一起學習呢?
寫完第二封後還覺得不夠,等第三封寫到結尾的時候,天色已經算晚了,她才算是有些意猶未盡地收了筆:“……我們迪特馬爾人設計的這座城市許多地方已經初見雛形,有些小的公園和公益性建築是十分值得誇讚的,你一定會喜歡這個地方,還好我來的不是好時候,沒能見到他們口中成千上萬鮮花爭奇鬥艷的場景,不然我一定會遺憾你沒能如我一般親眼看到它們……下次我們就一起來吧……我認為我今晚能夠夢到你,希望你也是。”
這裏教赫塔利安語的老師一點都不好,學,學個屁!
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)