列巴小兔猻與狐貍醫生
關燈
小
中
大
列巴小兔猻與狐貍醫生
在外祖父費奧多爾下葬的時候,年僅六歲的德米特裏·海因裏希·尼古拉耶維奇看見自己的母親和姨媽將外祖父手指上的金婚戒退了下來,之後為了爭奪其歸屬爆發了激烈的口角。最後她們拿它跟珠寶商換了些盧布,之後平分。他覺得她們沒做錯什麽。作為父親心愛的女兒們,她們為什麽無權爭奪他的遺產呢?
但在幾年後,德米特裏瞧見別人會在父母死後把他們的婚戒隨著屍體一起下葬,或者妥善保管在身邊,而不是留下來賣錢,他就落下了非常嚴重的精神創傷。但要問他為什麽會因此感到痛苦,那恐怕連他自己都說不清。他本還以為所有家庭都是缺乏尊嚴與同理心的。
前一段時間,這個男孩待在加斯科涅的別墅裏。他無論本性如何,那容貌都如同天使一般美麗(倘若神話中的天使真的是以人形降生的話)。他的語氣並不友善,但遣詞造句算得上彬彬有禮。他的話嚇不到人,他的身材嚇不到人——一個身量纖細苗條的九歲男孩的憤怒不足以嚇到任何人。然而德米特裏那淺色的杏眼裏含著前所未有的高傲與輕蔑,唯獨找不到一絲一毫的恐懼。明明自己正俯視著他,約瑟夫·羅納爾德卻忽然有了一種是自己被他俯視的錯覺。
他一口氣說了太多話,最後累到暈倒不省人事,因此對“狐貍(約瑟夫·羅納爾德的姓氏Renard正是法語中的狐貍)”的表情沒有什麽印象。他是在羅納爾德的懷裏醒過來的。但根據法國人那青一陣紫一陣的臉色,他能猜到這個法國人此前臉上的表情到底有多精彩。
他虛弱地瞥了一眼醫生手腕上的表。
這個時間,西裏爾一定又在哭泣了。他需要我。我要回去,回到他的身邊。
約瑟夫·羅納爾德試圖讓他放松些。但他卻憤怒地想要跟他拉開距離,發出了警告性的咆哮,像一只感受到威脅的貓科動物。
約瑟夫對德米特裏的暴脾氣感到詫異,但更多的是驚奇與有趣。是的,他曾在華盛頓大學醫學院裏與西裏爾結為好友,以前是對方眼裏的一位親切的學長。
實話實說,他可不只是這裏的醫生。別墅裏的法國女主人瑪蒂爾達·加斯科涅是他母親的姐姐。也就是說,那尊貴的女主人和男主人,可分別是他的姨媽和姨夫。
在約瑟夫·羅納爾德的印象裏,西裏爾·席林沈默寡言、面無表情,但本質上只是羞於與人爭執。只要不涉及原則性問題,他不愛跟人爭辯,會樂意陪著你一起。他有潔癖,但從不要求他人保持整潔,而是會默默地替別人收拾幹凈,在那之前還會小聲征求別人的意見。他缺乏尋歡作樂的興致與天賦,但總體而言,羅納爾德真的很愛這個瑞士人的脾氣(何況,這麽好脾氣的瑞士人真的是難得一見)。
在他看來,西裏爾是個很乖巧、很聰明、做事低調且靠譜的學弟,不曾讓任何人感到不快,最重要的是一直保持單身。以前羅納爾德愛拿對方尋開心,比如說什麽:“如果你是位小姐,叫‘西拉·席林’,我一定會天天都想跟你約會。”
當然,那只是句俏皮的玩笑話。羅納爾德不歧視同性戀,但還是個會對同性之愛敬而遠之的直男,不可能會對同性有著任何超出朋友以上的感情。
“其實,讀碩士時,我恰好還是西裏爾的前輩,姑且算是朋友吧——親愛的小米切爾·席林,你願意讓我這麽叫你嗎?”
羅納爾德向他笑了笑。當他說起英語,裏面帶著一些嘰裏咕嚕的法國口音。
“但就算你不是他的親弟弟,脾氣也的確跟那個一旦倔強起來就顯得咄咄逼人的瑞士人挺像。你這孩子,真是跟他一樣倔強又固執。”
“倔強又固執?!恰恰相反,我從來就沒見到過比西裏爾更溫柔、更善良、更包容的人了!”德米特裏語氣尖銳,忽然像是被冒犯了一般生起氣來。“別碰我,你這惡心的法國佬……!”
聽到這裏,羅納爾德松開他,笑著拍起了手,仿佛在給演講或者辯論喝彩似的。
“是誰教你說的這種話,是你的哥哥西裏爾嗎?”
“是我媽媽教的。”德米特裏瞥了他一眼,警惕地回答道。
法國人沒說話,但額頭上的皺紋變得更深了。過了好一段時間,德米特裏才意識到法國人那顆充滿八卦樂趣的腦殼裏在想些什麽。
他著急了:“我不是西裏爾的私生子,跟他沒有任何血緣關系。”
約瑟夫露出了恍然大悟的微笑。這個不懷好意的混蛋法國佬……他看過西裏爾家人的照片,知道這並不是對方的親弟弟。所以,他大約心想著這樣年僅25歲的愚鈍瑞士佬怎麽會這麽快脫離了處男身份,早早討得了女人的歡心,甚至還有一個十歲左右的孩子。
“那麽,想必你一定是他的繼弟了。他的父母是離婚了嗎?”
“離婚?不,他們死了。”
“抱歉,米切爾,請節哀順變。”
那漂亮的孩子忽然暴躁起來,纖細的眉毛威脅性地揚起。他責備一般地看著“狐貍醫生”,仿佛在用眼神控訴著對方的狡黠和卑鄙。西裏爾給他講過《列那狐的故事》,書中的主角很快便榮升德米特裏“最討厭的童話角色”榜首。
現在,他真的一直非常討厭狐貍這種動物……還有姓“狐貍”的法國人。
“你說你是他的朋友,我以為你什麽都知道呢!既然你自詡是他的友人,就請你別再侮辱他了……我會因此討厭你的!”
“很明顯,我在此之前就跟他斷交了。”羅納爾德殘忍地指出了這個事實。“在那之前,他就像瘋子一樣渾渾噩噩的,說話缺乏理智,還重覆著一個女人的死。我以為他瘋了,也可能是被軍隊裏該死的風氣同化了。我讓他不要再聯系我,掛斷了他的幾十個電話……直到他再也不給我打電話了。我還聽說,他不久之後就拿著槍把一個男人給打了。總之,我的小朋友,您會願意與一個會與男人爭寵、把淑女當做戰利品的流氓做朋友嗎。我喜歡的朋友,是那個又正直、又好脾氣,做事勤勞又靠譜的西裏爾,而不是這樣一個人。”
德米特裏的眼眶裏滿溢著憤怒的眼淚。
“混蛋,你知道什麽!這下我也確信了,你正是我瞧不起的那種人——美德從你口中脫口而出的時候,就已經被你的舌頭徹徹底底地玷汙了。你嘴上說著友誼與高潔,實際上只是個狂妄自大的小人、小醜、罪人、奴隸……你壓根不知道發生了什麽,只願意相信自己樂於相信的,接著就自顧自地給自己編了一套道貌岸然的說辭!”
“什麽,西裏爾……他受傷了嗎?”羅納爾德如夢初醒地拉住了男孩子,米佳卻厭惡地想要掰開他的手。這下狐貍醫生總算看清了那雙色如香檳的眼睛。好吧,如果你非要把他那雙冰冷的眼睛聯想到香檳,那也一定得是被冰鎮過的。
“走開……我不需要你的憐憫與同情,我要回到西裏爾的身邊去。”
他不能讓哥哥獨自一人,那太危險了。哪怕沒有人願意支持,哪怕沒有人期待這樣的結果,他也要回到那人的身邊去。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
在外祖父費奧多爾下葬的時候,年僅六歲的德米特裏·海因裏希·尼古拉耶維奇看見自己的母親和姨媽將外祖父手指上的金婚戒退了下來,之後為了爭奪其歸屬爆發了激烈的口角。最後她們拿它跟珠寶商換了些盧布,之後平分。他覺得她們沒做錯什麽。作為父親心愛的女兒們,她們為什麽無權爭奪他的遺產呢?
但在幾年後,德米特裏瞧見別人會在父母死後把他們的婚戒隨著屍體一起下葬,或者妥善保管在身邊,而不是留下來賣錢,他就落下了非常嚴重的精神創傷。但要問他為什麽會因此感到痛苦,那恐怕連他自己都說不清。他本還以為所有家庭都是缺乏尊嚴與同理心的。
前一段時間,這個男孩待在加斯科涅的別墅裏。他無論本性如何,那容貌都如同天使一般美麗(倘若神話中的天使真的是以人形降生的話)。他的語氣並不友善,但遣詞造句算得上彬彬有禮。他的話嚇不到人,他的身材嚇不到人——一個身量纖細苗條的九歲男孩的憤怒不足以嚇到任何人。然而德米特裏那淺色的杏眼裏含著前所未有的高傲與輕蔑,唯獨找不到一絲一毫的恐懼。明明自己正俯視著他,約瑟夫·羅納爾德卻忽然有了一種是自己被他俯視的錯覺。
他一口氣說了太多話,最後累到暈倒不省人事,因此對“狐貍(約瑟夫·羅納爾德的姓氏Renard正是法語中的狐貍)”的表情沒有什麽印象。他是在羅納爾德的懷裏醒過來的。但根據法國人那青一陣紫一陣的臉色,他能猜到這個法國人此前臉上的表情到底有多精彩。
他虛弱地瞥了一眼醫生手腕上的表。
這個時間,西裏爾一定又在哭泣了。他需要我。我要回去,回到他的身邊。
約瑟夫·羅納爾德試圖讓他放松些。但他卻憤怒地想要跟他拉開距離,發出了警告性的咆哮,像一只感受到威脅的貓科動物。
約瑟夫對德米特裏的暴脾氣感到詫異,但更多的是驚奇與有趣。是的,他曾在華盛頓大學醫學院裏與西裏爾結為好友,以前是對方眼裏的一位親切的學長。
實話實說,他可不只是這裏的醫生。別墅裏的法國女主人瑪蒂爾達·加斯科涅是他母親的姐姐。也就是說,那尊貴的女主人和男主人,可分別是他的姨媽和姨夫。
在約瑟夫·羅納爾德的印象裏,西裏爾·席林沈默寡言、面無表情,但本質上只是羞於與人爭執。只要不涉及原則性問題,他不愛跟人爭辯,會樂意陪著你一起。他有潔癖,但從不要求他人保持整潔,而是會默默地替別人收拾幹凈,在那之前還會小聲征求別人的意見。他缺乏尋歡作樂的興致與天賦,但總體而言,羅納爾德真的很愛這個瑞士人的脾氣(何況,這麽好脾氣的瑞士人真的是難得一見)。
在他看來,西裏爾是個很乖巧、很聰明、做事低調且靠譜的學弟,不曾讓任何人感到不快,最重要的是一直保持單身。以前羅納爾德愛拿對方尋開心,比如說什麽:“如果你是位小姐,叫‘西拉·席林’,我一定會天天都想跟你約會。”
當然,那只是句俏皮的玩笑話。羅納爾德不歧視同性戀,但還是個會對同性之愛敬而遠之的直男,不可能會對同性有著任何超出朋友以上的感情。
“其實,讀碩士時,我恰好還是西裏爾的前輩,姑且算是朋友吧——親愛的小米切爾·席林,你願意讓我這麽叫你嗎?”
羅納爾德向他笑了笑。當他說起英語,裏面帶著一些嘰裏咕嚕的法國口音。
“但就算你不是他的親弟弟,脾氣也的確跟那個一旦倔強起來就顯得咄咄逼人的瑞士人挺像。你這孩子,真是跟他一樣倔強又固執。”
“倔強又固執?!恰恰相反,我從來就沒見到過比西裏爾更溫柔、更善良、更包容的人了!”德米特裏語氣尖銳,忽然像是被冒犯了一般生起氣來。“別碰我,你這惡心的法國佬……!”
聽到這裏,羅納爾德松開他,笑著拍起了手,仿佛在給演講或者辯論喝彩似的。
“是誰教你說的這種話,是你的哥哥西裏爾嗎?”
“是我媽媽教的。”德米特裏瞥了他一眼,警惕地回答道。
法國人沒說話,但額頭上的皺紋變得更深了。過了好一段時間,德米特裏才意識到法國人那顆充滿八卦樂趣的腦殼裏在想些什麽。
他著急了:“我不是西裏爾的私生子,跟他沒有任何血緣關系。”
約瑟夫露出了恍然大悟的微笑。這個不懷好意的混蛋法國佬……他看過西裏爾家人的照片,知道這並不是對方的親弟弟。所以,他大約心想著這樣年僅25歲的愚鈍瑞士佬怎麽會這麽快脫離了處男身份,早早討得了女人的歡心,甚至還有一個十歲左右的孩子。
“那麽,想必你一定是他的繼弟了。他的父母是離婚了嗎?”
“離婚?不,他們死了。”
“抱歉,米切爾,請節哀順變。”
那漂亮的孩子忽然暴躁起來,纖細的眉毛威脅性地揚起。他責備一般地看著“狐貍醫生”,仿佛在用眼神控訴著對方的狡黠和卑鄙。西裏爾給他講過《列那狐的故事》,書中的主角很快便榮升德米特裏“最討厭的童話角色”榜首。
現在,他真的一直非常討厭狐貍這種動物……還有姓“狐貍”的法國人。
“你說你是他的朋友,我以為你什麽都知道呢!既然你自詡是他的友人,就請你別再侮辱他了……我會因此討厭你的!”
“很明顯,我在此之前就跟他斷交了。”羅納爾德殘忍地指出了這個事實。“在那之前,他就像瘋子一樣渾渾噩噩的,說話缺乏理智,還重覆著一個女人的死。我以為他瘋了,也可能是被軍隊裏該死的風氣同化了。我讓他不要再聯系我,掛斷了他的幾十個電話……直到他再也不給我打電話了。我還聽說,他不久之後就拿著槍把一個男人給打了。總之,我的小朋友,您會願意與一個會與男人爭寵、把淑女當做戰利品的流氓做朋友嗎。我喜歡的朋友,是那個又正直、又好脾氣,做事勤勞又靠譜的西裏爾,而不是這樣一個人。”
德米特裏的眼眶裏滿溢著憤怒的眼淚。
“混蛋,你知道什麽!這下我也確信了,你正是我瞧不起的那種人——美德從你口中脫口而出的時候,就已經被你的舌頭徹徹底底地玷汙了。你嘴上說著友誼與高潔,實際上只是個狂妄自大的小人、小醜、罪人、奴隸……你壓根不知道發生了什麽,只願意相信自己樂於相信的,接著就自顧自地給自己編了一套道貌岸然的說辭!”
“什麽,西裏爾……他受傷了嗎?”羅納爾德如夢初醒地拉住了男孩子,米佳卻厭惡地想要掰開他的手。這下狐貍醫生總算看清了那雙色如香檳的眼睛。好吧,如果你非要把他那雙冰冷的眼睛聯想到香檳,那也一定得是被冰鎮過的。
“走開……我不需要你的憐憫與同情,我要回到西裏爾的身邊去。”
他不能讓哥哥獨自一人,那太危險了。哪怕沒有人願意支持,哪怕沒有人期待這樣的結果,他也要回到那人的身邊去。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)