If only it could be seen(如果有
關燈
小
中
大
If only it could be seen(如果有一天)
如果德米特裏不在西裏爾和瓦西裏兩人身邊,就絕對不能用俄語跟別人說話——要是他不想被遣返回俄國,以及讓他本就有前科的監護人罪上加罪被抓去蹲大牢,9歲的德米特裏·尼古拉耶維奇就必須竭盡全力向全世界證明他就是米切爾·席林本人。他的母語應該是德語,法語可以說的同樣好,但絕無可能掌握一口流利的俄語。
德米特裏待在書桌前,翻著一本給兒童看的科學雜志。那是按月訂的兒童雜志,一個月兩本,算是用來幫他溫習英語的。
小德米特裏天資聰慧,既勤奮學得又快。他頗有語言和數學天賦,但目前還有一點點無法改掉的俄羅斯大鼻音。不過嘛,他才九歲,還有很長時間可以用來糾正。
他的口音很早就遭到了卡亞拉格警官的猜忌,那聽起來和大塊頭俄國佬瓦西裏的簡直太像了。但西裏爾不僅狡辯說那是德語口音,還堅稱德語區出來的人都會這樣的。
弗雷德·卡亞拉格抓不到他的把柄,只好更恨這個詭詐的外科醫生了——他平等地仇恨每一位外國人,認為他們忽悠走了美國人本該合法享有的工作和權利。鑒於本地除了西裏爾以外再也沒有精通德語的專家,米切爾的證件也全都是天衣無縫的真貨,即便警察懷疑他們,也只能不了了之。
多數情況下,頭腦簡單的美國公民不會糾結大舌音和小舌音,他們甚至不知道德國和俄羅斯分別在地圖的哪裏。假如西裏爾突然心血來潮,騙他們說俄羅斯和德國本就是鄰國,那他們準也會點頭如搗蒜,誇讚他是個博聞強識的地理學專家(其實,德國和俄國之間至少還隔著波蘭)。
那天西裏爾將他從診所帶走後,德米特裏一連幾天都不敢跟他說話。米佳懷疑是因為自己揍了小弗雷德,那個警官父親才會把壞人引到西裏爾面前。
往常他喜歡寸步不離地黏著西裏爾,這幾天卻總是沈默不語地保持著距離。這讓西裏爾感到手足無措,以為是自己挨揍給弟弟留下了心理陰影。於是他專程跑了趟百貨商店,買了一只精致的伯恩山玩具狗——英國的玩具公司生產的,除了價格以外,哪裏都很美麗。不過,那算是他跟米佳說好的禮物,他只是沒有等到聖誕節,而是提前將它買了回來。
“晚餐我們吃芝士肉醬千層面、土豆泥和獵人香腸做的派。”西裏爾喊弟弟吃飯,順便把提前準備的禮物交給他。“它是你的了,取個名字吧。”
“我想不出來。”
德米特裏終於露出了幾天以來第一次微笑。他把玩具狗輕輕塞進了哥哥的懷裏,驚訝地意識到自己的哥哥似乎比自己更喜歡這只玩具狗,那讓他忍俊不禁:“還是你取吧。”
“如果是我取名,那自然只能取出諸如‘傑西卡’,或者‘維克托’這樣乏善可陳的名字,那太老土了。”
“那不如叫做切瑞·布洛森(Cherry Blossom)?”
“櫻桃花?”西裏爾高興起來。“如果要用俄語說,應該是‘Вишнёвый цветок’。真希望你能看看極盛的櫻桃花,在那之後……”
"Только пустота.(唯餘空虛)."
德米特裏低著頭小聲回答道,既像是說給哥哥聽的,也像是說給自己。
櫻桃花開得正盛,恰是它正要雕零的征兆。
瓦西裏醫生當然沒有向德米特裏透露一星半點“新家”的口風,他只是憑借孩童的纖細心思隱約地察覺到不安,但卻沒有追問。他一直是明事理的好孩子,是絕不會讓西裏爾為難的。
“唯餘空虛”,那讓他想到了失去的家鄉。犯罪團夥和警察沆瀣一氣。俄羅斯母親的一小群孩子從國庫裏倒賣出來軍火,不由分說向著她的另一群開槍。那是一段恐怖的日子。即便是戒備森嚴的富人也逃脫不了被謀殺的命運,就像米佳的教師父親所任職的那家一樣。米佳只是個什麽都做不了的孩子,只能眼睜睜看著父親遇害、母親和一雙弟弟妹妹不知所蹤。他被有著相同國籍的同胞所背叛,被賣到陌生的土地,險些成為美國人的奴隸或者玩物。
“我還當你是生了我的氣。”德米特裏低垂著眼眸,“真希望你能原諒我,然後跟我重歸於好。”
“我可不記得你幹了什麽錯事。”
……沒有做錯事,那當然再好不過。
德米特裏陷入了短暫卻意味深長的沈默。但他並沒有過多流露自己的哀怨,很快便重又換上微笑,依偎在哥哥身上。
“我有時候會想,外面究竟發生了什麽。在我們的家、這條街道、在這個吵鬧骯臟的社區之外。西裏爾,你說我們正身處天堂,可是我並不十分篤信……我們已經很久沒有到過此地之外的世界,甚至不知道那裏已經變成了什麽樣……偶爾,我覺得自己就像水晶球的雪花,被關在一個精細的工藝品裏面,還以為這就是全世界。我迫切地想要到很遠的地方看一看……當然,和你一起。”
“我親愛的小德米特裏……你一定會走過很多地方,但我不會一直在你身邊。走得越遠,你越清楚哪裏最適合安家……總有一天你想起我,會明白從前的一切原來都是那麽不值一提。”
“不會的,西裏爾。你在哪裏,哪裏就是我的家。”
米佳很愛西裏爾,就連朝思暮想的覆仇計劃也暫時擱置一邊。起初西裏爾的確態度淡漠怪異,但那的確不出於憎惡。後來德米特裏就明白了,西裏爾只是太膽小,但他的確不是壞人——在這個冰冷的世界上,別說是壞人,又能有幾位好人願意為一個沒有血緣關系的孩子做到這個程度呢。
德米特裏相信,如今即便全世界都要加害他,西裏爾也會對他不離不棄。
“西裏爾,我愛你。”
德米特裏輕聲喃喃自語,闔上眼睛,大概是困了。可憐的哥哥不禁如鯁在喉,並為自己的武斷魯莽感到深深的自責。
可是他愛我!
西裏爾這才意識到自己從未過問過這孩子的真實想法。說到底,他的忍痛割愛其實只是成年人的自我感動罷了。
但他很快就否決了自己。現在他別無選擇,必須用謊言保護起年幼的親人,構建起一個虛假的烏托邦,否則一切就要崩潰了——他不得不欺騙這個無知的小男孩,說這裏風景絕美,或者說鄰人們都很善良,好讓孩子心甘情願地待在原地……現在他卻改口了,故意勾起弟弟那稚嫩的求知欲。
他們一直是關系很好的兄弟,好得有些假了,整條街都找不到一樣的。但至親之間也必須存在謊言。西裏爾總不能告訴弟弟,關於雞.奸犯的傳言不是誹謗……要是德米特裏知道他沒有血緣關系的哥哥曾被軍隊裏的成年男人掌控在哪裏施虐,他會怎麽想呢?他大概會覺得惡心……說不定,以後也再也不會談論愛了。
西裏爾從來沒有迷信到打算為這個國家辯護。他不喜歡這個使他受害的世界,但他更不願傷害一個涉世未深的孩子。他從不說自己是上了她的當,反而一味地說她的好話……她的確沒有那麽好,但她給不了西裏爾的,卻都可以給米佳。
瓦西裏醫生已經托朋友在康涅狄格州的一處英倫鄉村別墅裏聯系上一對富裕的中年夫妻,他們對照片上漂亮的男孩子一見鐘情,表示願意收養年幼的德米特裏——哦不,應該說是米切爾。瓦西裏先生還說,他們甚至已經聯系了當地最好的學校。他們是信譽很好的家長,在那之前收養了一男一女一對雙胞胎,養得幹凈又活潑。
西裏爾相信他們是愛米佳的,但並不相信有人會比自己更愛。可那卻是最正確的決定——要是他心軟給了米佳自由選擇的權利,這黏人的男孩子肯定走不了。可是雅各布只要還有一天仍在呼吸,小德米特裏就有一天置身於危險中。他必須欺騙親愛的米佳,讓他心甘情願地跟著新家人走。
孩子們不會高瞻遠矚,如果拿到一顆糖,多數時候只會立刻吃掉,接著就陷入悔恨。但西裏爾要給他真正的自由——給他選擇人生的自由,而不要像他懦弱無能的兄弟一樣,終其一生都得受強權者掌控與折磨。
覆仇者雅各布·莫納斯特拉絕對不會放過西裏爾。他的一生已經完了,但是米佳沒有。米佳還有數不清的未來,可以成為任何一種想成為的人。西裏爾喜歡聽小孩子聊起他們的夢想——哪怕十分荒誕不經。
他偶爾會異想天開,想象自己未能如願以償的另一種人生……當初假如他沒有覬覦此地的風景然後踏上美利堅的土地,如今過上的不知道會是什麽樣的生活。
過去驕傲的西裏爾以為循規蹈矩才是一生的恥辱。如今他回想起來,時常還是要哭泣,並向上帝和離世的親人懺悔。如果他當年聽了家人的話,現在大概就不會這樣孤獨了吧。
西裏爾的眼前模糊了,不知為何居然鬼使神差地當著孩子的面點起煙來……西裏爾是一位多麽愚蠢又多麽可悲的一位監護人。
德米特裏輕輕搖頭。
“西裏爾,你怎麽又開始抽煙了?”
西裏爾一直在堅持戒煙,現在差不多完全戒掉了。但近來的壓力讓他身不由己地重又迷戀起煙草的刺激。
聽了米佳的話,他這才如夢初醒,慌張按滅剛剛點燃的香煙。他那原本麻木的神情突然變得失魂落魄,大概是因自己方才的所作所為感到悔恨。
“我很抱歉。要是我惹你不高興了,我保證絕不會再碰煙了,我發誓。”
“不,我不是不讓你抽。”德米特裏認真地攥住西裏爾的手指,讓他捏緊煙盒和金屬打火機。“我只是怕你不知節制,以至於把身體都搞壞了。”
他滿懷期待地眨著大而亮的金色杏眼:答應我,西裏爾,你可得長命百歲。
啊,他真是罕有的好孩子。西裏爾不禁心裏一暖。要知道,這個年紀的男孩可都是很頑劣的。他敢打賭,他自己在九歲時都沒有這麽懂事溫柔。
真想看看你長大成人的模樣。西裏爾生出一種奇妙的沖動。他真想要趁著離別尚未到來,再把他的家人摟得緊一些。我知道你會成為很了不起的大人,你一直是我引以為傲的弟弟……
但他沒有,只是沈默地靠在墻上。除了能留下些遺產,他什麽都不能給弟弟留下了。
“未來”對他來說已然成了一種侮辱。今天的西裏爾就像任何一個二十多歲的正常青年一樣健康,但明天、後天卻不一定。他等不來自己的未來。因為在那之前,上校就會先把他作踐得不成人樣。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
如果德米特裏不在西裏爾和瓦西裏兩人身邊,就絕對不能用俄語跟別人說話——要是他不想被遣返回俄國,以及讓他本就有前科的監護人罪上加罪被抓去蹲大牢,9歲的德米特裏·尼古拉耶維奇就必須竭盡全力向全世界證明他就是米切爾·席林本人。他的母語應該是德語,法語可以說的同樣好,但絕無可能掌握一口流利的俄語。
德米特裏待在書桌前,翻著一本給兒童看的科學雜志。那是按月訂的兒童雜志,一個月兩本,算是用來幫他溫習英語的。
小德米特裏天資聰慧,既勤奮學得又快。他頗有語言和數學天賦,但目前還有一點點無法改掉的俄羅斯大鼻音。不過嘛,他才九歲,還有很長時間可以用來糾正。
他的口音很早就遭到了卡亞拉格警官的猜忌,那聽起來和大塊頭俄國佬瓦西裏的簡直太像了。但西裏爾不僅狡辯說那是德語口音,還堅稱德語區出來的人都會這樣的。
弗雷德·卡亞拉格抓不到他的把柄,只好更恨這個詭詐的外科醫生了——他平等地仇恨每一位外國人,認為他們忽悠走了美國人本該合法享有的工作和權利。鑒於本地除了西裏爾以外再也沒有精通德語的專家,米切爾的證件也全都是天衣無縫的真貨,即便警察懷疑他們,也只能不了了之。
多數情況下,頭腦簡單的美國公民不會糾結大舌音和小舌音,他們甚至不知道德國和俄羅斯分別在地圖的哪裏。假如西裏爾突然心血來潮,騙他們說俄羅斯和德國本就是鄰國,那他們準也會點頭如搗蒜,誇讚他是個博聞強識的地理學專家(其實,德國和俄國之間至少還隔著波蘭)。
那天西裏爾將他從診所帶走後,德米特裏一連幾天都不敢跟他說話。米佳懷疑是因為自己揍了小弗雷德,那個警官父親才會把壞人引到西裏爾面前。
往常他喜歡寸步不離地黏著西裏爾,這幾天卻總是沈默不語地保持著距離。這讓西裏爾感到手足無措,以為是自己挨揍給弟弟留下了心理陰影。於是他專程跑了趟百貨商店,買了一只精致的伯恩山玩具狗——英國的玩具公司生產的,除了價格以外,哪裏都很美麗。不過,那算是他跟米佳說好的禮物,他只是沒有等到聖誕節,而是提前將它買了回來。
“晚餐我們吃芝士肉醬千層面、土豆泥和獵人香腸做的派。”西裏爾喊弟弟吃飯,順便把提前準備的禮物交給他。“它是你的了,取個名字吧。”
“我想不出來。”
德米特裏終於露出了幾天以來第一次微笑。他把玩具狗輕輕塞進了哥哥的懷裏,驚訝地意識到自己的哥哥似乎比自己更喜歡這只玩具狗,那讓他忍俊不禁:“還是你取吧。”
“如果是我取名,那自然只能取出諸如‘傑西卡’,或者‘維克托’這樣乏善可陳的名字,那太老土了。”
“那不如叫做切瑞·布洛森(Cherry Blossom)?”
“櫻桃花?”西裏爾高興起來。“如果要用俄語說,應該是‘Вишнёвый цветок’。真希望你能看看極盛的櫻桃花,在那之後……”
"Только пустота.(唯餘空虛)."
德米特裏低著頭小聲回答道,既像是說給哥哥聽的,也像是說給自己。
櫻桃花開得正盛,恰是它正要雕零的征兆。
瓦西裏醫生當然沒有向德米特裏透露一星半點“新家”的口風,他只是憑借孩童的纖細心思隱約地察覺到不安,但卻沒有追問。他一直是明事理的好孩子,是絕不會讓西裏爾為難的。
“唯餘空虛”,那讓他想到了失去的家鄉。犯罪團夥和警察沆瀣一氣。俄羅斯母親的一小群孩子從國庫裏倒賣出來軍火,不由分說向著她的另一群開槍。那是一段恐怖的日子。即便是戒備森嚴的富人也逃脫不了被謀殺的命運,就像米佳的教師父親所任職的那家一樣。米佳只是個什麽都做不了的孩子,只能眼睜睜看著父親遇害、母親和一雙弟弟妹妹不知所蹤。他被有著相同國籍的同胞所背叛,被賣到陌生的土地,險些成為美國人的奴隸或者玩物。
“我還當你是生了我的氣。”德米特裏低垂著眼眸,“真希望你能原諒我,然後跟我重歸於好。”
“我可不記得你幹了什麽錯事。”
……沒有做錯事,那當然再好不過。
德米特裏陷入了短暫卻意味深長的沈默。但他並沒有過多流露自己的哀怨,很快便重又換上微笑,依偎在哥哥身上。
“我有時候會想,外面究竟發生了什麽。在我們的家、這條街道、在這個吵鬧骯臟的社區之外。西裏爾,你說我們正身處天堂,可是我並不十分篤信……我們已經很久沒有到過此地之外的世界,甚至不知道那裏已經變成了什麽樣……偶爾,我覺得自己就像水晶球的雪花,被關在一個精細的工藝品裏面,還以為這就是全世界。我迫切地想要到很遠的地方看一看……當然,和你一起。”
“我親愛的小德米特裏……你一定會走過很多地方,但我不會一直在你身邊。走得越遠,你越清楚哪裏最適合安家……總有一天你想起我,會明白從前的一切原來都是那麽不值一提。”
“不會的,西裏爾。你在哪裏,哪裏就是我的家。”
米佳很愛西裏爾,就連朝思暮想的覆仇計劃也暫時擱置一邊。起初西裏爾的確態度淡漠怪異,但那的確不出於憎惡。後來德米特裏就明白了,西裏爾只是太膽小,但他的確不是壞人——在這個冰冷的世界上,別說是壞人,又能有幾位好人願意為一個沒有血緣關系的孩子做到這個程度呢。
德米特裏相信,如今即便全世界都要加害他,西裏爾也會對他不離不棄。
“西裏爾,我愛你。”
德米特裏輕聲喃喃自語,闔上眼睛,大概是困了。可憐的哥哥不禁如鯁在喉,並為自己的武斷魯莽感到深深的自責。
可是他愛我!
西裏爾這才意識到自己從未過問過這孩子的真實想法。說到底,他的忍痛割愛其實只是成年人的自我感動罷了。
但他很快就否決了自己。現在他別無選擇,必須用謊言保護起年幼的親人,構建起一個虛假的烏托邦,否則一切就要崩潰了——他不得不欺騙這個無知的小男孩,說這裏風景絕美,或者說鄰人們都很善良,好讓孩子心甘情願地待在原地……現在他卻改口了,故意勾起弟弟那稚嫩的求知欲。
他們一直是關系很好的兄弟,好得有些假了,整條街都找不到一樣的。但至親之間也必須存在謊言。西裏爾總不能告訴弟弟,關於雞.奸犯的傳言不是誹謗……要是德米特裏知道他沒有血緣關系的哥哥曾被軍隊裏的成年男人掌控在哪裏施虐,他會怎麽想呢?他大概會覺得惡心……說不定,以後也再也不會談論愛了。
西裏爾從來沒有迷信到打算為這個國家辯護。他不喜歡這個使他受害的世界,但他更不願傷害一個涉世未深的孩子。他從不說自己是上了她的當,反而一味地說她的好話……她的確沒有那麽好,但她給不了西裏爾的,卻都可以給米佳。
瓦西裏醫生已經托朋友在康涅狄格州的一處英倫鄉村別墅裏聯系上一對富裕的中年夫妻,他們對照片上漂亮的男孩子一見鐘情,表示願意收養年幼的德米特裏——哦不,應該說是米切爾。瓦西裏先生還說,他們甚至已經聯系了當地最好的學校。他們是信譽很好的家長,在那之前收養了一男一女一對雙胞胎,養得幹凈又活潑。
西裏爾相信他們是愛米佳的,但並不相信有人會比自己更愛。可那卻是最正確的決定——要是他心軟給了米佳自由選擇的權利,這黏人的男孩子肯定走不了。可是雅各布只要還有一天仍在呼吸,小德米特裏就有一天置身於危險中。他必須欺騙親愛的米佳,讓他心甘情願地跟著新家人走。
孩子們不會高瞻遠矚,如果拿到一顆糖,多數時候只會立刻吃掉,接著就陷入悔恨。但西裏爾要給他真正的自由——給他選擇人生的自由,而不要像他懦弱無能的兄弟一樣,終其一生都得受強權者掌控與折磨。
覆仇者雅各布·莫納斯特拉絕對不會放過西裏爾。他的一生已經完了,但是米佳沒有。米佳還有數不清的未來,可以成為任何一種想成為的人。西裏爾喜歡聽小孩子聊起他們的夢想——哪怕十分荒誕不經。
他偶爾會異想天開,想象自己未能如願以償的另一種人生……當初假如他沒有覬覦此地的風景然後踏上美利堅的土地,如今過上的不知道會是什麽樣的生活。
過去驕傲的西裏爾以為循規蹈矩才是一生的恥辱。如今他回想起來,時常還是要哭泣,並向上帝和離世的親人懺悔。如果他當年聽了家人的話,現在大概就不會這樣孤獨了吧。
西裏爾的眼前模糊了,不知為何居然鬼使神差地當著孩子的面點起煙來……西裏爾是一位多麽愚蠢又多麽可悲的一位監護人。
德米特裏輕輕搖頭。
“西裏爾,你怎麽又開始抽煙了?”
西裏爾一直在堅持戒煙,現在差不多完全戒掉了。但近來的壓力讓他身不由己地重又迷戀起煙草的刺激。
聽了米佳的話,他這才如夢初醒,慌張按滅剛剛點燃的香煙。他那原本麻木的神情突然變得失魂落魄,大概是因自己方才的所作所為感到悔恨。
“我很抱歉。要是我惹你不高興了,我保證絕不會再碰煙了,我發誓。”
“不,我不是不讓你抽。”德米特裏認真地攥住西裏爾的手指,讓他捏緊煙盒和金屬打火機。“我只是怕你不知節制,以至於把身體都搞壞了。”
他滿懷期待地眨著大而亮的金色杏眼:答應我,西裏爾,你可得長命百歲。
啊,他真是罕有的好孩子。西裏爾不禁心裏一暖。要知道,這個年紀的男孩可都是很頑劣的。他敢打賭,他自己在九歲時都沒有這麽懂事溫柔。
真想看看你長大成人的模樣。西裏爾生出一種奇妙的沖動。他真想要趁著離別尚未到來,再把他的家人摟得緊一些。我知道你會成為很了不起的大人,你一直是我引以為傲的弟弟……
但他沒有,只是沈默地靠在墻上。除了能留下些遺產,他什麽都不能給弟弟留下了。
“未來”對他來說已然成了一種侮辱。今天的西裏爾就像任何一個二十多歲的正常青年一樣健康,但明天、後天卻不一定。他等不來自己的未來。因為在那之前,上校就會先把他作踐得不成人樣。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)