第 18 章
關燈
小
中
大
第 18 章
*
雖然瑪蒂娜一向覺得米爾沃頓那家夥很惡心,但是她不得不承認,他在收錢後的辦事效率格外高。
在這位輿論界的傳奇蟑螂(?)化腐朽為神奇的操作下,曾經的舍勒綠與巴黎綠染料被渲染成殺人於無形的魔鬼的毒藥(雖然它們確實是),從染料生產到布料加工再到成衣、墻紙、窗簾、玩具等一整條生產鏈,但凡沾了這兩種染料的廠家、公司、企業無不被打為視人命為草芥的惡毒資本家(雖然他們也確實是)、摧毀大不列顛的幫兇。
當然,相對的,就是大慈大悲救大英帝國子民於水深火熱之中的大善人(?)、為萬千熱愛綠色的環保人士(?)帶來此世唯一福音與安全港灣的——尊敬的瑪蒂娜·卡文迪許小姐與她的公司。
“我就說那家夥很惡心。”
瑪蒂娜如是說,並“唰”地快速撇下報紙,嫌惡地將視線從標題上移開,好像看見了臟東西。
但是他也確實掌握了輿論界的精髓。
前日主持收購的生產線與擴招的男工們很快就派上了用場。宣傳海報與概念宣傳冊一張皆一張地印刷並輸出,布匹、衣服成堆地生產並售賣,家居、玩具業也伸來橄欖枝。訂單如雪片般飛到伊麗莎白的桌上。與此同時,咒罵信也接踵而至。
伊麗莎白並不讚成瑪蒂娜這種將競爭對手逼上絕路的做法。在她看來,這種做法固然有效且收益高,但風險也極大。大家都在同一階級,誰都知道身為資本家兼貴族的剝削階級能有多下作。而當他們面臨瑪蒂娜的步步緊逼,伊麗莎白無法預測反彈與報覆將是什麽。
她並不對大小姐隱瞞自己這種焦慮。
也正如她所料的那樣,大小姐發出了一聲笑聲般的輕嗤,像哄孩子那樣拍她的手背。
“你說的很對,伊麗莎白。”
瑪蒂娜一向喜歡毫無避諱地與人直視,這次也是如此。陰影之下,那雙孔雀石綠的眼睛裏凝聚起一絲冰冷的光澤。
“我們的確可以選擇一種更為溫和的方式,與大家合作共贏。畢竟我們的生產效率再高也難以供給全國乃至將來走向世界,在把持著專利的情況下分享一杯羹未嘗不是好辦法,也能防止同行們狗急跳墻。但是——”
說到這裏,瑪蒂娜眼眶中那對眼珠慢慢轉了半圈,無意義地看向天花板:
“但是他們不行。”
她將“他們”這個單詞加重讀音。
伊麗莎白隱約明白了這個“他們”是哪個群體。
那群倚仗自己與生俱來的地位優勢,妄圖從所有人身上撕下血肉以供自己享用,並且一旦嘗到血腥味就會立刻貪婪地將其視為己有,將她人善意視作軟弱,將她們的讓步視作進攻信號的鬣狗。
還有……
伊麗莎白遲疑地將視線轉向瑪蒂娜,只看見大小姐似乎輕微地對她搖了搖頭。
伊麗莎白心下一沈。
這是大小姐的任務。
因為伊麗莎白是瑪蒂娜看好的繼承者,所以她必須清白,不能沾這種罪孽,無論是參與或是提供幫助,哪怕是連知曉都不能。她不能沾上一點,否則萬一將來到了瑪蒂娜不得不以“死亡”來解脫罪名的時候,一切都將前功盡棄。
不過瑪蒂娜倒是沒在想這些。
對她來說,把那群貴族逼到急眼自有她的用意。
畢竟他們可不止紡織業這一項生意,即便在這裏大出血,也難免還有其他收入,依舊能夠斷臂以求生,絕不會到破產乃至走投無路的境地。
可這樣一來,他們吃了如此大一個虧,必然惱怒。
根據瑪蒂娜在諾亞迪克號上的觀察,她已然明白這群欺軟怕硬的雜碎在情緒瀕臨崩潰時會選擇用什麽方式來“調節”情緒。
麥考夫只得到了獵場似乎重新有所動靜的風聲,並命令瑪蒂娜解決這件事,剩餘的全都要瑪蒂娜獨自完成。那種見不得人的聚會,拿到名單是不可能的事情,最多只有領頭的組織者會擁有一個名為“打獵”的愛好。
比如上次的倒黴蛋恩德斯伯爵,再比如似乎與倒黴蛋交好的詹金斯伯爵。
所以瑪蒂娜選擇在他們聚會時將他們一網打盡。這樣也就無所謂名單,更無所謂他們是誰。
只可惜她沒有莫裏亞蒂們那樣的耐心,一步步精確無誤地布置好每一個環節,讓他們落入陷阱。她更傾向於一次性就將他們的情緒全數擊潰。
幸好,她很擅長這件事。
*
將倫敦攪得天翻地覆的卡文迪許小姐終於走了。在競爭者和同行們瀕臨崩潰時,她忽然坐上火車回到她在德文郡的家鄉。
不管怎麽說,這都讓大家松了口氣。
但是很快他們就發現,他們高興得太早了。無論卡文迪許小姐在或不在,她手下的資本機器照樣有條不紊地運作,每一個齒輪都精確無誤地環環相扣。
這時候,人們才終於將“伊麗莎白·巴托裏”這個名字真真切切地記在心上。
於是他們厚顏無恥地將她的厲害歸功於“男性氣質”上:
“她簡直像個男人一樣厲害。我們不應該再稱呼她為巴托裏小姐了,而是應該尊稱她為巴托裏‘先生’了!”
也有人對“厲害的巴托裏小姐”感到不滿:
“一個姑娘,整天忙於生意,完全不幹女人該幹的事情,像什麽樣子?我看,她絕對會變成嫁不出去的老姑娘。”
於是也有不清醒的“女人”試圖在這些人面前展現自己的“女性魅力”,以期獲得“你真是個好女人”的誇獎:
“是啊,要我說——雖然我也是女人,但我絕不包庇同胞——要我說,巴托裏小姐可真是一個不合格的女人,誰娶到她都將是極大的不幸。”
而她們中也有人不幸沒能得到自己期待的回覆,而是:
“女人插什麽嘴?對了,再給我倒杯茶來,別閑著。”
當然,也有人試圖通過編排一些風流韻事來羞辱、摧毀她,例如:
“誰知道她和那群男人身處同一個辦公室談生意時是靠什麽‘說’服他們的。”
不過早就從瑪蒂娜身上學到精髓的伊麗莎白在公共場合公開往罪魁禍首臉上扇了幾耳光並將他們本人的醜事投給報社後,便沒人再敢嚼舌根。
但是對於詹金斯伯爵來說,他沒那麽多閑功夫去關心這些。原先他以為卡文迪許小姐的離去能讓他喘口氣,可現在那位巴托裏小姐也一樣難纏。比起卡文迪許小姐手段的粗暴與吊詭,巴托裏小姐更是一位難纏的對手,合縱連橫被她玩得出神入化,引得很多本該和他們一起團結起來對抗卡文迪許的企業家掉過頭來攻擊他們!
這該死的——
詹金斯伯爵的管家聽見書房裏主人的咆哮,連帶著瓷器破裂聲、桌椅翻倒聲、書籍墜地聲,連摔帶砸如冰雹,還是忍不住嘆了口氣。他屏息凝神,傾聽屋內的動靜,直到安靜下來,才小心翼翼地指揮仆人進門收拾殘局,趕去安撫伯爵。
“您在為那位巴托裏小姐苦惱嗎?”他輕聲細語地詢問伯爵,“需要我派人將她——”
管家隱晦地做了個手勢,在脖梗處輕輕一劃。
“那又有什麽用?”伯爵暴躁地打斷管家,“巴托裏那個小鬼死了又有什麽用?只要卡文迪許那賤/人在,我們就會被打壓到死!”
管家察覺到主人的情緒,敏銳地發掘出連伯爵自己都不敢說出的言外之意:“那我們為什麽不直接解決掉卡文迪許小姐呢?”
“卡文迪許——你瘋了嗎?”
伯爵先是大吃一驚,為自己腦內的這個念頭打了個寒顫。
那可是——一名貴族!
詹金斯伯爵曾在恩德斯伯爵的邀請下狩獵過無數人,用子/彈射穿過無數孩童的心臟,砍下他們的頭顱。可那是無關痛癢的賤民,這些賤民密密麻麻地生活在貧民區裏,就像蟻穴裏黑壓壓聚集的螞蟻,可以隨他碾死,哪怕灌開水入蟻穴也無關痛癢。可是卡文迪許小姐不一樣,她可是個貴族,也就是個——
——人!
不,不不。卡文迪許小姐,可不能算是個完整的人。她無非不過是個——是個女人!她只是半個人而已,連半個都不算。要知道,夏娃也不過是亞當的一根肋骨做成的。女人是男人的一根肋骨,就算是貴族,那便勉強算她是半個吧。
女人——不是人!
詹金斯伯爵明顯地興奮起來。
如果殺了卡文迪許小姐,那一切問題就迎刃而解了。卡文迪許公爵活著和死了沒區別,一切都攥在卡文迪許小姐手裏。一旦她死了,整個家族的產業就會立刻分崩離析,所有人都會一擁而上撕咬她們的血肉。到時候,那個巴托裏再厲害也無濟於事了,因為她失去了運用暴力確保她的權力運行的保護傘,只會變成一條喪家犬,灰溜溜地嫁人,被丈夫關在家裏生孩子甚至難產而死!
他要殺了瑪蒂娜·席格莉德·卡文迪許!
不,他不僅僅要殺了她,還要讓她陷入絕望,痛苦地死去,以解他這些天的心頭之恨。她不是回到德文郡了嗎?這不是正好嗎?他一定要發起一場前所未有的狩獵,好好招待這位貴族小姐。
想到自己的獵物即將升級,伯爵興奮到渾身顫抖。
他招手示意管家俯身,將命令吩咐下去:
“通知巴斯克維爾,準備達特姆爾的狩獵。還有——”
在這之前,得先解決掉卡文迪許小姐身邊那個強壯高大的銀發女仆,以免橫生波瀾。雖然那個女仆高大,但總歸是個女人。男人可是擁有著絕對力量,女人再厲害又如何,隨便一個瘦弱便能將她打倒。
想到這裏,伯爵得意洋洋地哼哼兩聲。
明明應該為此暢快無比,可不知怎的,他忽然打了個冷顫。
他擡頭望向窗外,剛才還清澈的天空忽然陰雲密布、狂風大作。
大概是要下雨了吧。
*
身為一片僅覆蓋著一層土壤的花崗巖高地,達特姆爾地形崎嶇。高處是稀疏的紫石南與荊豆,低窪處則是茂密的喬木與深綠的沼澤濕地。這片地區以橫貫其中的河流命名,河水蒸騰的潮氣被困守在高地間的峽谷處,一入夜便會籠罩整片森林與沼澤。
這裏遠離城鎮,人類文明的燈光難以照耀到這片屬於貴族的狩獵地。黏稠的霧氣能夠阻隔一切視線,濃密的植被也是。如果沒有地圖,很容易在這裏迷失方向。
瑪蒂娜在獵莊仆人的牽引下,騎著馬步入這片區域。在濃霧之下,仆人手中提著的煤油燈照射範圍小得可憐。
“晚上好,卡文迪許小姐。很榮幸您能應邀前來參加狩獵聚會,今天必將是個讓您終生難忘的夜晚。”
詹金斯伯爵戴了描金花紋的深色面具,遮住他蒼老了許多的上半張臉,只餘一雙眼珠從陰影背後透出嗜血的光來。他只說了兩句話,臉頰上松弛的肉就抖動起來,唇周的胡子也被攪進皺紋裏。
瑪蒂娜放眼望去,這座莊園城堡的大廳裏,在詹金斯伯爵的身後,還有十一個身材各異、但都戴著面具的男人。他們身著華麗獵裝,從頭到腳包裹得嚴嚴實實,連頭發也一並塞入帽子中,讓人難以辨認他們的身份。
當他們看見同樣身著獵裝、穿著長褲的瑪蒂娜時,面具後的眼睛流露出鄙夷不屑的神色,但轉瞬間又消失。
他們似乎很激動。
瑪蒂娜面色陰沈,在詹金斯伯爵的邀請下坐到上首。
不久前,她收到了來自伯爵的請柬,邀請她一同狩獵。但對於瑪蒂娜而言,她根本無需以身犯險步入獵莊,而是等時機一到便讓瑪麗安親自上門收割人頭即可。
但在那不久後,瑪麗安出門替瑪蒂娜辦事,就再也沒回來。
由於這位女仆本身的特性,瑪蒂娜一開始並不將這件事放在心上。但隨著時間過去,她猛然意識到,她的女仆可能回不來了。
瑪麗安並不是善於為瑪蒂娜考量的“人”,她的“忠誠”與“恪盡職守”只是因為她對瑪蒂娜有所求,並且需要盡到契約中的義務。在瑪蒂娜的吩咐之外,這位女仆不會多做一件事。
但她也不可能毀約,擅自離開瑪蒂娜如此之久。
即便暫且不考慮瑪麗安去了哪裏、為什麽失蹤,單是她的不在場,就足夠讓瑪蒂娜頭疼。一直以來,她能夠輕松完成王室交代的“清潔”任務,都是靠這位惡魔超自然的力量。可一旦她不在,瑪蒂娜又怎麽能夠做到一口氣將這麽多人悄無聲息地殺死呢?
畢竟,經常鯊人的朋友都知道,鯊人容易拋/屍難。如果不是有瑪麗安的“同事們”,要怎麽處理屍/體也是一大難題。
就在瑪蒂娜為難之時,詹金斯伯爵再次送上請柬,彬彬有禮地邀請瑪蒂娜參加狩獵,貼心地問候她的身體與神經,並在最後附上一句在外人看來沒必要的話:
“如果您願意,為方便起見,您也可以帶上您的貼身女仆——如果她還在的話。”
沒關系。
瑪蒂娜冷靜地想。
反正那家夥不可能出事,就算他們拿她來要挾她,也完全無所謂。她不必為了這一個女仆就親自上門、明知有圈套還非得以身犯險。
至於這些人,她大可以禍水東引,讓莫裏亞蒂來處理他們。反正他們熱衷於審判失德貴族,而這群人又是實實在在拿平民作為獵物取樂的渣滓,他們會樂意替她出手的。
麥考夫不會介意這種事的。他希望瑪蒂娜和莫裏亞蒂知道雙方的存在,這樣她們在做事之前才會因為對方的存在而掂量起自己重量,達成制衡。
但是該死的!這群渣滓竟然敢拿她的貼身女仆來威脅她?他們是不是覺得她一定會忍氣吞聲,選擇退讓。又或者是傲慢地認為如果她到場就必定會失敗?
她不允許他們這般挑釁她。如果這一次無視,那下一次他們又會拿誰來威脅她?安妮?或是伊麗莎白!她們一行人就像在漆黑的深夜裏涉水前行,彼此攙扶著淌過這片險地,而她走在最前面。她們一個個被面目醜陋的水鬼拖入深淵,先是瑪麗安,再是安妮,然後是伊麗莎白。如果她毫無反應,等她終於回過頭,就會發現她們走過的這條路上就只剩她一個人了!
——不!
瑪蒂娜記得,她的惡魔並非毫無弱點,“她”會怕火,眼睛也很脆弱。
——她絕不退讓,她要親手把他們撕得粉碎!
“我等您好久了,卡文迪許小姐。”詹金斯伯爵面具下的笑容僵硬又虛假,“我們都等您好久了。”
“是嗎?”
瑪蒂娜輕聲回覆。她放下手中剛要端起的杯子,冷冷地掃了一眼面前所有餐具與擺放的所有吃食,一動不動。
詹金斯伯爵的假笑有些掛不住了。他主動舉起酒杯,向管家使眼色,為瑪蒂娜倒酒:
“我得敬你一杯,卡文迪許小姐。我尊敬您心中的善良與正義,由衷地感佩您竟然真的願意為了自己的仆人赴湯蹈火。”
瑪蒂娜依舊坐著,一動不動,也不理會已經為她倒滿酒的仆人:“她跟我十幾年,已經是我的家人。”
忽然,她動了,擡起手,拿起倒滿紅酒的酒杯,保持著一個不近不遠的距離,作勢要喝。就在她剛拿起酒杯時,動作又忽然停了。她擡起眼睛掃了一圈圍著這張長桌坐著的十二個人,他們在面具的遮擋下神色難明。
“我是這張桌子邊坐著的第十三個人。”她輕描淡寫道。
詹金斯伯爵臉色大變,心中恐懼止不住地向外噴湧。他強作鎮定,等待瑪蒂娜將酒喝下。
瑪蒂娜看了一眼杯中紅酒,意味深長詢問為她倒酒的管家:“我會為了我的貼身女仆以身犯險,不知道你又是否有一位待你親厚的主人考慮你的性命?”
話音未落,她一振手臂,將整杯紅酒潑到管家臉上。紅酒濺入他的眼睛,吸入他的鼻腔,流入他的口中。管家來不及呼嚎,便瞬間癱倒在地,生死不知。
管家的倒地讓在場眾人瞬間驚慌失措,詹金斯伯爵大怒,解下身上獵/槍,將槍口對準瑪蒂娜。這一舉動讓所有人都鎮定下來,緊跟著舉起手中武器對準瑪蒂娜。但在看見管家七竅流血的屍體後,沖到最前來的伯爵的仆人們又都猶豫了起來。他們想到瑪蒂娜的話,想到她的女仆,又想到管家的慘狀,難免物傷其類。
為免脆弱的男人們被驚嚇過度、不小心走火誤傷,瑪蒂娜只摸了摸腰間的槍便放下手,也放下了扶在桌邊正要掀桌的手。
見形勢大好、優勢在他,伯爵得意起來,高高在上地詢問瑪蒂娜:“卡文迪許小姐,你不害怕嗎?”
“我有什麽好害怕的?”瑪蒂娜穩穩當當地坐在上首,以輕蔑的目光掃視所有如臨大敵將她團團圍住的小男人們,“你們不過是在生意上被我逼急了,想要威脅我讓步。又或是想直接把我殺了,好讓你們從中占到便宜。可是我是不會讓步的,你們只會被我活活耗死、耗到破產。即便我現在死了又如何呢?你們得不到一分好處。好好用用你們的腦子,我能走到今天,背後在支持我的人是誰,等我死後我的遺產到底會流向誰。”
詹金斯伯爵略有遲疑。
他開始為自己這番謀劃感到後悔。
察覺到詹金斯的猶豫,巴斯克維爾發話了。
“大家都別激動。卡文迪許小姐,我並非小看你的能力,但你也不想大家在這裏開槍,不是嗎?不如這樣,我們玩個游戲,如何?”
他願意為詹金斯組這個局本就是為了能夠將一名貴族小姐作為狩獵對象的刺激感,如果詹金斯在此時退縮,他的功夫就全白費了。何況這位貴族小姐又豈是好惹的?她今天必須死在他們的獵/槍下,被獵犬碎屍萬段。
瑪蒂娜掀了掀眼皮,沒有表現出絲毫興致。
“如果你贏了,你和你的女仆就可以安全離開。不僅如此,這片土地、包括詹金斯的紡織企業股份,也都會歸你所有。但是如果你輸了——”他沒有說輸的代價,只是惡意地拉長音。
聽到這裏,瑪蒂娜忽然覺得這個游戲也不是那麽沒意思了。
好吧,她承認,她就是貪婪,她貪得前所未有、史無前例。如果她不貪婪,當初她也沒必要殺了她的父親和弟弟了,她大可以拿著百萬英鎊的嫁妝乖乖成為莫裏亞蒂夫人,而不是在這裏與拿著槍的十餘人對峙。
於是她輕輕笑了一聲,意味深長道:“人人都喜歡游戲。”
巴斯克維爾見瑪蒂娜上鉤,立刻志得意滿又彬彬有禮起來,殷勤地向她伸出手,將她帶領至窗前,伸手指向窗外。這裏居高臨下的視角讓人足以俯瞰附近的這一整片密林,也得以看清密林中矗立著的另一座建築的其中一角。
“你一定玩過尋寶游戲。我們在森林裏藏了十三枚用黃金制成的眼珠,而那裏是終點。”
他指向森林中的那座建築。
“你得在天亮前找齊它們,將它們帶到終點。並且——”他咧起嘴角,滿是惡意,“並且不能被我們抓到。無論哪一點沒做到,就會被視為失敗。你有十五分鐘的時間先行一步。當然,你得把你的武器和馬都交給我們保管,否則就贏得太輕松了。這很公平,不是嗎?”
瑪蒂娜為他的“公平”發出一聲譏諷的冷笑:
“是啊,指定規則和執行規則的都是同一人,當然公平得要命。”
“那可不能這麽說。”巴斯克維爾豎起食指,湊到瑪蒂娜面前擺了擺,“畢竟獎勵誘人得要命。”
明擺著的陷阱,他們要她死在這裏。
當然,就算她不答應也無濟於事。在如此多支槍/械的威脅下,答應之外的選擇也是顯而易見。
“我同意了。”
她說。
“不過,”她話音一轉,走到詹金斯伯爵面前,“你們得先簽下財產轉讓書。”
主導權已經完全落入他人手中的詹金斯伯爵轉頭將求助的目光投向巴斯克維爾。
“當然可以,我尊敬的女士。”巴斯克維爾的反應一如既往地誇張,“這當然是合理的要求。”
立刻有仆人上前來,將擬好的兩份轉讓書分別送到巴斯克維爾和詹金斯面前,包括簽字的鋼筆和代表身份的印章。
反正只要她輸了,這就是廢紙一張。
而且她不可能贏。
從窗口居高臨下地俯瞰瑪蒂娜逐漸被密林陰影吞沒的身影,巴斯克維爾志得意滿地擦拭起獵/槍的槍管。
這就是身為貴族男性的好處了。立法者和執法者都是他們,即便他們將她虐殺,也不必付出任何代價,最多就是不痛不癢的“賠禮道歉”,或是被輕描淡寫地關押幾天。
“這就是特權啊。”
他享受地深呼吸夜晚濕冷的空氣,發出古怪尖利的笑聲。
“把那群孩子帶上來。”
面對孩子們恐懼的目光,巴斯克維爾愉悅地宣布游戲規則:“森林裏藏著十三枚黃金制成的眼珠,無論誰找到哪怕一枚,並且到達終點,我們就會放他離開。而且,這枚黃金制品也將歸屬於他。我給你們十分鐘的逃跑時間。”
眼見著孩子們澄澈的眼睛從原先的恐慌逐漸染上希冀與貪婪,他大笑出聲。
*
“正如那封匿名信所言,在達特姆爾,人類狩獵依然在繼續。他們哄騙孩子,將其帶走後虐殺。不可原諒!”
深夜,弗雷德站在威廉面前匯報這樁駭人聽聞的事件,情緒有些激動。
不同於弗雷德顯而易見的激動,威廉的憤怒則要隱晦得多,只有擱在膝蓋上微微攥緊的拳頭洩露了半分他此時凝重的心情。
他垂下眼眸,視線下移,手指移至桌面那封已經攤開有些時候的“匿名信”上,隔著信紙輕輕敲擊桌面。
“達特姆爾在德文郡。”
瑪蒂娜小姐最近也回到了德文郡。
這其中的關聯幾乎顯而易見。更顯而易見的是,那位大小姐並沒有在寫信時試圖掩飾一貫以來囂張跋扈的字體,幾乎就差貼到他臉上勒令他去德文郡解決這些家夥。
是私怨,還是任務?
無論哪種情況,如果瑪蒂娜小姐只是單純想要把麻煩推脫給別人,也只會去尋求她的同僚阿爾伯特的幫助,又為什麽會把這封信送到他手上?
——除非她已經探知到了他們黑暗中的那份“工作”。
這到底是威脅,亦或是試探?如果他們出現在那裏,究竟是會因此證實她關於“犯罪卿”的猜想並遭此威脅,又或是她已經確認他們的身份並以此為威脅,要求他們如她所願付出勞動以作為“封口費”?
但是無論如何,他都必須前去,處決那群惡魔!
見威廉陷入沈默,弗雷德想繼續說些什麽,卻被路易斯按住肩膀,制止了。就在二人即將發生爭執之際,威廉終於開口,打斷了他們暗地裏的對峙:
“既然是罪惡,就輪到我們出手了。”
無論他們將面臨什麽。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
*
雖然瑪蒂娜一向覺得米爾沃頓那家夥很惡心,但是她不得不承認,他在收錢後的辦事效率格外高。
在這位輿論界的傳奇蟑螂(?)化腐朽為神奇的操作下,曾經的舍勒綠與巴黎綠染料被渲染成殺人於無形的魔鬼的毒藥(雖然它們確實是),從染料生產到布料加工再到成衣、墻紙、窗簾、玩具等一整條生產鏈,但凡沾了這兩種染料的廠家、公司、企業無不被打為視人命為草芥的惡毒資本家(雖然他們也確實是)、摧毀大不列顛的幫兇。
當然,相對的,就是大慈大悲救大英帝國子民於水深火熱之中的大善人(?)、為萬千熱愛綠色的環保人士(?)帶來此世唯一福音與安全港灣的——尊敬的瑪蒂娜·卡文迪許小姐與她的公司。
“我就說那家夥很惡心。”
瑪蒂娜如是說,並“唰”地快速撇下報紙,嫌惡地將視線從標題上移開,好像看見了臟東西。
但是他也確實掌握了輿論界的精髓。
前日主持收購的生產線與擴招的男工們很快就派上了用場。宣傳海報與概念宣傳冊一張皆一張地印刷並輸出,布匹、衣服成堆地生產並售賣,家居、玩具業也伸來橄欖枝。訂單如雪片般飛到伊麗莎白的桌上。與此同時,咒罵信也接踵而至。
伊麗莎白並不讚成瑪蒂娜這種將競爭對手逼上絕路的做法。在她看來,這種做法固然有效且收益高,但風險也極大。大家都在同一階級,誰都知道身為資本家兼貴族的剝削階級能有多下作。而當他們面臨瑪蒂娜的步步緊逼,伊麗莎白無法預測反彈與報覆將是什麽。
她並不對大小姐隱瞞自己這種焦慮。
也正如她所料的那樣,大小姐發出了一聲笑聲般的輕嗤,像哄孩子那樣拍她的手背。
“你說的很對,伊麗莎白。”
瑪蒂娜一向喜歡毫無避諱地與人直視,這次也是如此。陰影之下,那雙孔雀石綠的眼睛裏凝聚起一絲冰冷的光澤。
“我們的確可以選擇一種更為溫和的方式,與大家合作共贏。畢竟我們的生產效率再高也難以供給全國乃至將來走向世界,在把持著專利的情況下分享一杯羹未嘗不是好辦法,也能防止同行們狗急跳墻。但是——”
說到這裏,瑪蒂娜眼眶中那對眼珠慢慢轉了半圈,無意義地看向天花板:
“但是他們不行。”
她將“他們”這個單詞加重讀音。
伊麗莎白隱約明白了這個“他們”是哪個群體。
那群倚仗自己與生俱來的地位優勢,妄圖從所有人身上撕下血肉以供自己享用,並且一旦嘗到血腥味就會立刻貪婪地將其視為己有,將她人善意視作軟弱,將她們的讓步視作進攻信號的鬣狗。
還有……
伊麗莎白遲疑地將視線轉向瑪蒂娜,只看見大小姐似乎輕微地對她搖了搖頭。
伊麗莎白心下一沈。
這是大小姐的任務。
因為伊麗莎白是瑪蒂娜看好的繼承者,所以她必須清白,不能沾這種罪孽,無論是參與或是提供幫助,哪怕是連知曉都不能。她不能沾上一點,否則萬一將來到了瑪蒂娜不得不以“死亡”來解脫罪名的時候,一切都將前功盡棄。
不過瑪蒂娜倒是沒在想這些。
對她來說,把那群貴族逼到急眼自有她的用意。
畢竟他們可不止紡織業這一項生意,即便在這裏大出血,也難免還有其他收入,依舊能夠斷臂以求生,絕不會到破產乃至走投無路的境地。
可這樣一來,他們吃了如此大一個虧,必然惱怒。
根據瑪蒂娜在諾亞迪克號上的觀察,她已然明白這群欺軟怕硬的雜碎在情緒瀕臨崩潰時會選擇用什麽方式來“調節”情緒。
麥考夫只得到了獵場似乎重新有所動靜的風聲,並命令瑪蒂娜解決這件事,剩餘的全都要瑪蒂娜獨自完成。那種見不得人的聚會,拿到名單是不可能的事情,最多只有領頭的組織者會擁有一個名為“打獵”的愛好。
比如上次的倒黴蛋恩德斯伯爵,再比如似乎與倒黴蛋交好的詹金斯伯爵。
所以瑪蒂娜選擇在他們聚會時將他們一網打盡。這樣也就無所謂名單,更無所謂他們是誰。
只可惜她沒有莫裏亞蒂們那樣的耐心,一步步精確無誤地布置好每一個環節,讓他們落入陷阱。她更傾向於一次性就將他們的情緒全數擊潰。
幸好,她很擅長這件事。
*
將倫敦攪得天翻地覆的卡文迪許小姐終於走了。在競爭者和同行們瀕臨崩潰時,她忽然坐上火車回到她在德文郡的家鄉。
不管怎麽說,這都讓大家松了口氣。
但是很快他們就發現,他們高興得太早了。無論卡文迪許小姐在或不在,她手下的資本機器照樣有條不紊地運作,每一個齒輪都精確無誤地環環相扣。
這時候,人們才終於將“伊麗莎白·巴托裏”這個名字真真切切地記在心上。
於是他們厚顏無恥地將她的厲害歸功於“男性氣質”上:
“她簡直像個男人一樣厲害。我們不應該再稱呼她為巴托裏小姐了,而是應該尊稱她為巴托裏‘先生’了!”
也有人對“厲害的巴托裏小姐”感到不滿:
“一個姑娘,整天忙於生意,完全不幹女人該幹的事情,像什麽樣子?我看,她絕對會變成嫁不出去的老姑娘。”
於是也有不清醒的“女人”試圖在這些人面前展現自己的“女性魅力”,以期獲得“你真是個好女人”的誇獎:
“是啊,要我說——雖然我也是女人,但我絕不包庇同胞——要我說,巴托裏小姐可真是一個不合格的女人,誰娶到她都將是極大的不幸。”
而她們中也有人不幸沒能得到自己期待的回覆,而是:
“女人插什麽嘴?對了,再給我倒杯茶來,別閑著。”
當然,也有人試圖通過編排一些風流韻事來羞辱、摧毀她,例如:
“誰知道她和那群男人身處同一個辦公室談生意時是靠什麽‘說’服他們的。”
不過早就從瑪蒂娜身上學到精髓的伊麗莎白在公共場合公開往罪魁禍首臉上扇了幾耳光並將他們本人的醜事投給報社後,便沒人再敢嚼舌根。
但是對於詹金斯伯爵來說,他沒那麽多閑功夫去關心這些。原先他以為卡文迪許小姐的離去能讓他喘口氣,可現在那位巴托裏小姐也一樣難纏。比起卡文迪許小姐手段的粗暴與吊詭,巴托裏小姐更是一位難纏的對手,合縱連橫被她玩得出神入化,引得很多本該和他們一起團結起來對抗卡文迪許的企業家掉過頭來攻擊他們!
這該死的——
詹金斯伯爵的管家聽見書房裏主人的咆哮,連帶著瓷器破裂聲、桌椅翻倒聲、書籍墜地聲,連摔帶砸如冰雹,還是忍不住嘆了口氣。他屏息凝神,傾聽屋內的動靜,直到安靜下來,才小心翼翼地指揮仆人進門收拾殘局,趕去安撫伯爵。
“您在為那位巴托裏小姐苦惱嗎?”他輕聲細語地詢問伯爵,“需要我派人將她——”
管家隱晦地做了個手勢,在脖梗處輕輕一劃。
“那又有什麽用?”伯爵暴躁地打斷管家,“巴托裏那個小鬼死了又有什麽用?只要卡文迪許那賤/人在,我們就會被打壓到死!”
管家察覺到主人的情緒,敏銳地發掘出連伯爵自己都不敢說出的言外之意:“那我們為什麽不直接解決掉卡文迪許小姐呢?”
“卡文迪許——你瘋了嗎?”
伯爵先是大吃一驚,為自己腦內的這個念頭打了個寒顫。
那可是——一名貴族!
詹金斯伯爵曾在恩德斯伯爵的邀請下狩獵過無數人,用子/彈射穿過無數孩童的心臟,砍下他們的頭顱。可那是無關痛癢的賤民,這些賤民密密麻麻地生活在貧民區裏,就像蟻穴裏黑壓壓聚集的螞蟻,可以隨他碾死,哪怕灌開水入蟻穴也無關痛癢。可是卡文迪許小姐不一樣,她可是個貴族,也就是個——
——人!
不,不不。卡文迪許小姐,可不能算是個完整的人。她無非不過是個——是個女人!她只是半個人而已,連半個都不算。要知道,夏娃也不過是亞當的一根肋骨做成的。女人是男人的一根肋骨,就算是貴族,那便勉強算她是半個吧。
女人——不是人!
詹金斯伯爵明顯地興奮起來。
如果殺了卡文迪許小姐,那一切問題就迎刃而解了。卡文迪許公爵活著和死了沒區別,一切都攥在卡文迪許小姐手裏。一旦她死了,整個家族的產業就會立刻分崩離析,所有人都會一擁而上撕咬她們的血肉。到時候,那個巴托裏再厲害也無濟於事了,因為她失去了運用暴力確保她的權力運行的保護傘,只會變成一條喪家犬,灰溜溜地嫁人,被丈夫關在家裏生孩子甚至難產而死!
他要殺了瑪蒂娜·席格莉德·卡文迪許!
不,他不僅僅要殺了她,還要讓她陷入絕望,痛苦地死去,以解他這些天的心頭之恨。她不是回到德文郡了嗎?這不是正好嗎?他一定要發起一場前所未有的狩獵,好好招待這位貴族小姐。
想到自己的獵物即將升級,伯爵興奮到渾身顫抖。
他招手示意管家俯身,將命令吩咐下去:
“通知巴斯克維爾,準備達特姆爾的狩獵。還有——”
在這之前,得先解決掉卡文迪許小姐身邊那個強壯高大的銀發女仆,以免橫生波瀾。雖然那個女仆高大,但總歸是個女人。男人可是擁有著絕對力量,女人再厲害又如何,隨便一個瘦弱便能將她打倒。
想到這裏,伯爵得意洋洋地哼哼兩聲。
明明應該為此暢快無比,可不知怎的,他忽然打了個冷顫。
他擡頭望向窗外,剛才還清澈的天空忽然陰雲密布、狂風大作。
大概是要下雨了吧。
*
身為一片僅覆蓋著一層土壤的花崗巖高地,達特姆爾地形崎嶇。高處是稀疏的紫石南與荊豆,低窪處則是茂密的喬木與深綠的沼澤濕地。這片地區以橫貫其中的河流命名,河水蒸騰的潮氣被困守在高地間的峽谷處,一入夜便會籠罩整片森林與沼澤。
這裏遠離城鎮,人類文明的燈光難以照耀到這片屬於貴族的狩獵地。黏稠的霧氣能夠阻隔一切視線,濃密的植被也是。如果沒有地圖,很容易在這裏迷失方向。
瑪蒂娜在獵莊仆人的牽引下,騎著馬步入這片區域。在濃霧之下,仆人手中提著的煤油燈照射範圍小得可憐。
“晚上好,卡文迪許小姐。很榮幸您能應邀前來參加狩獵聚會,今天必將是個讓您終生難忘的夜晚。”
詹金斯伯爵戴了描金花紋的深色面具,遮住他蒼老了許多的上半張臉,只餘一雙眼珠從陰影背後透出嗜血的光來。他只說了兩句話,臉頰上松弛的肉就抖動起來,唇周的胡子也被攪進皺紋裏。
瑪蒂娜放眼望去,這座莊園城堡的大廳裏,在詹金斯伯爵的身後,還有十一個身材各異、但都戴著面具的男人。他們身著華麗獵裝,從頭到腳包裹得嚴嚴實實,連頭發也一並塞入帽子中,讓人難以辨認他們的身份。
當他們看見同樣身著獵裝、穿著長褲的瑪蒂娜時,面具後的眼睛流露出鄙夷不屑的神色,但轉瞬間又消失。
他們似乎很激動。
瑪蒂娜面色陰沈,在詹金斯伯爵的邀請下坐到上首。
不久前,她收到了來自伯爵的請柬,邀請她一同狩獵。但對於瑪蒂娜而言,她根本無需以身犯險步入獵莊,而是等時機一到便讓瑪麗安親自上門收割人頭即可。
但在那不久後,瑪麗安出門替瑪蒂娜辦事,就再也沒回來。
由於這位女仆本身的特性,瑪蒂娜一開始並不將這件事放在心上。但隨著時間過去,她猛然意識到,她的女仆可能回不來了。
瑪麗安並不是善於為瑪蒂娜考量的“人”,她的“忠誠”與“恪盡職守”只是因為她對瑪蒂娜有所求,並且需要盡到契約中的義務。在瑪蒂娜的吩咐之外,這位女仆不會多做一件事。
但她也不可能毀約,擅自離開瑪蒂娜如此之久。
即便暫且不考慮瑪麗安去了哪裏、為什麽失蹤,單是她的不在場,就足夠讓瑪蒂娜頭疼。一直以來,她能夠輕松完成王室交代的“清潔”任務,都是靠這位惡魔超自然的力量。可一旦她不在,瑪蒂娜又怎麽能夠做到一口氣將這麽多人悄無聲息地殺死呢?
畢竟,經常鯊人的朋友都知道,鯊人容易拋/屍難。如果不是有瑪麗安的“同事們”,要怎麽處理屍/體也是一大難題。
就在瑪蒂娜為難之時,詹金斯伯爵再次送上請柬,彬彬有禮地邀請瑪蒂娜參加狩獵,貼心地問候她的身體與神經,並在最後附上一句在外人看來沒必要的話:
“如果您願意,為方便起見,您也可以帶上您的貼身女仆——如果她還在的話。”
沒關系。
瑪蒂娜冷靜地想。
反正那家夥不可能出事,就算他們拿她來要挾她,也完全無所謂。她不必為了這一個女仆就親自上門、明知有圈套還非得以身犯險。
至於這些人,她大可以禍水東引,讓莫裏亞蒂來處理他們。反正他們熱衷於審判失德貴族,而這群人又是實實在在拿平民作為獵物取樂的渣滓,他們會樂意替她出手的。
麥考夫不會介意這種事的。他希望瑪蒂娜和莫裏亞蒂知道雙方的存在,這樣她們在做事之前才會因為對方的存在而掂量起自己重量,達成制衡。
但是該死的!這群渣滓竟然敢拿她的貼身女仆來威脅她?他們是不是覺得她一定會忍氣吞聲,選擇退讓。又或者是傲慢地認為如果她到場就必定會失敗?
她不允許他們這般挑釁她。如果這一次無視,那下一次他們又會拿誰來威脅她?安妮?或是伊麗莎白!她們一行人就像在漆黑的深夜裏涉水前行,彼此攙扶著淌過這片險地,而她走在最前面。她們一個個被面目醜陋的水鬼拖入深淵,先是瑪麗安,再是安妮,然後是伊麗莎白。如果她毫無反應,等她終於回過頭,就會發現她們走過的這條路上就只剩她一個人了!
——不!
瑪蒂娜記得,她的惡魔並非毫無弱點,“她”會怕火,眼睛也很脆弱。
——她絕不退讓,她要親手把他們撕得粉碎!
“我等您好久了,卡文迪許小姐。”詹金斯伯爵面具下的笑容僵硬又虛假,“我們都等您好久了。”
“是嗎?”
瑪蒂娜輕聲回覆。她放下手中剛要端起的杯子,冷冷地掃了一眼面前所有餐具與擺放的所有吃食,一動不動。
詹金斯伯爵的假笑有些掛不住了。他主動舉起酒杯,向管家使眼色,為瑪蒂娜倒酒:
“我得敬你一杯,卡文迪許小姐。我尊敬您心中的善良與正義,由衷地感佩您竟然真的願意為了自己的仆人赴湯蹈火。”
瑪蒂娜依舊坐著,一動不動,也不理會已經為她倒滿酒的仆人:“她跟我十幾年,已經是我的家人。”
忽然,她動了,擡起手,拿起倒滿紅酒的酒杯,保持著一個不近不遠的距離,作勢要喝。就在她剛拿起酒杯時,動作又忽然停了。她擡起眼睛掃了一圈圍著這張長桌坐著的十二個人,他們在面具的遮擋下神色難明。
“我是這張桌子邊坐著的第十三個人。”她輕描淡寫道。
詹金斯伯爵臉色大變,心中恐懼止不住地向外噴湧。他強作鎮定,等待瑪蒂娜將酒喝下。
瑪蒂娜看了一眼杯中紅酒,意味深長詢問為她倒酒的管家:“我會為了我的貼身女仆以身犯險,不知道你又是否有一位待你親厚的主人考慮你的性命?”
話音未落,她一振手臂,將整杯紅酒潑到管家臉上。紅酒濺入他的眼睛,吸入他的鼻腔,流入他的口中。管家來不及呼嚎,便瞬間癱倒在地,生死不知。
管家的倒地讓在場眾人瞬間驚慌失措,詹金斯伯爵大怒,解下身上獵/槍,將槍口對準瑪蒂娜。這一舉動讓所有人都鎮定下來,緊跟著舉起手中武器對準瑪蒂娜。但在看見管家七竅流血的屍體後,沖到最前來的伯爵的仆人們又都猶豫了起來。他們想到瑪蒂娜的話,想到她的女仆,又想到管家的慘狀,難免物傷其類。
為免脆弱的男人們被驚嚇過度、不小心走火誤傷,瑪蒂娜只摸了摸腰間的槍便放下手,也放下了扶在桌邊正要掀桌的手。
見形勢大好、優勢在他,伯爵得意起來,高高在上地詢問瑪蒂娜:“卡文迪許小姐,你不害怕嗎?”
“我有什麽好害怕的?”瑪蒂娜穩穩當當地坐在上首,以輕蔑的目光掃視所有如臨大敵將她團團圍住的小男人們,“你們不過是在生意上被我逼急了,想要威脅我讓步。又或是想直接把我殺了,好讓你們從中占到便宜。可是我是不會讓步的,你們只會被我活活耗死、耗到破產。即便我現在死了又如何呢?你們得不到一分好處。好好用用你們的腦子,我能走到今天,背後在支持我的人是誰,等我死後我的遺產到底會流向誰。”
詹金斯伯爵略有遲疑。
他開始為自己這番謀劃感到後悔。
察覺到詹金斯的猶豫,巴斯克維爾發話了。
“大家都別激動。卡文迪許小姐,我並非小看你的能力,但你也不想大家在這裏開槍,不是嗎?不如這樣,我們玩個游戲,如何?”
他願意為詹金斯組這個局本就是為了能夠將一名貴族小姐作為狩獵對象的刺激感,如果詹金斯在此時退縮,他的功夫就全白費了。何況這位貴族小姐又豈是好惹的?她今天必須死在他們的獵/槍下,被獵犬碎屍萬段。
瑪蒂娜掀了掀眼皮,沒有表現出絲毫興致。
“如果你贏了,你和你的女仆就可以安全離開。不僅如此,這片土地、包括詹金斯的紡織企業股份,也都會歸你所有。但是如果你輸了——”他沒有說輸的代價,只是惡意地拉長音。
聽到這裏,瑪蒂娜忽然覺得這個游戲也不是那麽沒意思了。
好吧,她承認,她就是貪婪,她貪得前所未有、史無前例。如果她不貪婪,當初她也沒必要殺了她的父親和弟弟了,她大可以拿著百萬英鎊的嫁妝乖乖成為莫裏亞蒂夫人,而不是在這裏與拿著槍的十餘人對峙。
於是她輕輕笑了一聲,意味深長道:“人人都喜歡游戲。”
巴斯克維爾見瑪蒂娜上鉤,立刻志得意滿又彬彬有禮起來,殷勤地向她伸出手,將她帶領至窗前,伸手指向窗外。這裏居高臨下的視角讓人足以俯瞰附近的這一整片密林,也得以看清密林中矗立著的另一座建築的其中一角。
“你一定玩過尋寶游戲。我們在森林裏藏了十三枚用黃金制成的眼珠,而那裏是終點。”
他指向森林中的那座建築。
“你得在天亮前找齊它們,將它們帶到終點。並且——”他咧起嘴角,滿是惡意,“並且不能被我們抓到。無論哪一點沒做到,就會被視為失敗。你有十五分鐘的時間先行一步。當然,你得把你的武器和馬都交給我們保管,否則就贏得太輕松了。這很公平,不是嗎?”
瑪蒂娜為他的“公平”發出一聲譏諷的冷笑:
“是啊,指定規則和執行規則的都是同一人,當然公平得要命。”
“那可不能這麽說。”巴斯克維爾豎起食指,湊到瑪蒂娜面前擺了擺,“畢竟獎勵誘人得要命。”
明擺著的陷阱,他們要她死在這裏。
當然,就算她不答應也無濟於事。在如此多支槍/械的威脅下,答應之外的選擇也是顯而易見。
“我同意了。”
她說。
“不過,”她話音一轉,走到詹金斯伯爵面前,“你們得先簽下財產轉讓書。”
主導權已經完全落入他人手中的詹金斯伯爵轉頭將求助的目光投向巴斯克維爾。
“當然可以,我尊敬的女士。”巴斯克維爾的反應一如既往地誇張,“這當然是合理的要求。”
立刻有仆人上前來,將擬好的兩份轉讓書分別送到巴斯克維爾和詹金斯面前,包括簽字的鋼筆和代表身份的印章。
反正只要她輸了,這就是廢紙一張。
而且她不可能贏。
從窗口居高臨下地俯瞰瑪蒂娜逐漸被密林陰影吞沒的身影,巴斯克維爾志得意滿地擦拭起獵/槍的槍管。
這就是身為貴族男性的好處了。立法者和執法者都是他們,即便他們將她虐殺,也不必付出任何代價,最多就是不痛不癢的“賠禮道歉”,或是被輕描淡寫地關押幾天。
“這就是特權啊。”
他享受地深呼吸夜晚濕冷的空氣,發出古怪尖利的笑聲。
“把那群孩子帶上來。”
面對孩子們恐懼的目光,巴斯克維爾愉悅地宣布游戲規則:“森林裏藏著十三枚黃金制成的眼珠,無論誰找到哪怕一枚,並且到達終點,我們就會放他離開。而且,這枚黃金制品也將歸屬於他。我給你們十分鐘的逃跑時間。”
眼見著孩子們澄澈的眼睛從原先的恐慌逐漸染上希冀與貪婪,他大笑出聲。
*
“正如那封匿名信所言,在達特姆爾,人類狩獵依然在繼續。他們哄騙孩子,將其帶走後虐殺。不可原諒!”
深夜,弗雷德站在威廉面前匯報這樁駭人聽聞的事件,情緒有些激動。
不同於弗雷德顯而易見的激動,威廉的憤怒則要隱晦得多,只有擱在膝蓋上微微攥緊的拳頭洩露了半分他此時凝重的心情。
他垂下眼眸,視線下移,手指移至桌面那封已經攤開有些時候的“匿名信”上,隔著信紙輕輕敲擊桌面。
“達特姆爾在德文郡。”
瑪蒂娜小姐最近也回到了德文郡。
這其中的關聯幾乎顯而易見。更顯而易見的是,那位大小姐並沒有在寫信時試圖掩飾一貫以來囂張跋扈的字體,幾乎就差貼到他臉上勒令他去德文郡解決這些家夥。
是私怨,還是任務?
無論哪種情況,如果瑪蒂娜小姐只是單純想要把麻煩推脫給別人,也只會去尋求她的同僚阿爾伯特的幫助,又為什麽會把這封信送到他手上?
——除非她已經探知到了他們黑暗中的那份“工作”。
這到底是威脅,亦或是試探?如果他們出現在那裏,究竟是會因此證實她關於“犯罪卿”的猜想並遭此威脅,又或是她已經確認他們的身份並以此為威脅,要求他們如她所願付出勞動以作為“封口費”?
但是無論如何,他都必須前去,處決那群惡魔!
見威廉陷入沈默,弗雷德想繼續說些什麽,卻被路易斯按住肩膀,制止了。就在二人即將發生爭執之際,威廉終於開口,打斷了他們暗地裏的對峙:
“既然是罪惡,就輪到我們出手了。”
無論他們將面臨什麽。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)