第28章 20 田螺?還是松鼠?
關燈
小
中
大
第28章 20 田螺?還是松鼠?
一個社會底層的潦倒者,對於唾手可得的金錢竟然這樣淡漠,不能不說是一種反常。在大部分人看來,這應該是一種可笑的反常。但是在阿奎那看來,這確乎是一種討人喜歡的、甚至是叫人欽佩的反常。
作為領略過世情百態的法律執業者,阿奎那親眼見識過太多錙銖必較,無論窮富皆如此。富有者對利益的貪得無厭,為了300%的高額利潤,甘願冒被絞死的風險,把靈魂售賣給魔鬼;貧困者對資源的渴望,越匱乏的環境中越容易滋長奸宄和野蠻,窮形盡相、醜態百出地彼此踐踏掠奪,像是地獄中攀著蛛絲爭先恐後向上攀爬的惡鬼。
現今是一個物欲橫流、金錢至上的時代。人性的貪婪齷齪,早已不會引起阿奎那太多情感上的震撼。有時候他也不得不認同這是現實的“常態”,其他往往不過是愚蠢和虛偽而已——至少,一個足夠社會化的人,不應對這種“主流”價值觀如此排斥。
但是海戈似乎從未展露過那種嘴臉。
他總是有一種奇異的鎮定和沈穩。雖然沈潛於市井,卻不沾市儈之氣。阿奎那見過他和別人打交道時游刃有餘的模樣,但是阿奎那總覺得他身上有一種不那麽“社會化”的部分。有時他甚至會覺得,海戈簡直符合一個“自然人”的標準定義——不是法學意義上的,而是哲學社會學上的,是那種無產階級社會主義理論中描繪的、屬於人類的理想狀態。勞動對於他,不再僅僅是為了滿足維持肉體生存所需要的一種手段,相反,勞動是他自覺和自由的行為,是他整個生命力量的體現*。
他在白日裏盡力勞作,胃口極好,睡得又快又沈。對於食物和環境,他有一種天然的覺知,卻沒有過分的挑剔和敏感。在什麽環境中他都能自如。對於金錢,他只領取能維持基本生活的部分,除此之外,則是一種視為身外之物的隨意態度。
阿奎那時不時就遞錢給海戈。他後來也不再問了,接過鈔票,數也沒數,隨意塞進最近的衣服口袋裏。
再後來,他所有的衣物口袋都裝不下了。海戈找了一個空茶葉罐子洗凈,當做儲錢罐,把錢卷好塞到裏面。他很少往裏面取錢。阿奎那心血來潮的時候還會背著他往裏面塞錢。茶葉罐越塞越滿。但是阿奎那懷疑,海戈根本也不知道或者說不在意那裏頭有多少錢。
就算有一天把他的存款洗劫了,他也不會發現吧……阿奎那有時候會充滿壞心眼地想著。
漫步在林蔭公園,偶爾會發現松鼠囤積在樹洞裏的堅果。行人趁松鼠不在的時候,往樹洞裏多加一把堅果,難道松鼠能發現有任何區別嗎?它只會覺得那是大自然的饋贈。如果把整個樹洞裏囤積的堅果全部掏光呢?那只可憐的松鼠可能望著空空如也的樹洞,感到萬分不解和迷惑。他可能懷疑自己記錯了樹洞,但是絕想不到有無聊分子背著它幹了這種壞事。它甚至不會為此傷心太久,只是平靜地接受這一切,繼續勤勤懇懇地儲存著堅果。
海戈也有自己的消遣。家具、電器、管道、廚具或是其他的機械,阿奎那家中裏裏外外的設備都被他檢修了一遍。有時候,阿奎那會留意到它們默默地換了位置,或是改變了某個零部件。他知道那是海戈閑來無事,把它們一一拆解又重新組裝了起來。大多數時候,他當下就能把它們恢覆原樣。有時候則要花費幾天功夫,但是總能恢覆原樣。
偶爾也會有特殊情況。阿奎那默默地觀察著他的同居人。遇上某些覆雜而新奇的器械,海戈倍感棘手、為不能完全恢覆如初而苦惱的時候,他也從不點破。有必要的話,阿奎那會私下另買一件一模一樣的物事,默不作聲地把它替換掉。
有一件是阿奎那畢業時收到的禮物,一只中古八音盒。那裏面的機括一定極罕見和精細。那幾天,阿奎那進進出出客廳好幾次,總看到八音盒的部件七零八落地散落在沙發邊的玻璃幾案上。海戈好像遇到了關礙,一連幾天都在擺弄那件玩意兒。
現在市面上很難買到同樣的款式了。阿奎那花了兩個晚上,在好幾個街區的古著店裏一件一件找尋,終於勉強找到了一個最為相似的。
他不計高價把它買了回去。趁海戈不在,不動聲色地把它放在茶幾上,挨著原本的物件放著。
海哥走回沙發的時候看到茶幾上擺著的兩件八音盒。他楞了一下,難掩驚訝地看了阿奎那一眼。阿奎那端著咖啡杯,轉身若無其事地走開了。
走出很遠,他的腦海裏還浮現著海戈那難得一見的呆怔表情,於是嘴角那股笑意也就一直沒能壓下去。
完全就是自己想象中那只可愛的松鼠。
可愛。
他被自己的想法絆了一腳,差點跌了一跤。
可愛?!
看一看左右無人,阿奎那鎮定地把咖啡杯放在手邊的臺面上。然後雙手抱頭,扣緊了自己的腦袋,以一個躲避地震的標準姿勢貼在墻角蹲好,開始無聲地大叫。
他強迫自己冷靜下來。好好回想一下,這種癥狀是到底是從什麽時候開始的?
這段時間以來,他好像回到了十幾歲那個情緒敏感、罹患赤面綜合癥的青少年時期,動不動就激動興奮、臉熱心跳。一天到晚偷偷盯著同居人幹活,光是盯著也就算了,有時候看著看著,自己的臉上還會無法控制地浮現出惡心的表情,甚至在獨處時想起對方、也會突然開始出神傻笑。他是被某種返祖病毒感染了?還是長期服用抗焦慮藥物造成的內分泌紊亂?
這個發展趨勢不對勁吧?他捫心自問。一開始警惕戒備,後來觀察試探,再後來逐步遞增信任,最後才滋生強烈的好感——這才是現代社會,兩個成熟健全人互相交往的正常規律。
為什麽自己對海戈的感情曲線並不按照這種既定模式來呢?按照他們的種群和身份差異,自己不應該對海戈更加厭惡、提防、充滿負面情緒嗎?
……還是因為他們第二次見面就發生了“那種”關系?他無法對海戈運用自己已經熟透了的社交規則、以便循序漸進逐漸遞減心理距離——畢竟,在他根本沒有準備好的時候,他們的生理距離已經直接減成負數了。
阿奎那扣著額頭,焦躁地捏著自己的太陽穴。
這種情感不但可笑,而且相當危險。
阿奎那啊阿奎那,難道因為這段時間以來那些小恩小惠,你就卸下了心防,對這個強奪你三十年清白的強暴犯產生好感了嗎?
何況——他身上還有那樁血案。
臨街酒吧的僻靜角落,私家偵探米迦勒剛一落座,就從口袋裏掏出一個鼓鼓囊囊的信封,對卡座對面的雇主開始介紹這幾日來的調查成果:
“我走訪了芳芳夜總會,盡我可能地接觸並詢問了相關知情人士。收獲不多。海戈深居簡出、沈默寡言,奧菲利亞有智力障礙,總是答非所問。這兩人各有各的與世隔絕之法——盡管如此,我還是發現了一些古怪之處。”
他從信封中抽出一沓材料和幾張照片,在桌面上排開。阿奎那撚起那幾張模糊的夜總會照片仔細觀看,一邊用眼神示意米迦勒繼續說。
米迦勒道:“在奧菲利亞遇害前半個月,海戈向夜總會申請調整了工作時間——調到和奧菲利亞同時。”
阿奎那挑了挑眉。米迦勒道:“在那半個月,海戈和奧菲利亞同進同出,幾乎是寸步不離——在警局的那些蠢貨看來,這是海戈預謀下手的信號。但是我不這麽認為。奧菲利亞在海戈面前毫不設防,他想傷害她,就像碾死一只螞蟻一樣輕易——”
“他在保護她,”阿奎那脫口而出,“海戈察覺到了某種危險。他意識到有人想要傷害奧菲利亞……”
米迦勒讚許地點了點頭,“一點不錯。但是我要說的是另一件事,就在奧菲利亞遇害的當天淩晨——他們的工作時間是晚上六點到第二天淩晨兩點——有人給海戈帶了一封口信。就在當天下午,巡警在茴香街例行巡查的時候聽到重擊聲和慘叫聲。他們沿聲音沖進街角的小屋時,正看到抱著奧菲利亞屍體的海戈。你不覺得,這一切太碰巧了嗎?”
阿奎那沈思著,指尖輕輕點著桌面:“你怎麽想?”
“那封信是關鍵——一個拙劣但有效的調虎離山之計。”
阿奎那點了點頭,“那個口信是什麽?”是什麽讓海戈決定當即前往?又是因為什麽,他寧可遭受莫大的嫌疑也不肯說說明自己當時不在現場?
米迦勒聳了聳肩,多少顯得有點尷尬:“那封口信很簡短——假如我的情報人沒有開玩笑的話——只是一個單詞。”
“什麽?”
“王牌。”
阿奎那一怔:“那是什麽?喇叭?還是現任總統?”
“或許只是同名同姓。”米迦勒猶豫難定,貓科過分活躍的思維像是滾動的毛線團的一樣無休止地散亂開去:“又或許,暗示了某股不可動搖的勢力,代表這個案子背後有牽涉政治的陰謀——”
有什麽閃電般地掠過了阿奎那的腦海。“不,我知道那代表什麽了。”
他從自己的公文包裏取出一份材料。那是海戈·夏克的違法犯罪前科材料,他翻看了無數遍,早已倒背如流。他匆匆翻閱了幾頁,指尖點在了其中一行上。
七年前,海戈·夏克在雜貨店與一位顧客由口角演變成互毆,最終導致對方失血過多、送醫不治而亡。這是海戈生平第一起暴力事件,也是除奧菲利亞案之外,涉及的唯一一起致人死亡的案件。
而那家雜貨店的名字,赫然是“特魯姆普社區雜貨店”。
*馬克思在《1844年經濟學哲學手稿》中寫道:“勞動這種生命活動、這種生產生活本身對人來說不過是滿足他的需要即維持肉體生存的需要的手段。而生產生活本身就是類生活。這是產生生命的生活。一個種的全部特性、種的類特性就在於生命活動的性質,而人的類特性恰恰就是自由的有意識的活動。”
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
一個社會底層的潦倒者,對於唾手可得的金錢竟然這樣淡漠,不能不說是一種反常。在大部分人看來,這應該是一種可笑的反常。但是在阿奎那看來,這確乎是一種討人喜歡的、甚至是叫人欽佩的反常。
作為領略過世情百態的法律執業者,阿奎那親眼見識過太多錙銖必較,無論窮富皆如此。富有者對利益的貪得無厭,為了300%的高額利潤,甘願冒被絞死的風險,把靈魂售賣給魔鬼;貧困者對資源的渴望,越匱乏的環境中越容易滋長奸宄和野蠻,窮形盡相、醜態百出地彼此踐踏掠奪,像是地獄中攀著蛛絲爭先恐後向上攀爬的惡鬼。
現今是一個物欲橫流、金錢至上的時代。人性的貪婪齷齪,早已不會引起阿奎那太多情感上的震撼。有時候他也不得不認同這是現實的“常態”,其他往往不過是愚蠢和虛偽而已——至少,一個足夠社會化的人,不應對這種“主流”價值觀如此排斥。
但是海戈似乎從未展露過那種嘴臉。
他總是有一種奇異的鎮定和沈穩。雖然沈潛於市井,卻不沾市儈之氣。阿奎那見過他和別人打交道時游刃有餘的模樣,但是阿奎那總覺得他身上有一種不那麽“社會化”的部分。有時他甚至會覺得,海戈簡直符合一個“自然人”的標準定義——不是法學意義上的,而是哲學社會學上的,是那種無產階級社會主義理論中描繪的、屬於人類的理想狀態。勞動對於他,不再僅僅是為了滿足維持肉體生存所需要的一種手段,相反,勞動是他自覺和自由的行為,是他整個生命力量的體現*。
他在白日裏盡力勞作,胃口極好,睡得又快又沈。對於食物和環境,他有一種天然的覺知,卻沒有過分的挑剔和敏感。在什麽環境中他都能自如。對於金錢,他只領取能維持基本生活的部分,除此之外,則是一種視為身外之物的隨意態度。
阿奎那時不時就遞錢給海戈。他後來也不再問了,接過鈔票,數也沒數,隨意塞進最近的衣服口袋裏。
再後來,他所有的衣物口袋都裝不下了。海戈找了一個空茶葉罐子洗凈,當做儲錢罐,把錢卷好塞到裏面。他很少往裏面取錢。阿奎那心血來潮的時候還會背著他往裏面塞錢。茶葉罐越塞越滿。但是阿奎那懷疑,海戈根本也不知道或者說不在意那裏頭有多少錢。
就算有一天把他的存款洗劫了,他也不會發現吧……阿奎那有時候會充滿壞心眼地想著。
漫步在林蔭公園,偶爾會發現松鼠囤積在樹洞裏的堅果。行人趁松鼠不在的時候,往樹洞裏多加一把堅果,難道松鼠能發現有任何區別嗎?它只會覺得那是大自然的饋贈。如果把整個樹洞裏囤積的堅果全部掏光呢?那只可憐的松鼠可能望著空空如也的樹洞,感到萬分不解和迷惑。他可能懷疑自己記錯了樹洞,但是絕想不到有無聊分子背著它幹了這種壞事。它甚至不會為此傷心太久,只是平靜地接受這一切,繼續勤勤懇懇地儲存著堅果。
海戈也有自己的消遣。家具、電器、管道、廚具或是其他的機械,阿奎那家中裏裏外外的設備都被他檢修了一遍。有時候,阿奎那會留意到它們默默地換了位置,或是改變了某個零部件。他知道那是海戈閑來無事,把它們一一拆解又重新組裝了起來。大多數時候,他當下就能把它們恢覆原樣。有時候則要花費幾天功夫,但是總能恢覆原樣。
偶爾也會有特殊情況。阿奎那默默地觀察著他的同居人。遇上某些覆雜而新奇的器械,海戈倍感棘手、為不能完全恢覆如初而苦惱的時候,他也從不點破。有必要的話,阿奎那會私下另買一件一模一樣的物事,默不作聲地把它替換掉。
有一件是阿奎那畢業時收到的禮物,一只中古八音盒。那裏面的機括一定極罕見和精細。那幾天,阿奎那進進出出客廳好幾次,總看到八音盒的部件七零八落地散落在沙發邊的玻璃幾案上。海戈好像遇到了關礙,一連幾天都在擺弄那件玩意兒。
現在市面上很難買到同樣的款式了。阿奎那花了兩個晚上,在好幾個街區的古著店裏一件一件找尋,終於勉強找到了一個最為相似的。
他不計高價把它買了回去。趁海戈不在,不動聲色地把它放在茶幾上,挨著原本的物件放著。
海哥走回沙發的時候看到茶幾上擺著的兩件八音盒。他楞了一下,難掩驚訝地看了阿奎那一眼。阿奎那端著咖啡杯,轉身若無其事地走開了。
走出很遠,他的腦海裏還浮現著海戈那難得一見的呆怔表情,於是嘴角那股笑意也就一直沒能壓下去。
完全就是自己想象中那只可愛的松鼠。
可愛。
他被自己的想法絆了一腳,差點跌了一跤。
可愛?!
看一看左右無人,阿奎那鎮定地把咖啡杯放在手邊的臺面上。然後雙手抱頭,扣緊了自己的腦袋,以一個躲避地震的標準姿勢貼在墻角蹲好,開始無聲地大叫。
他強迫自己冷靜下來。好好回想一下,這種癥狀是到底是從什麽時候開始的?
這段時間以來,他好像回到了十幾歲那個情緒敏感、罹患赤面綜合癥的青少年時期,動不動就激動興奮、臉熱心跳。一天到晚偷偷盯著同居人幹活,光是盯著也就算了,有時候看著看著,自己的臉上還會無法控制地浮現出惡心的表情,甚至在獨處時想起對方、也會突然開始出神傻笑。他是被某種返祖病毒感染了?還是長期服用抗焦慮藥物造成的內分泌紊亂?
這個發展趨勢不對勁吧?他捫心自問。一開始警惕戒備,後來觀察試探,再後來逐步遞增信任,最後才滋生強烈的好感——這才是現代社會,兩個成熟健全人互相交往的正常規律。
為什麽自己對海戈的感情曲線並不按照這種既定模式來呢?按照他們的種群和身份差異,自己不應該對海戈更加厭惡、提防、充滿負面情緒嗎?
……還是因為他們第二次見面就發生了“那種”關系?他無法對海戈運用自己已經熟透了的社交規則、以便循序漸進逐漸遞減心理距離——畢竟,在他根本沒有準備好的時候,他們的生理距離已經直接減成負數了。
阿奎那扣著額頭,焦躁地捏著自己的太陽穴。
這種情感不但可笑,而且相當危險。
阿奎那啊阿奎那,難道因為這段時間以來那些小恩小惠,你就卸下了心防,對這個強奪你三十年清白的強暴犯產生好感了嗎?
何況——他身上還有那樁血案。
臨街酒吧的僻靜角落,私家偵探米迦勒剛一落座,就從口袋裏掏出一個鼓鼓囊囊的信封,對卡座對面的雇主開始介紹這幾日來的調查成果:
“我走訪了芳芳夜總會,盡我可能地接觸並詢問了相關知情人士。收獲不多。海戈深居簡出、沈默寡言,奧菲利亞有智力障礙,總是答非所問。這兩人各有各的與世隔絕之法——盡管如此,我還是發現了一些古怪之處。”
他從信封中抽出一沓材料和幾張照片,在桌面上排開。阿奎那撚起那幾張模糊的夜總會照片仔細觀看,一邊用眼神示意米迦勒繼續說。
米迦勒道:“在奧菲利亞遇害前半個月,海戈向夜總會申請調整了工作時間——調到和奧菲利亞同時。”
阿奎那挑了挑眉。米迦勒道:“在那半個月,海戈和奧菲利亞同進同出,幾乎是寸步不離——在警局的那些蠢貨看來,這是海戈預謀下手的信號。但是我不這麽認為。奧菲利亞在海戈面前毫不設防,他想傷害她,就像碾死一只螞蟻一樣輕易——”
“他在保護她,”阿奎那脫口而出,“海戈察覺到了某種危險。他意識到有人想要傷害奧菲利亞……”
米迦勒讚許地點了點頭,“一點不錯。但是我要說的是另一件事,就在奧菲利亞遇害的當天淩晨——他們的工作時間是晚上六點到第二天淩晨兩點——有人給海戈帶了一封口信。就在當天下午,巡警在茴香街例行巡查的時候聽到重擊聲和慘叫聲。他們沿聲音沖進街角的小屋時,正看到抱著奧菲利亞屍體的海戈。你不覺得,這一切太碰巧了嗎?”
阿奎那沈思著,指尖輕輕點著桌面:“你怎麽想?”
“那封信是關鍵——一個拙劣但有效的調虎離山之計。”
阿奎那點了點頭,“那個口信是什麽?”是什麽讓海戈決定當即前往?又是因為什麽,他寧可遭受莫大的嫌疑也不肯說說明自己當時不在現場?
米迦勒聳了聳肩,多少顯得有點尷尬:“那封口信很簡短——假如我的情報人沒有開玩笑的話——只是一個單詞。”
“什麽?”
“王牌。”
阿奎那一怔:“那是什麽?喇叭?還是現任總統?”
“或許只是同名同姓。”米迦勒猶豫難定,貓科過分活躍的思維像是滾動的毛線團的一樣無休止地散亂開去:“又或許,暗示了某股不可動搖的勢力,代表這個案子背後有牽涉政治的陰謀——”
有什麽閃電般地掠過了阿奎那的腦海。“不,我知道那代表什麽了。”
他從自己的公文包裏取出一份材料。那是海戈·夏克的違法犯罪前科材料,他翻看了無數遍,早已倒背如流。他匆匆翻閱了幾頁,指尖點在了其中一行上。
七年前,海戈·夏克在雜貨店與一位顧客由口角演變成互毆,最終導致對方失血過多、送醫不治而亡。這是海戈生平第一起暴力事件,也是除奧菲利亞案之外,涉及的唯一一起致人死亡的案件。
而那家雜貨店的名字,赫然是“特魯姆普社區雜貨店”。
*馬克思在《1844年經濟學哲學手稿》中寫道:“勞動這種生命活動、這種生產生活本身對人來說不過是滿足他的需要即維持肉體生存的需要的手段。而生產生活本身就是類生活。這是產生生命的生活。一個種的全部特性、種的類特性就在於生命活動的性質,而人的類特性恰恰就是自由的有意識的活動。”
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)