關於那位來太遲的謹慎紳士
關燈
小
中
大
關於那位來太遲的謹慎紳士
在約定的那個星期六,雷德沃思來到了科斯利莊園,濃密的眉毛下露出了一副近來已司空見慣的算計的神情。他發現鄧斯坦夫人正坐在寫字桌前,手裏拿著筆,紙張上一絲未動,她的臉上也有一種與他自己相似的煩惱表情,如果他足夠心胸開闊,除了她在寫信這件事,他可能還會註意到其他一些事情。他請求她繼續寫信,自己則提議在她有空之前看本書。
“我需要寫信,但我幾乎不知道該如何寫,”她說著,清了清臉,好讓客人覺得她是在自己家裏,然後在火爐旁的椅子上坐了下來,“我寧願聊上半個小時。”
她談論著天氣,冷冽但令人振奮;對於最後幾天的狩獵不利,但對於農民和整個國家來說是好事,讓我們抱著希望。
雷德沃思點頭表示同意。可以推測他一定是在想著他把他的財產寄托在那些鐵路上的事。啊!那些鐵路!沒過多久,她就向他們發出了哀號,既表達了她個人對我們親愛的英格蘭被破壞的悲傷,也是為了向這位莽撞的冒險家提出一個女人的謙遜忠告。因為這樣她才能把她的困惑暫時擱在一邊。那些鐵路!這片土地什麽時候才會有和平哪裏有一個避難和逃脫的地方!而英國人,盡管他們對噪音和喧囂的感覺遲鈍,卻會陶醉於嘶嘶聲、尖叫聲、噴氣聲和尖叫聲中,以至於旅行將變成一種難以忍受的折磨。“我說話倒像個病人,”她承認,“我幻想出各種各樣的恐怖,夜晚窗外的汽笛聲和火車的煙霧玷汙了風景,還有可怕的事故。它們將是大規模的,無法挽救。想象一次碰撞!我已經平靜地接受了許多變化,我假裝有某種程度的哲學觀,但這種割裂土地的狂熱,確實使我憐憫那些追隨我們的後人。他們將無法看到我們所看到的英國。它將被補丁和劃痕玷汙…一種野蠻的毛利人面孔——戴著新西蘭面具的英國人。你可以稱之為感性的觀點。在這種情況下,我顯然是多愁善感的:我愛我的國家。我確實喜歡安靜的英格蘭鄉村。我愛美,我愛簡單。所有這些都將被淹沒土地的城鎮垃圾所摧毀——除非發生意外,正如盧金所說。似乎沒有其他辦法可以拯救我們。”
雷德沃思表示同意:“沒有。”
“你不後悔嗎”有人問他。
“一點也不。我們已經就這個問題交換了意見。簡單必須消失,城市人必須與鄉村人平等相處。至於美麗,我願意為了流通才智而犧牲它。對這個問題,一大堆廢話都是正反兩方面的,這在任何創新面前都是如此。我們現在所做的只是邁出更寬更快的步伐前進,僅此而已。”
“而且為投機者建立了一個新的領域。”
“是的,我就是其中之一,這也是我想與您討論的事情,鄧斯坦夫人,”雷德沃思說著,向前探了探身子,他是一個專註於業務的人。
她表示受寵若驚,她感受到了這份恭維,並希望她的建議可能會有用,她略微提到自己有一個女人的頭腦,“不多不少”這句話暗示了她的反對將不會太強烈。
據她所聞,他把所有的錢都投入到了鐵路項目上。一年之內他也許會有一筆可觀的財產,當然,他也可能破產。他並不期望這種結果,但他會面對風險。“現在,”他說,“我來向您尋求建議。我的朋友中,沒有人認為我是一個適合結婚的人。”
他停頓了一下。鄧斯坦夫人覺得這是表揚他體貼的好時機。
“你只牽涉到自己,是嗎?”她眼中流露出讚許的神情。“這一天還是會到來的。我只是說可以,而結婚的願望是一種玫瑰色……就像一輛飛馳的戰車,引領我們跨越困難和阻礙,達到目的。那樣的話,你可能就會後悔之前的魯莽了。”
這種實際的男人有時候很遲鈍,她強調了對未來的展望。
他傾聽著,接著說:“我對婚姻的看法是,除非一個男人有足夠的能力在舒適甚至可以說奢華中養活一個女人,否則他不應該要求她成為他的妻子。”他的目光轉向了書桌,停頓在那裏。“那是梅裏昂小姐的筆跡,”他說。
“信?”鄧斯坦夫人說著,伸手按住信的一頁。“是的,是她的信。”
“她身體還好嗎?”
“我想是的。她不談她的健康。”
他執拗地望著那封信的方向,這未免有失體統。在所有的信中,那封信對這位朋友來說是隱秘而神聖的。它包含著最重要的秘密。
“我還沒有給她寫過信,”雷德沃思說道。
他讓人驚訝:“給誰?給黛安娜?你完全可以這麽做,只是我想她對鐵路股票和股票一無所知,從來沒有想過。她討厭投機取巧。”
“我敢說,還有投機商!”
“這是非常有可能的。”鄧斯坦夫人強調道,因為這個男人喜歡黛安娜,對失去她的好感會感到心虛。
“如果我做了什麽不光彩的事情,她可能會責怪我!”
“她當然會的。”
“她不會有理由這樣做。”
鄧斯坦夫人開始看著他,就像在看一團被遙遠的爆炸所籠罩的雲朵,此刻她還沒有懷疑。但那只是一個轉瞬即逝的時刻。當他極為奇怪地繼續說下去,低聲下氣對她呢喃:“一個男人越是愛一個女人,在向她求婚之前,就越應該確信她不會因為同意而降低地位,我寧願失去她,也不願意不能給她全部,不能確定,至少在一個男人能夠確定的程度上,給予她我認為她值得擁有的一切。”這時,雲層裏閃過一道閃電,她的理解之門打開了,一種巨大的驚奇進入了她的眼簾。隨之而來的是一陣劇痛。她的同情是如此強烈地激起了她的同情,以致於她忽略了責備自己愚蠢的錯覺——他對自己說他的風流事是為了什麽。雖然他沒有直接提到黛安娜的名字,但黛安娜顯然就是那個女人。他為什麽遲遲不跟她說話呢因為他要拿他的錢去冒險發財,保證她將來會過得舒服些!這個男人是女孩最好的選擇,讓她不得不喜歡;一個善良堅強可靠的男人,聽起來和看起來都很討人喜歡,只是在愛情方面有點太拘謹了。兩周前她會認為他沒有機會,而現在她知道,隨著黛安娜信中所透露的,所有的機會都已經結束了。
他繼續說著:“在我看來,一個男人在他擁有足夠的東西來支持他向她求婚之前,對一個女人的求愛,對她來說是不公平的。如果他把自己所有的財產都押在一場賭局上……為了贏得她,——給予她她有權要求的東西,他應該……只是目前看起來前景不錯……他當然應該等待。我所持有的股票價值翻了一番,而且還在增長。我對市場的觀察非常謹慎。我有朋友,經紀人和鐵路董事。我可以信賴他們。”
鄧斯坦夫人插話道:“請你具體說明一下,我有點糊塗了,您請教我究竟是為了什麽。”她嘲笑自己竟然幻想過這樣一個男人會來向她商量一樁生意。
他回答道:“就是這個問題:在現在的情況下,就我目前的狀況來看,我有來自我的職位和個人財產的收入……起碼可以達到每年一千三百到一千四百英鎊--你認為我有理由向一位女士求婚嗎?”
“為什麽不呢?不過你能告訴我這位女士的名字嗎?”
“是這樣的,”他回答說,“就目前的情況來看,我是否有我的職務收入和個人財產……比方說,一年一千三百到一千四百鎊,——你認為我要求一位女士分享我的財產合理嗎”
“為什麽不呢?不過你能告訴我這位女士的名字嗎?”
“那我現在就可以寫信了嗎?根據你的判斷……是的,這位女士。我沒有點名道姓。我沒有權利這樣做。此外,首先要討論這個普遍性的問題,以公正對待這位求婚者。你可以合理地要求更多,因為她可以結交到更好的對象,正如你所說……”他喃喃地說著“傑出”和“最優秀”的詞匯,而這位傾慕者的謙卑態度觸動了鄧斯坦夫人。她現在認為他是一個強大的男人,如果從千萬個求婚者中選一個來推薦給她親愛的朋友,她會選擇他。
她如同抓住了最後一根救命稻草:“告訴我,不是戴安娜吧?”
“戴安娜·梅裏昂!”
他剛說完這句話,便覺察出他有憐憫之心,他挺直身子,為了準備應對這一打擊。“她愛上了別人?”
“她訂婚了。”
他掩飾得很好。他是個胸懷寬廣的人,大腦中那種驚心動魄的旋轉、將心靈所期望的與大腦相悖的事物磨碎的痛苦扭曲,內心的驚濤駭浪只在短促的屏氣和喘息瞬間洩露出來。
“你為什麽不早點說?”鄧斯坦夫人說道。她的話帶著顫抖。
“我沒有理由這樣做!”
“你本來可以贏得她的!”她幾乎要哭了,她對戴安娜的行為感到失望,同時也對自己的同情和憐憫感到失望,這些感覺匯集在一起,使她的女性情感湧動起來。
可憐的家夥的急促呼吸和眨眼讓她回想起曾經的殘忍。為了減輕內心的懊悔,她籠統地說:“女人真的不是木偶。她們並不那麽奢侈。對於新婚的年輕女性來說,稍微過點苦日子是有好處的。”她發現自己也像他一樣喃喃自語。
然而,他對此毫不在意。
“那麽,我來晚了!”
“我今天聽說的。”
“她已經訂婚了!確定嗎?”
鄧斯坦夫人回頭看了一眼桌上的那封信。她必須回覆這封自己收到過的最奇怪的信,而這封信正是來自她親愛的托妮,是一個女人能向她心腹閨蜜傳達最重要的消息時,最坦率的暗示。現在回覆這封信的任務加倍了。“恐怕是這樣,我想是這樣,”她說,渴望再次閱讀這封信,看看是否可能在字裏行間找到一個出路。
“那我必須要做好心理準備。”雷德沃思說道,“我想去散散步。”
她友善地微笑。“這將是我們之間的秘密。”
“我由衷地感謝您,鄧斯坦夫人。”
他在痛苦中並不擅長言辭。他直率矜持地使她明白了這一點,她反而更喜歡他了。她也很願意感謝他及時離開。
當她獨自一人時,她匆忙地瀏覽了信的內容。信只有一個段落,像一門大炮,直指她的胸膛:
“我親愛的艾米,
沃裏克先生向我求婚,我接受了他。請同意吧,因為我認為這是一個無家可歸的人所能做的最明智的事情。我們一年中有四個月要住在十字路口莊,所以我將有最美好的時光和我最年輕的夢想,我的日出和晨露環繞著我,我的舊家成為我的新家。我匆匆先寫信給你,渴望收到你的消息。祝福你,與你上天入地生死相隨的人。
托妮。”
僅此而已。只字不提即將被授予丈夫頭銜的戀人,沒有表白愛意,也沒有為突如其來的決定辯解的懇求之詞。她先前對他外表的描述是“紳士文官”,這讓她非常不喜歡。當然,她可能會做出更令人遺憾的選擇;一個愚蠢的貴族,或者一個醜聞的英雄;但是,如果一個有紳士風度的官員具有更穩重的氣質,他並不能與托妮這樣的人完全協調。也許雷德沃思先生在某些方面也有所不足。到底哪個男人才是與她相配的人!然而,雷德沃思先生是男子氣概的、值得信賴的,在體格和性格上都是最優秀的撒克遜人。他有偉大的品質,他種過分的小心謹慎是很可憐的。
她念道:“無家可歸的人所能做的最明智的事情。”這句話聽起來充滿絕望。托妮明確表示,她接受了他而並非出於愛情。還是她在掩飾自己的激情不,如果這是出於愛情,她給她朋友的信就會大不相同了。
鄧斯坦夫人用簡潔的語言控制住戴安娜的戲劇手法所造成的刺痛,她在首句上表達了祝賀:“奇跡總是在發生。”她寫信來掩飾驚訝之下的煩惱,自然流露了出來。“我必須希望和祈禱你沒有沖動行事。”她對於察看那最幸福的男人的好奇心,以及她信中最真誠的部分,都被冷淡地表達了出來。。
完成寫作後,她仔細閱讀了信件,卻不認得自己的語言,盡管她一直小心翼翼地掩飾著托妮給她們友誼造成的創傷,某種程度上傷害了她們性別的形象。因為現在看起來,女人間確實無法有一個透明完美的信任:她們的沖動、反覆無常、絕望、掩飾的伎倆,會破壞一段真摯的友誼。好吧,即使今天不行,也得等到明天才行!鄧斯坦夫人悲傷地接受了對托妮性格的評價降低。這是她的無意識的報覆行為。她心愛的托妮,耀眼但只限於美貌和才華橫溢的頭腦,與普通的女性本質上是一樣的。她希望能有個歸宿,沃裏克先生提議了,為了能住在十字路口莊,她接受了他——她,高傲地蔑視沒有愛情的婚姻!她曾經說過——多少次!除了愛情,沒有什麽可以原諒它!她降低了她們對女性的共同高標準。戴安娜現在黯然失色,三分之三已經消失了。她選擇的那個紳士官員使她黯然失色。“但是我寫得非常小心,”鄧斯坦夫人想著,把回信投入了郵袋。她確實非常小心,為了掩飾自己的感受,她寫得像是另一個人。丈夫閑散無所事事的女人,有責任保持友誼。
雷德沃思快步穿過寒冷的空氣,步伐如此迅猛,仿佛能在格陵蘭融化冰柱。他毫不思考地直走,一直走到紅色的西方,當他停下來看手表時才發現。他還有時間以同樣的速度返回並更衣晚餐。他轉身,撿起沿途遺留的感覺回憶。她熟悉這些樹林,他走在她的足跡上,她已經訂婚了。是的,他的原則是正確的:在沒有銀行存折證明他有能力真誠地給她提供舒適的生活時,決不向一個女人求婚或追求她。他堅持了這個原則,並承認自己是一頭固執己見的蠢驢。在他和他那優秀原則之間存在著無法妥協的沖突。即使他知道有失去她的危險,他還會再次做同樣的選擇,他承認自己付出的代價是愚蠢的。這個原則是正確的,因為它是對女人的尊重。他對原則的嚴格遵守讓他狠狠地捶打著自己的傻瓜肋骨,因為他本可以有機會,在整整兩個冬天裏,機會多得數不清。在這片山毛櫸樹林裏,在那棵荊棘叢附近,在杜松樹的山坡上,從白堊與沙子的角落,到粘土與白堊的角落,整個林木繁茂的山脊都在提醒著他,她的存在和他的寶貴機會。但他的行為準則卻一直說“不”,盡管他的心在流血。
他感到有個機會曾經存在。比鄧斯坦夫人更有洞察力,因為他沒有糾結於創傷,他在戴安娜突然決定接受追求者的決定中,嗅到了一種理智而合適的願望,即她希望能夠定下來。如果他說了!如果他向她求婚!她可能會把手給自己,而不是給一個無恥的畜生!一個幸福的畜生。但他比驢還蠢。是的,他的原則是正確的,他用它鞭打著自己,用它戳刺著自己,把自己趕進了不毛的荒野,沒有神聖照明的單身生活,他堅持了下去,盡管血肉模糊遍體鱗傷。
鄧斯坦夫人的溫柔使他感到寬慰,在這次有如煉獄般的訪問中,天使般的淚水使他的心情得到救贖。他很高興去,但又為去了而苦惱。她化解了他那不羈的自我和嚴厲的批判性,但至高無上的原則之間不斷沖突。遠離她,他成了一場殘酷鞭打的受害者,這鞭打如此嚴酷,幾乎迫使他反抗他所侍奉的領主。而在科斯利的許多回憶不知怎麽地使他他遠離那裏。盧金爵士談及黛安娜“與沃裏克那個家夥訂婚”時,情緒激動地讚美了她,這對那頭失去她的愚蠢畜生來說是極難忍受的。眼下,這個對雷德沃思來說是世界上最珍貴的地方,變得無法忍受。
與此同時,鐵路投資的價值在市場上迅速上升,速度之快讓人難以接受。這一事實給他的反思增添了痛苦。如果他稍微大膽一點,稍微不那麽狂熱地作為男性榮譽規則的信徒,稍微不那麽執著於成功的字面上……但為什麽還要反思呢?他即將得到一筆可觀的收入,也許還能得到一個議會席位,一個展示他觀點的地位——但妻子卻被拒之門外。妻子沒有嫁給他,他想不出別的了。這個受暴君支配、沈默寡言、頑強固執的人在心靈上完全與她結合在一起;即使他們存在分歧,她的觀點在他心中也比他有更高的地位。他能夠感知她的思維方式,無論讚同還是不讚同,這與其他女性完全不同;而這正是塑造她個性的東西,將她與其他女性區分開來,提升並使其高於眾人。他拒絕與其他任何女性一起生活。
在他了解沃裏克先生是什麽樣的人之前,那個他一直追尋的對象,婚禮的鐘聲已經敲響,戴安娜·安東尼婭·梅裏昂失去了她的娘家姓。她成為了我們足球世界的沃裏克夫人。
關於為什麽結婚,她從未透露。也許,她後來自己都感到驚奇,忘記了具體的原因。那些在年輕時分量沈重、迫使我們鋌而碰險的事情,對於年邁的眼睛來說可能只是瑣事,對於遲鈍的感官和更加開明的理解來說可能只是微不足道。她的朋友艾米徒勞地尋找原因,雷德沃思憑著猜測和拼湊的片段部分了解到,就像是通過觸角感受到的觸感一樣。那是他與盧金·鄧斯坦爵士度過的一個晚上,當時這位多愁善感的退役騎兵和“懶散之子”,稍微多吃了一點晚餐。。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
在約定的那個星期六,雷德沃思來到了科斯利莊園,濃密的眉毛下露出了一副近來已司空見慣的算計的神情。他發現鄧斯坦夫人正坐在寫字桌前,手裏拿著筆,紙張上一絲未動,她的臉上也有一種與他自己相似的煩惱表情,如果他足夠心胸開闊,除了她在寫信這件事,他可能還會註意到其他一些事情。他請求她繼續寫信,自己則提議在她有空之前看本書。
“我需要寫信,但我幾乎不知道該如何寫,”她說著,清了清臉,好讓客人覺得她是在自己家裏,然後在火爐旁的椅子上坐了下來,“我寧願聊上半個小時。”
她談論著天氣,冷冽但令人振奮;對於最後幾天的狩獵不利,但對於農民和整個國家來說是好事,讓我們抱著希望。
雷德沃思點頭表示同意。可以推測他一定是在想著他把他的財產寄托在那些鐵路上的事。啊!那些鐵路!沒過多久,她就向他們發出了哀號,既表達了她個人對我們親愛的英格蘭被破壞的悲傷,也是為了向這位莽撞的冒險家提出一個女人的謙遜忠告。因為這樣她才能把她的困惑暫時擱在一邊。那些鐵路!這片土地什麽時候才會有和平哪裏有一個避難和逃脫的地方!而英國人,盡管他們對噪音和喧囂的感覺遲鈍,卻會陶醉於嘶嘶聲、尖叫聲、噴氣聲和尖叫聲中,以至於旅行將變成一種難以忍受的折磨。“我說話倒像個病人,”她承認,“我幻想出各種各樣的恐怖,夜晚窗外的汽笛聲和火車的煙霧玷汙了風景,還有可怕的事故。它們將是大規模的,無法挽救。想象一次碰撞!我已經平靜地接受了許多變化,我假裝有某種程度的哲學觀,但這種割裂土地的狂熱,確實使我憐憫那些追隨我們的後人。他們將無法看到我們所看到的英國。它將被補丁和劃痕玷汙…一種野蠻的毛利人面孔——戴著新西蘭面具的英國人。你可以稱之為感性的觀點。在這種情況下,我顯然是多愁善感的:我愛我的國家。我確實喜歡安靜的英格蘭鄉村。我愛美,我愛簡單。所有這些都將被淹沒土地的城鎮垃圾所摧毀——除非發生意外,正如盧金所說。似乎沒有其他辦法可以拯救我們。”
雷德沃思表示同意:“沒有。”
“你不後悔嗎”有人問他。
“一點也不。我們已經就這個問題交換了意見。簡單必須消失,城市人必須與鄉村人平等相處。至於美麗,我願意為了流通才智而犧牲它。對這個問題,一大堆廢話都是正反兩方面的,這在任何創新面前都是如此。我們現在所做的只是邁出更寬更快的步伐前進,僅此而已。”
“而且為投機者建立了一個新的領域。”
“是的,我就是其中之一,這也是我想與您討論的事情,鄧斯坦夫人,”雷德沃思說著,向前探了探身子,他是一個專註於業務的人。
她表示受寵若驚,她感受到了這份恭維,並希望她的建議可能會有用,她略微提到自己有一個女人的頭腦,“不多不少”這句話暗示了她的反對將不會太強烈。
據她所聞,他把所有的錢都投入到了鐵路項目上。一年之內他也許會有一筆可觀的財產,當然,他也可能破產。他並不期望這種結果,但他會面對風險。“現在,”他說,“我來向您尋求建議。我的朋友中,沒有人認為我是一個適合結婚的人。”
他停頓了一下。鄧斯坦夫人覺得這是表揚他體貼的好時機。
“你只牽涉到自己,是嗎?”她眼中流露出讚許的神情。“這一天還是會到來的。我只是說可以,而結婚的願望是一種玫瑰色……就像一輛飛馳的戰車,引領我們跨越困難和阻礙,達到目的。那樣的話,你可能就會後悔之前的魯莽了。”
這種實際的男人有時候很遲鈍,她強調了對未來的展望。
他傾聽著,接著說:“我對婚姻的看法是,除非一個男人有足夠的能力在舒適甚至可以說奢華中養活一個女人,否則他不應該要求她成為他的妻子。”他的目光轉向了書桌,停頓在那裏。“那是梅裏昂小姐的筆跡,”他說。
“信?”鄧斯坦夫人說著,伸手按住信的一頁。“是的,是她的信。”
“她身體還好嗎?”
“我想是的。她不談她的健康。”
他執拗地望著那封信的方向,這未免有失體統。在所有的信中,那封信對這位朋友來說是隱秘而神聖的。它包含著最重要的秘密。
“我還沒有給她寫過信,”雷德沃思說道。
他讓人驚訝:“給誰?給黛安娜?你完全可以這麽做,只是我想她對鐵路股票和股票一無所知,從來沒有想過。她討厭投機取巧。”
“我敢說,還有投機商!”
“這是非常有可能的。”鄧斯坦夫人強調道,因為這個男人喜歡黛安娜,對失去她的好感會感到心虛。
“如果我做了什麽不光彩的事情,她可能會責怪我!”
“她當然會的。”
“她不會有理由這樣做。”
鄧斯坦夫人開始看著他,就像在看一團被遙遠的爆炸所籠罩的雲朵,此刻她還沒有懷疑。但那只是一個轉瞬即逝的時刻。當他極為奇怪地繼續說下去,低聲下氣對她呢喃:“一個男人越是愛一個女人,在向她求婚之前,就越應該確信她不會因為同意而降低地位,我寧願失去她,也不願意不能給她全部,不能確定,至少在一個男人能夠確定的程度上,給予她我認為她值得擁有的一切。”這時,雲層裏閃過一道閃電,她的理解之門打開了,一種巨大的驚奇進入了她的眼簾。隨之而來的是一陣劇痛。她的同情是如此強烈地激起了她的同情,以致於她忽略了責備自己愚蠢的錯覺——他對自己說他的風流事是為了什麽。雖然他沒有直接提到黛安娜的名字,但黛安娜顯然就是那個女人。他為什麽遲遲不跟她說話呢因為他要拿他的錢去冒險發財,保證她將來會過得舒服些!這個男人是女孩最好的選擇,讓她不得不喜歡;一個善良堅強可靠的男人,聽起來和看起來都很討人喜歡,只是在愛情方面有點太拘謹了。兩周前她會認為他沒有機會,而現在她知道,隨著黛安娜信中所透露的,所有的機會都已經結束了。
他繼續說著:“在我看來,一個男人在他擁有足夠的東西來支持他向她求婚之前,對一個女人的求愛,對她來說是不公平的。如果他把自己所有的財產都押在一場賭局上……為了贏得她,——給予她她有權要求的東西,他應該……只是目前看起來前景不錯……他當然應該等待。我所持有的股票價值翻了一番,而且還在增長。我對市場的觀察非常謹慎。我有朋友,經紀人和鐵路董事。我可以信賴他們。”
鄧斯坦夫人插話道:“請你具體說明一下,我有點糊塗了,您請教我究竟是為了什麽。”她嘲笑自己竟然幻想過這樣一個男人會來向她商量一樁生意。
他回答道:“就是這個問題:在現在的情況下,就我目前的狀況來看,我有來自我的職位和個人財產的收入……起碼可以達到每年一千三百到一千四百英鎊--你認為我有理由向一位女士求婚嗎?”
“為什麽不呢?不過你能告訴我這位女士的名字嗎?”
“是這樣的,”他回答說,“就目前的情況來看,我是否有我的職務收入和個人財產……比方說,一年一千三百到一千四百鎊,——你認為我要求一位女士分享我的財產合理嗎”
“為什麽不呢?不過你能告訴我這位女士的名字嗎?”
“那我現在就可以寫信了嗎?根據你的判斷……是的,這位女士。我沒有點名道姓。我沒有權利這樣做。此外,首先要討論這個普遍性的問題,以公正對待這位求婚者。你可以合理地要求更多,因為她可以結交到更好的對象,正如你所說……”他喃喃地說著“傑出”和“最優秀”的詞匯,而這位傾慕者的謙卑態度觸動了鄧斯坦夫人。她現在認為他是一個強大的男人,如果從千萬個求婚者中選一個來推薦給她親愛的朋友,她會選擇他。
她如同抓住了最後一根救命稻草:“告訴我,不是戴安娜吧?”
“戴安娜·梅裏昂!”
他剛說完這句話,便覺察出他有憐憫之心,他挺直身子,為了準備應對這一打擊。“她愛上了別人?”
“她訂婚了。”
他掩飾得很好。他是個胸懷寬廣的人,大腦中那種驚心動魄的旋轉、將心靈所期望的與大腦相悖的事物磨碎的痛苦扭曲,內心的驚濤駭浪只在短促的屏氣和喘息瞬間洩露出來。
“你為什麽不早點說?”鄧斯坦夫人說道。她的話帶著顫抖。
“我沒有理由這樣做!”
“你本來可以贏得她的!”她幾乎要哭了,她對戴安娜的行為感到失望,同時也對自己的同情和憐憫感到失望,這些感覺匯集在一起,使她的女性情感湧動起來。
可憐的家夥的急促呼吸和眨眼讓她回想起曾經的殘忍。為了減輕內心的懊悔,她籠統地說:“女人真的不是木偶。她們並不那麽奢侈。對於新婚的年輕女性來說,稍微過點苦日子是有好處的。”她發現自己也像他一樣喃喃自語。
然而,他對此毫不在意。
“那麽,我來晚了!”
“我今天聽說的。”
“她已經訂婚了!確定嗎?”
鄧斯坦夫人回頭看了一眼桌上的那封信。她必須回覆這封自己收到過的最奇怪的信,而這封信正是來自她親愛的托妮,是一個女人能向她心腹閨蜜傳達最重要的消息時,最坦率的暗示。現在回覆這封信的任務加倍了。“恐怕是這樣,我想是這樣,”她說,渴望再次閱讀這封信,看看是否可能在字裏行間找到一個出路。
“那我必須要做好心理準備。”雷德沃思說道,“我想去散散步。”
她友善地微笑。“這將是我們之間的秘密。”
“我由衷地感謝您,鄧斯坦夫人。”
他在痛苦中並不擅長言辭。他直率矜持地使她明白了這一點,她反而更喜歡他了。她也很願意感謝他及時離開。
當她獨自一人時,她匆忙地瀏覽了信的內容。信只有一個段落,像一門大炮,直指她的胸膛:
“我親愛的艾米,
沃裏克先生向我求婚,我接受了他。請同意吧,因為我認為這是一個無家可歸的人所能做的最明智的事情。我們一年中有四個月要住在十字路口莊,所以我將有最美好的時光和我最年輕的夢想,我的日出和晨露環繞著我,我的舊家成為我的新家。我匆匆先寫信給你,渴望收到你的消息。祝福你,與你上天入地生死相隨的人。
托妮。”
僅此而已。只字不提即將被授予丈夫頭銜的戀人,沒有表白愛意,也沒有為突如其來的決定辯解的懇求之詞。她先前對他外表的描述是“紳士文官”,這讓她非常不喜歡。當然,她可能會做出更令人遺憾的選擇;一個愚蠢的貴族,或者一個醜聞的英雄;但是,如果一個有紳士風度的官員具有更穩重的氣質,他並不能與托妮這樣的人完全協調。也許雷德沃思先生在某些方面也有所不足。到底哪個男人才是與她相配的人!然而,雷德沃思先生是男子氣概的、值得信賴的,在體格和性格上都是最優秀的撒克遜人。他有偉大的品質,他種過分的小心謹慎是很可憐的。
她念道:“無家可歸的人所能做的最明智的事情。”這句話聽起來充滿絕望。托妮明確表示,她接受了他而並非出於愛情。還是她在掩飾自己的激情不,如果這是出於愛情,她給她朋友的信就會大不相同了。
鄧斯坦夫人用簡潔的語言控制住戴安娜的戲劇手法所造成的刺痛,她在首句上表達了祝賀:“奇跡總是在發生。”她寫信來掩飾驚訝之下的煩惱,自然流露了出來。“我必須希望和祈禱你沒有沖動行事。”她對於察看那最幸福的男人的好奇心,以及她信中最真誠的部分,都被冷淡地表達了出來。。
完成寫作後,她仔細閱讀了信件,卻不認得自己的語言,盡管她一直小心翼翼地掩飾著托妮給她們友誼造成的創傷,某種程度上傷害了她們性別的形象。因為現在看起來,女人間確實無法有一個透明完美的信任:她們的沖動、反覆無常、絕望、掩飾的伎倆,會破壞一段真摯的友誼。好吧,即使今天不行,也得等到明天才行!鄧斯坦夫人悲傷地接受了對托妮性格的評價降低。這是她的無意識的報覆行為。她心愛的托妮,耀眼但只限於美貌和才華橫溢的頭腦,與普通的女性本質上是一樣的。她希望能有個歸宿,沃裏克先生提議了,為了能住在十字路口莊,她接受了他——她,高傲地蔑視沒有愛情的婚姻!她曾經說過——多少次!除了愛情,沒有什麽可以原諒它!她降低了她們對女性的共同高標準。戴安娜現在黯然失色,三分之三已經消失了。她選擇的那個紳士官員使她黯然失色。“但是我寫得非常小心,”鄧斯坦夫人想著,把回信投入了郵袋。她確實非常小心,為了掩飾自己的感受,她寫得像是另一個人。丈夫閑散無所事事的女人,有責任保持友誼。
雷德沃思快步穿過寒冷的空氣,步伐如此迅猛,仿佛能在格陵蘭融化冰柱。他毫不思考地直走,一直走到紅色的西方,當他停下來看手表時才發現。他還有時間以同樣的速度返回並更衣晚餐。他轉身,撿起沿途遺留的感覺回憶。她熟悉這些樹林,他走在她的足跡上,她已經訂婚了。是的,他的原則是正確的:在沒有銀行存折證明他有能力真誠地給她提供舒適的生活時,決不向一個女人求婚或追求她。他堅持了這個原則,並承認自己是一頭固執己見的蠢驢。在他和他那優秀原則之間存在著無法妥協的沖突。即使他知道有失去她的危險,他還會再次做同樣的選擇,他承認自己付出的代價是愚蠢的。這個原則是正確的,因為它是對女人的尊重。他對原則的嚴格遵守讓他狠狠地捶打著自己的傻瓜肋骨,因為他本可以有機會,在整整兩個冬天裏,機會多得數不清。在這片山毛櫸樹林裏,在那棵荊棘叢附近,在杜松樹的山坡上,從白堊與沙子的角落,到粘土與白堊的角落,整個林木繁茂的山脊都在提醒著他,她的存在和他的寶貴機會。但他的行為準則卻一直說“不”,盡管他的心在流血。
他感到有個機會曾經存在。比鄧斯坦夫人更有洞察力,因為他沒有糾結於創傷,他在戴安娜突然決定接受追求者的決定中,嗅到了一種理智而合適的願望,即她希望能夠定下來。如果他說了!如果他向她求婚!她可能會把手給自己,而不是給一個無恥的畜生!一個幸福的畜生。但他比驢還蠢。是的,他的原則是正確的,他用它鞭打著自己,用它戳刺著自己,把自己趕進了不毛的荒野,沒有神聖照明的單身生活,他堅持了下去,盡管血肉模糊遍體鱗傷。
鄧斯坦夫人的溫柔使他感到寬慰,在這次有如煉獄般的訪問中,天使般的淚水使他的心情得到救贖。他很高興去,但又為去了而苦惱。她化解了他那不羈的自我和嚴厲的批判性,但至高無上的原則之間不斷沖突。遠離她,他成了一場殘酷鞭打的受害者,這鞭打如此嚴酷,幾乎迫使他反抗他所侍奉的領主。而在科斯利的許多回憶不知怎麽地使他他遠離那裏。盧金爵士談及黛安娜“與沃裏克那個家夥訂婚”時,情緒激動地讚美了她,這對那頭失去她的愚蠢畜生來說是極難忍受的。眼下,這個對雷德沃思來說是世界上最珍貴的地方,變得無法忍受。
與此同時,鐵路投資的價值在市場上迅速上升,速度之快讓人難以接受。這一事實給他的反思增添了痛苦。如果他稍微大膽一點,稍微不那麽狂熱地作為男性榮譽規則的信徒,稍微不那麽執著於成功的字面上……但為什麽還要反思呢?他即將得到一筆可觀的收入,也許還能得到一個議會席位,一個展示他觀點的地位——但妻子卻被拒之門外。妻子沒有嫁給他,他想不出別的了。這個受暴君支配、沈默寡言、頑強固執的人在心靈上完全與她結合在一起;即使他們存在分歧,她的觀點在他心中也比他有更高的地位。他能夠感知她的思維方式,無論讚同還是不讚同,這與其他女性完全不同;而這正是塑造她個性的東西,將她與其他女性區分開來,提升並使其高於眾人。他拒絕與其他任何女性一起生活。
在他了解沃裏克先生是什麽樣的人之前,那個他一直追尋的對象,婚禮的鐘聲已經敲響,戴安娜·安東尼婭·梅裏昂失去了她的娘家姓。她成為了我們足球世界的沃裏克夫人。
關於為什麽結婚,她從未透露。也許,她後來自己都感到驚奇,忘記了具體的原因。那些在年輕時分量沈重、迫使我們鋌而碰險的事情,對於年邁的眼睛來說可能只是瑣事,對於遲鈍的感官和更加開明的理解來說可能只是微不足道。她的朋友艾米徒勞地尋找原因,雷德沃思憑著猜測和拼湊的片段部分了解到,就像是通過觸角感受到的觸感一樣。那是他與盧金·鄧斯坦爵士度過的一個晚上,當時這位多愁善感的退役騎兵和“懶散之子”,稍微多吃了一點晚餐。。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)