第14章 鄉村生活14
關燈
小
中
大
第14章 鄉村生活14
她想吃黃油曲奇了,然後跑去廚房問廚娘會不會做。
“曲奇?我可從未聽說過那是什麽,也許是一種新奇的蛋糕?”蘇珊大媽不滿地嚷嚷道,“我的好小姐,你就別再考驗你可憐的廚娘了。我一輩子都在朗博恩的廚房裏打轉,見識實在沒有你們會讀書的小姐多。”
原來十九世紀初的英國,真的沒有餅幹。
她之前看過一則小故事,十九世紀五十年代,法國比斯灣,狂風使得一艘英國帆船觸礁擱淺,船員死裏逃生來到一個荒無人煙的小島。
風停後,人們回到船上找吃的,但是奶油、砂糖、面粉全被水泡了,他們只好將泡在一起的面糊帶回島上,並將他們捏成一個個小團,烤熟後吃了。
意外的是,烤熟的面團又松又脆,味道可口。為了紀念這次脫險,船員們回到英國後,用這次的海灣“比斯灣”命名這些小餅,也就是後世常見的餅幹biscuit。
既然沒有現貨,為了滿足口腹之欲,她只能指揮廚娘開始制作,黃油打發,然後面粉、蛋黃、砂糖、奶油,攪拌成糊糊,擠成圓餅狀,撒上果幹丁,放進烤箱。
瑪麗提供方向,廚娘根據她的經驗配置比例,經過三兩次試驗,成功覆制了一盤完美的曲奇餅幹。
下午茶時間,大家配著奶茶,品嘗了口感酥脆的新點心,眼前一亮,美味。
瑪麗又搞出了小發明,為避免暴躁的小舅子再次錯失良機,主要是怕嘉納德先生再次來信批評他們。
班納特先生不顧女士們的責備的眼神,眼疾手快的吃完小半盤子曲奇,優雅地用餐巾抹掉嘴角的殘渣,然後步伐輕快的帶著瑪麗回到書房。
瑪麗將方子寫出來,交給班納特先生寄出去。
遠在倫敦的嘉納德先生,左眼皮突然跳了起來,如果他是東方人,應該知道這是財運將近的預兆。
周六,一家人才教堂做完彌撒後,姐妹幾個相約去鎮上買些日用品。
偶遇了朗格小姐小姐,她剛從親戚家回來。
“簡,見到你們真是太開心了。我在姑奶奶家呆了2個月,每天陪著她讀書彈琴,實在是有些乏味了。”
“詹妮弗,你竟然去了那麽久,我原以為你住上兩周就會回來的。”
“誰說不是呢,我每年都去,都快成為常例了。只是今年姑奶奶身體格外不好,她讓我多待一段時間,還承諾給我20英鎊的零花錢。雖說照顧親戚是應有之義,不過誰又會嫌零花錢多呢。”
“20英鎊,那可不少,你姑奶奶出手真大方。”
“她是個寡居的富有老太太,她的兒子,也就是我的表叔,在德國經商,不經常回來。她一個人定居在康伯納小鎮上,挺寂寞的。”
“康伯納?是三十英裏外的那個鎮子?”
“是的,簡,你也去過?”
“沒有,詹妮弗,我只是聽說過。”
“如果你們沒去過,那我建議你們6月底可以去一趟。那裏風景十分不錯。”詹妮弗小姐緩了緩,又道,“我聽說斯特朗閣下突發奇想,決定在鎮子及周邊舉辦一次盛大的文化節。他是位大人物,到時候肯定會廣邀親朋好友,活動一定很盛大,你們可以去開開眼界。”
“詹妮弗,既然他是個大人物,又怎麽會邀請我們參加?”簡十分有自知之明。
詹妮弗小姐掩嘴而笑:“哦,簡,你太可愛了,我說的可不是那種登堂入室的舞會或者宴席。”
她繼續道:“據說這次活動是公開舉行的,包括花車游街、戲劇表演、游園會等等,所有民眾都可以去觀看、參見,只需要一人5便士的門票。至於你提及的宴會,斯特朗閣下肯定會在他的莊園裏舉辦,我們可拿不到請柬。”
莉迪亞立即叫起來:“5便士,那我也出的起。”
瑪麗懂了,這不就是後世的巴西狂歡節、慕尼黑啤酒節之類的慶典嘛。
不過這位斯特朗閣下也真會做生意,一人5便士,無論平民還是貴族都出的起。
只要節日的名聲打出去,前來游玩的人肯定不少,到時候扣去成本,說不定還能賺到不少錢。
畢竟這種熱鬧可不常有,就連她有些心動了。
回到家後,不需要她開口,姐妹們已經將事情完整的闡述給班納特太太和先生,並且一致請求班納特先生抽出空閑,帶他們去游覽一番。
班納特先生對此也頗感興趣,出去打探了一番,確定消息屬實後,就先托人在康伯納鎮上的旅館裏定好房間,然後再安排出行事宜。
好在他們獲得消息比較早,旅館裏還有空房。
活動從6月23日開始,為期5天。
屆時,天氣較熱,而且是戶外活動很容易出汗。
女眷們為了保證儀容得體、優雅大方,開始準備輕薄的夏裙、遮陽的帽子、小花傘、扇子。
要說夏天,肯定是絲綢的裙子最涼快,只是絲綢布料稀少,又是從海外進口的,不僅價格高的離譜而且根本搶不到,瑪麗只能退而求其次,使用清爽吸汗的棉布做裙子。
帽子則是特意讓人用偏白色的葦草編織,度假風的寬邊、鏤空的設計,草帽邊緣打上深藍色絲帶,佩戴的時候,還可以在帽檐插上新鮮的花朵點綴增色。
不過她家的夫人、小姐們暫時還欣賞不了這種風格。
她們更喜歡商店裏bo女帽,又稱煙囪帽,像帽子又像頭巾,還有兩根帶子系到下巴上。
瑪麗從不要求姐妹們和她在審美觀上保持一致,畢竟她們之間存在著兩百年多年的代溝。
她興致勃勃的帶上新帽子,水銀鏡裏照出一個標志的唇紅齒白的少女,她微微一笑,露出的酒窩迷死人。
6月25日中午,她們一行人達到了小鎮,在鎮口就有人設卡收費。
進去後,他們先到了旅館安置了行李、用餐。
旅館的老板告訴她們,今天上午在鎮子西邊舉行了開幕式。
餐廳的客人們也滔滔不絕的講述現場的盛況,斯特朗閣下親臨現場,主持開幕式,閣下雖然年近五十,但是氣度不凡、風姿依舊,另人敬仰。
瑪麗知道了,這位斯特朗閣下,不僅是上議會議員,一位公爵大人的左膀右臂,還是附近最大的莊園——裏德莊園的主人。
下午2點,花車游行準時開始,人們等待游行的路線的兩邊,瑪麗她們也擠在人群中。
遠遠看見花車隊伍緩緩而來,鼓號手、風琴手在前方開路,吹奏者活潑輕快的蘇格蘭小調。
花車是真正的花車,四批英武非凡的白色駿馬並駕齊驅,拉著一輛異常高大的馬車,車廂上前後左右鑲嵌著無數的鮮花,玫瑰、矢車菊、鳶尾花、灌木月季、吉安花、羽扇豆花、落新婦、蒲葦。
人群中的歡呼聲音一浪高過一浪,大家的情緒逐漸興奮起來。
車上坐著一位身材窈窕的帶著面具的美女,她手捧花束,不斷向四周圍觀的群眾招手。
簡也不斷朝著花車招手,還輕呼:“天,她太漂亮,綠色的眼睛,火紅色的頭發。”
麗萃:“她身上那華美的公主裙更漂亮不是嘛?要是簡你能穿上,我保證絕對不比她差。”
無數帶著面具,奇裝異服的男性,排成兩排,跟在花車後面。
有的裝扮成野牛,胸前掛著銅鈴鐺;有的帶著羊角,一身紅色長袍;有的帶著高檐帽,舉著武器;還有袒胸露乳,舉著火把揮舞的。
女士們看到這裏,小聲驚呼,避開眼神。
瑪麗睜大眼睛看的津津有味,麗萃忍無可忍的按下她的腦袋。
花車過去後,她們又趕赴小鎮西邊的空地,據說那裏有很多玩樂項目。
空地上分三塊區域,左邊搭建了不少秋千架,吉蒂和莉迪亞第一個跑過去坐,瑪麗和麗萃負責幫她們拉繩。
班納特先生沒忍住跑到旁邊的棋盤桌邊圍觀,班納特太太也圍在牌桌旁邊,希望能輪到她小試身手。
瑪麗拉了會兒秋千繩子,就讓簡來代替她,到處轉悠了一圈,把每種游戲都試過一遍。
連堵大小的博戲,她參與了一下,玩樂幾把,雖然她每次只投1便士,但還把一英鎊全部輸掉了。
果然,賭博就是一場莊家的游戲,像她這種菜雞,是不可能獲勝的。
她又轉戰了中間是戲劇表演區,今天上演的是謝力丹的《情敵》,聽說明天的劇目是著名的《自由的勝利:巴士底獄的陷落》。
知瑪麗立即明白了這位斯特朗閣下的政治立場,這一定是一位激進派的官員。
這一戲劇從法國流傳到英國的,描述的是巴黎平民女孩瑪蒂爾達為解救可能被關押在巴士底監獄的父親,和她的未婚夫迪布瓦一起加入攻打巴士底監獄戰鬥的故事。
一開始英國人對法國革命持支持態度,但是隨著革命思想對英國本地保守行為的沖擊,英國政體內部逐漸分裂為兩個派別。
斯特朗閣下既然在節日裏明目張膽的表演,一是向群眾推廣自由意志的思想,二是向保守派宣告自己堅定的政治立場。
瑪麗並不關心這些,她純純的欣賞了一下歌劇演員醇厚的歌聲,幽默的表現方式。
右邊是男士運動的天堂,有專門的場地,進行草地滾球、射箭等各項運動。
瑪麗本想玩一下,但是天色已晚,班納特先生命令她們立即回去,她只好按下心思。
小貼士:1、比斯灣小餅幹,引用百度上的小故事。2、歌劇《巴士底獄的陷落》的描述引用自百度
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
她想吃黃油曲奇了,然後跑去廚房問廚娘會不會做。
“曲奇?我可從未聽說過那是什麽,也許是一種新奇的蛋糕?”蘇珊大媽不滿地嚷嚷道,“我的好小姐,你就別再考驗你可憐的廚娘了。我一輩子都在朗博恩的廚房裏打轉,見識實在沒有你們會讀書的小姐多。”
原來十九世紀初的英國,真的沒有餅幹。
她之前看過一則小故事,十九世紀五十年代,法國比斯灣,狂風使得一艘英國帆船觸礁擱淺,船員死裏逃生來到一個荒無人煙的小島。
風停後,人們回到船上找吃的,但是奶油、砂糖、面粉全被水泡了,他們只好將泡在一起的面糊帶回島上,並將他們捏成一個個小團,烤熟後吃了。
意外的是,烤熟的面團又松又脆,味道可口。為了紀念這次脫險,船員們回到英國後,用這次的海灣“比斯灣”命名這些小餅,也就是後世常見的餅幹biscuit。
既然沒有現貨,為了滿足口腹之欲,她只能指揮廚娘開始制作,黃油打發,然後面粉、蛋黃、砂糖、奶油,攪拌成糊糊,擠成圓餅狀,撒上果幹丁,放進烤箱。
瑪麗提供方向,廚娘根據她的經驗配置比例,經過三兩次試驗,成功覆制了一盤完美的曲奇餅幹。
下午茶時間,大家配著奶茶,品嘗了口感酥脆的新點心,眼前一亮,美味。
瑪麗又搞出了小發明,為避免暴躁的小舅子再次錯失良機,主要是怕嘉納德先生再次來信批評他們。
班納特先生不顧女士們的責備的眼神,眼疾手快的吃完小半盤子曲奇,優雅地用餐巾抹掉嘴角的殘渣,然後步伐輕快的帶著瑪麗回到書房。
瑪麗將方子寫出來,交給班納特先生寄出去。
遠在倫敦的嘉納德先生,左眼皮突然跳了起來,如果他是東方人,應該知道這是財運將近的預兆。
周六,一家人才教堂做完彌撒後,姐妹幾個相約去鎮上買些日用品。
偶遇了朗格小姐小姐,她剛從親戚家回來。
“簡,見到你們真是太開心了。我在姑奶奶家呆了2個月,每天陪著她讀書彈琴,實在是有些乏味了。”
“詹妮弗,你竟然去了那麽久,我原以為你住上兩周就會回來的。”
“誰說不是呢,我每年都去,都快成為常例了。只是今年姑奶奶身體格外不好,她讓我多待一段時間,還承諾給我20英鎊的零花錢。雖說照顧親戚是應有之義,不過誰又會嫌零花錢多呢。”
“20英鎊,那可不少,你姑奶奶出手真大方。”
“她是個寡居的富有老太太,她的兒子,也就是我的表叔,在德國經商,不經常回來。她一個人定居在康伯納小鎮上,挺寂寞的。”
“康伯納?是三十英裏外的那個鎮子?”
“是的,簡,你也去過?”
“沒有,詹妮弗,我只是聽說過。”
“如果你們沒去過,那我建議你們6月底可以去一趟。那裏風景十分不錯。”詹妮弗小姐緩了緩,又道,“我聽說斯特朗閣下突發奇想,決定在鎮子及周邊舉辦一次盛大的文化節。他是位大人物,到時候肯定會廣邀親朋好友,活動一定很盛大,你們可以去開開眼界。”
“詹妮弗,既然他是個大人物,又怎麽會邀請我們參加?”簡十分有自知之明。
詹妮弗小姐掩嘴而笑:“哦,簡,你太可愛了,我說的可不是那種登堂入室的舞會或者宴席。”
她繼續道:“據說這次活動是公開舉行的,包括花車游街、戲劇表演、游園會等等,所有民眾都可以去觀看、參見,只需要一人5便士的門票。至於你提及的宴會,斯特朗閣下肯定會在他的莊園裏舉辦,我們可拿不到請柬。”
莉迪亞立即叫起來:“5便士,那我也出的起。”
瑪麗懂了,這不就是後世的巴西狂歡節、慕尼黑啤酒節之類的慶典嘛。
不過這位斯特朗閣下也真會做生意,一人5便士,無論平民還是貴族都出的起。
只要節日的名聲打出去,前來游玩的人肯定不少,到時候扣去成本,說不定還能賺到不少錢。
畢竟這種熱鬧可不常有,就連她有些心動了。
回到家後,不需要她開口,姐妹們已經將事情完整的闡述給班納特太太和先生,並且一致請求班納特先生抽出空閑,帶他們去游覽一番。
班納特先生對此也頗感興趣,出去打探了一番,確定消息屬實後,就先托人在康伯納鎮上的旅館裏定好房間,然後再安排出行事宜。
好在他們獲得消息比較早,旅館裏還有空房。
活動從6月23日開始,為期5天。
屆時,天氣較熱,而且是戶外活動很容易出汗。
女眷們為了保證儀容得體、優雅大方,開始準備輕薄的夏裙、遮陽的帽子、小花傘、扇子。
要說夏天,肯定是絲綢的裙子最涼快,只是絲綢布料稀少,又是從海外進口的,不僅價格高的離譜而且根本搶不到,瑪麗只能退而求其次,使用清爽吸汗的棉布做裙子。
帽子則是特意讓人用偏白色的葦草編織,度假風的寬邊、鏤空的設計,草帽邊緣打上深藍色絲帶,佩戴的時候,還可以在帽檐插上新鮮的花朵點綴增色。
不過她家的夫人、小姐們暫時還欣賞不了這種風格。
她們更喜歡商店裏bo女帽,又稱煙囪帽,像帽子又像頭巾,還有兩根帶子系到下巴上。
瑪麗從不要求姐妹們和她在審美觀上保持一致,畢竟她們之間存在著兩百年多年的代溝。
她興致勃勃的帶上新帽子,水銀鏡裏照出一個標志的唇紅齒白的少女,她微微一笑,露出的酒窩迷死人。
6月25日中午,她們一行人達到了小鎮,在鎮口就有人設卡收費。
進去後,他們先到了旅館安置了行李、用餐。
旅館的老板告訴她們,今天上午在鎮子西邊舉行了開幕式。
餐廳的客人們也滔滔不絕的講述現場的盛況,斯特朗閣下親臨現場,主持開幕式,閣下雖然年近五十,但是氣度不凡、風姿依舊,另人敬仰。
瑪麗知道了,這位斯特朗閣下,不僅是上議會議員,一位公爵大人的左膀右臂,還是附近最大的莊園——裏德莊園的主人。
下午2點,花車游行準時開始,人們等待游行的路線的兩邊,瑪麗她們也擠在人群中。
遠遠看見花車隊伍緩緩而來,鼓號手、風琴手在前方開路,吹奏者活潑輕快的蘇格蘭小調。
花車是真正的花車,四批英武非凡的白色駿馬並駕齊驅,拉著一輛異常高大的馬車,車廂上前後左右鑲嵌著無數的鮮花,玫瑰、矢車菊、鳶尾花、灌木月季、吉安花、羽扇豆花、落新婦、蒲葦。
人群中的歡呼聲音一浪高過一浪,大家的情緒逐漸興奮起來。
車上坐著一位身材窈窕的帶著面具的美女,她手捧花束,不斷向四周圍觀的群眾招手。
簡也不斷朝著花車招手,還輕呼:“天,她太漂亮,綠色的眼睛,火紅色的頭發。”
麗萃:“她身上那華美的公主裙更漂亮不是嘛?要是簡你能穿上,我保證絕對不比她差。”
無數帶著面具,奇裝異服的男性,排成兩排,跟在花車後面。
有的裝扮成野牛,胸前掛著銅鈴鐺;有的帶著羊角,一身紅色長袍;有的帶著高檐帽,舉著武器;還有袒胸露乳,舉著火把揮舞的。
女士們看到這裏,小聲驚呼,避開眼神。
瑪麗睜大眼睛看的津津有味,麗萃忍無可忍的按下她的腦袋。
花車過去後,她們又趕赴小鎮西邊的空地,據說那裏有很多玩樂項目。
空地上分三塊區域,左邊搭建了不少秋千架,吉蒂和莉迪亞第一個跑過去坐,瑪麗和麗萃負責幫她們拉繩。
班納特先生沒忍住跑到旁邊的棋盤桌邊圍觀,班納特太太也圍在牌桌旁邊,希望能輪到她小試身手。
瑪麗拉了會兒秋千繩子,就讓簡來代替她,到處轉悠了一圈,把每種游戲都試過一遍。
連堵大小的博戲,她參與了一下,玩樂幾把,雖然她每次只投1便士,但還把一英鎊全部輸掉了。
果然,賭博就是一場莊家的游戲,像她這種菜雞,是不可能獲勝的。
她又轉戰了中間是戲劇表演區,今天上演的是謝力丹的《情敵》,聽說明天的劇目是著名的《自由的勝利:巴士底獄的陷落》。
知瑪麗立即明白了這位斯特朗閣下的政治立場,這一定是一位激進派的官員。
這一戲劇從法國流傳到英國的,描述的是巴黎平民女孩瑪蒂爾達為解救可能被關押在巴士底監獄的父親,和她的未婚夫迪布瓦一起加入攻打巴士底監獄戰鬥的故事。
一開始英國人對法國革命持支持態度,但是隨著革命思想對英國本地保守行為的沖擊,英國政體內部逐漸分裂為兩個派別。
斯特朗閣下既然在節日裏明目張膽的表演,一是向群眾推廣自由意志的思想,二是向保守派宣告自己堅定的政治立場。
瑪麗並不關心這些,她純純的欣賞了一下歌劇演員醇厚的歌聲,幽默的表現方式。
右邊是男士運動的天堂,有專門的場地,進行草地滾球、射箭等各項運動。
瑪麗本想玩一下,但是天色已晚,班納特先生命令她們立即回去,她只好按下心思。
小貼士:1、比斯灣小餅幹,引用百度上的小故事。2、歌劇《巴士底獄的陷落》的描述引用自百度
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)