藏玉閣
關燈
小
中
大
藏玉閣
水鐘的聲音總令比尤文斯想起赫魯紮貢-拉米德:像所有在其周長大的北方人一樣,他忘不了宮中石柱中冰海回轉的響動,高聳旋轉,其中游魚逡巡,色澤斑斕,陣仗似乎無節律制約,卻終透出魅人的齊整,廣延。“這是數字的魅力。”他記得幼時,和哥哥一起去時,大哥斷言。大哥篤信數理的珍奇,將其納為信條,和星宮鑄造一處,相信這會給他帶來前途,輝煌,美德,和一瞥永恒的澎拜——智慧,南方人難以理解,是諾德人的勇武。像她們在馬背賭場中揮灑胸中激情,他們,也自有己方。
大哥是個典型的諾德人,比尤文斯判斷;但他是嗎?他幾乎從不回答這問題。
他垂頭看那飾品一樣華麗的水鐘:五時差一刻,然後微笑。比尤文斯.諾德起身離席,響動清晰。
“噢,比尤文斯。”‘象王’見了,開口道,面露某種兇殘的微笑:“今天走得這麽早。為何不再等等?”她提出:“等王後回來,那應該很快了。”
婆舍貍斯有點像旗魚,他認為:高大,醒目,迅捷,鋒利。相較之下,比尤文斯是只水母:觸須龐大,潔白的那類,當然。優雅,虛浮,有毒。
“不了。”他回答:“我要去陪我的兒子,‘象王’閣下。明天就是‘女神祭’了,王後也一定會理解我的偶加怠慢;失陪。”
他走出三層官會廳,向外去,眾士兵垂頭向他問好;他微笑以應,到了樓層中段的大堂,他放慢腳步,因看見周遭的仆人,都彎下腰。也許是女王出行了。他想:入梅伊森-紮貢數天,他還沒見過女王出現。
但那不是女王。比尤文斯見到樓梯的入口,一女一男挽手走下,他垂頭微笑,道:“王後。”又轉頭,向王夫:“閣下。”雷佩恩裏爾也回以笑容。表弟。他說。
“啊,比尤文斯大人。”王後同他說,聲音婉轉,輕柔:“這麽匆忙,有什麽事麽?”
“沒什麽。”比尤文斯回答:“我去陪我的孩子參觀一下藏玉閣。”
“那很好。”雷佩恩裏爾道:“很好的相處機會。祝你們高興。”他笑了笑:“希望貴公子喜歡明天的節目。”
“當然。”他說:“他喜歡這些東西。這在北方的血脈裏……”
之後,王後和王夫走了,比尤文斯向下,走出梅伊森-紮貢。他走下階梯,取來馬,又沿林蔭道向外;風仍然浮動,陰涼,這夏天像是薇薩維亞斯,對孛林來說,該是反常。像是把北方搬到了中部來。他暗想,目視遠處的城墻,在一段高地的路上,隱約能看見對面的山谷。那是南方。但說真的,他輕微瞇起眼,銀發在空中漂浮,像旗幟舞動,什麽是南方,什麽又是北方?如果那只是個地標,為何如影隨形……
黑暗從四野壓下;比尤文斯意識到他不在北方了。不在她冰冷,雋永的雅致和脅迫中,盡管他生得銀發金眼,無論去何處,都將代表她:那生在諾德孩子出生不會哭,在搖籃中就會說話。他們的玩具是數字;她們不喜歡任何比明石軟或熱的東西。她們的桌子是玉做的,她們的墨水會隱形,在南方人喝茶的時候,他們會在桌子上畫天體運行的軌跡。他忍不住笑起來,而特裏圖恩大街近了,他能見到他平時工作的地方——“藏玉閣”,蘭德克黛因的財政總樞,其前,一平舉命運之輪的無眼神像靜謐矗立。
他記得他一回去到赫魯紮貢-拉米德,在裏頭看見了全境最大的命運之輪。那由水,冰和魚群做成的裝置貫穿“明石千宮”全體,自然是最大的。哪有好事者,會特意再造一個更大的,與其一較高下呢?大哥剛通過考試;他是第二名,第一,是雷佩恩裏爾;王夫那時還不叫這個名字。兩人旗鼓相當,惺惺相惜,是朋友。他隨大哥入內參觀,一路被呵斥。體態!表情!比尤文斯!為何像個沒頭腦的凡夫一樣?
大哥;他不是很滿意他。“也許你該對孩子耐心一點。”雷佩恩裏爾勸他:“有些孩子成熟得慢……”
雷佩恩在降尊紆貴,顯然;他是薇薩維亞斯有名的神童,諾德傳說的代言人。星官預言他未來會“問鼎至尊”——沒人知道這話對於男人來說該是什麽意思,但,自雷佩恩裏爾成了王夫,那星官也發了財。
“有些果子永遠不會成熟。”大哥冷笑。比尤文斯什麽也沒說。“明石千宮”的園林中,沒有樹結果。諾德大公認為果實沒有花好看。
比尤文斯將馬停在命運神像前,她手上那輪環鑲嵌了二十七顆寶石,顆顆不同,周圍足有四組‘鬣犬’看守。他望她空蕩的眼眶,不知她是不忍看人間,還是冷酷無情,毫無興趣。他仔細瞧了瞧她石衣上的圖案,發現是個星象。他瞇起眼。
一個蛇象。
大哥酷愛星象,但宣稱對占星一類毫無依據的操作不予一嗔——但也有例外。當數理遇到命運,總是要像皺紋和傳聞低頭。關於他的婚姻,任何知識不能給予幫助,如今想來,比尤文斯認為,只是因為大哥還太年輕。他才二十二歲,盡管他裝得成熟。
他和雷佩恩詢了同一個星官。
“‘角蛇象’。”星官說。“那是什麽?”大哥皺眉。“有角,有翼的蛇。”星官道:“‘蛇象’的天敵,照臨姻緣。您的妻子出生相當高貴。”
大哥舒了口氣。“他呢?”
比尤文斯指自己。“我?”他問。你。大哥嘆息。星官在草稿上畫了三橫:全等。“已經算過了。”她顯得不耐煩。“‘角蛇象’。他的締婚向下,你的向上,我的大人。”
“但……”大哥道。那不該一樣嗎?
“聽著:”那星官說:“這象的意思是姻緣沈重。可以是好,也可以是壞。”她揮了揮手:你的預感還是挺準的,孩子……
“也沒必要太在意。”後來他試圖寬慰他:“婚姻,也不代表那麽多。”你得自己努力,比尤文斯……
他笑起來。那寶石在他的眼裏閃爍。“比尤文斯大人。”比尤文斯聽到身後傳來聲呼喚,他轉頭,見前日他見過的那‘鬣犬’,‘聖王’教堂的潘舒約,她手中,牽著他的兒子,阿帕多蒙。笑容還未從他臉上褪去;那一定和往常的笑容不太一樣,那孩子註意到了。
這是個諾德人喜歡的……早熟的孩子……
“你好。”他對他說,伸出手:“阿帕多蒙。”
那孩子走來;潘舒約行禮,離開。街上忽然起了風,吹起她衣衫的下擺。比尤文斯擡眼,見路上行人馥郁的黑發紛紛揚起,映在街上灰黑的建築上;‘藏玉閣’白色的身體顯得格格不入。這孩子沒有握住他的手;他感覺像是隨時都能滑走。整個世界的黑暗向他壓來,冷風灌入他的身體,他卻感到輕松。
都說這孩子像我。他心想,我倒覺得,更像她……
“我們進去,阿帕多蒙。”他柔聲說。這是謊言,還是真實,連他自己也說不清;他的聲音幾乎被這黑暗的風撕碎。是了,無論如何,這不是北方——他已經在孛林了。
而,不知怎麽,從某天開始,比尤文斯認為,星象也許不可相信,但命運,確實是存在的……
他對命運的篤信顯然不及大哥對數字的虔誠——起碼在他第一次見到格萊蒙塔之前。“我妹妹需要個丈夫。”一日薇倫沃斯大步進屋,將頭上的大帽在手上挽起兩個花,動作精巧,引王後和雷佩恩鼓掌微笑。她對那兩人伸手:“也許我能有一兩個漂亮人物看一看?”言語之間,仿佛她在挑選一具雕塑。
“我有幾個。”雷佩恩裏爾道,垂眸而笑:“但我不能強迫他們,薇倫沃斯。你得自己問問。”
但此事被擱置了——比尤文斯覺得奇怪。他才剛進孛林的貴族圈不久,不了解此中因緣——如果是大哥,應是很了解了。他想,但沒有如果。大哥婚姻的確尚佳,妻子源來‘藍眼王’後代,屬於中部最龐大,老牌的家族。然而妻子難產而死,他亦溺水而亡;也許星象終究虛妄。但他給比尤文斯帶來了好運:遺產和官職接踵而至,母親已經去世,他倒沒了婚姻壓力,最後一次見他,大哥面露欣喜。“終於有點樣子了。”他道。
如何模樣?比尤文斯看茶水中的影子。對金錢的直覺可以培養,對數字的熱愛,就和命運一樣渺茫。笑容可以習得,心性難以改變。他終於不是個太正宗的北方人。
“她妹妹是個‘鬣犬’。”後來,一同僚暗地對他說,湊近來:“過去是。”
那人四下一望,顯得緊張:“‘鬣犬’生下的孩子不健康。”他無頭無尾說了一句,比尤文斯站在原地凝望;一頁紙片悄然滑落,當晚,雷佩恩裏爾傳喚了他。
“自然,”他微笑:“我會去見見她……”
大哥太年輕了。比尤文斯想——但他早過了那個年紀,對他來說,婚姻有何畏懼?南北橫跨千裏,難以相處,他自可離去。孩子;什麽是孩子?他們無法孕育孩子,這就是他們堪居第二的原因。
愛是最後一個要素。“您很幸運,比尤文斯大人。”薇倫沃斯向他保證:“我妹妹非常——可愛。”相信我,她富有戲劇性的感嘆:無論何等人物,在婚姻中,當鉆石和刀尖零落於地,最後,只有愛才是重要的。否則,你們是什麽?同床共枕的主人和管家?
他不知道。您不知道,他想說,愛,這是一個諾德的禁忌詞匯……你會被認為是個傻瓜……你應該說,敬仰,尊敬,欣賞。
“比尤文斯,是嗎?”
她說;她擡起手,他看見她手指上顫繞的黑色血管,像一千根藤蔓制成的戒指。
“父親。”那孩子說。“是的,阿帕多蒙。”他回過神來。什麽事?
“這是什麽。”這孩子問;但不見任何求知欲,顯然,他這樣做,因為他應該這樣做,像在‘明石千宮’裏,她們種了那麽多種類的樹,建材出預先設計的圖形,你應該處於禮貌問一問其中的原理,即使你不一定感興趣。
“這是‘石彩紙’。”他回答:“用多種金屬的粉末制成,從不同方向看過去,有不同的紋樣……”
算珠;石鐘;星儀;雕塑;畫作;織機;劍。有一會,他們扮演著‘好學’的孩子和‘博學’的父親,持續了足足十個展廳,直到阿帕多蒙累了。
“讓我抱著你。”他說。這孩子望著他,不是那麽情願,最後,他伸出手,使他將他抱起來;他的臉在他肩膀上,所以他不能見到他父親的表情。
“我知道你是被逼著來的。”她說,聲音有點沙啞:“別擔心,我不會為難你。我們在一起坐一小時,之後,你就可以離開。”
她擡眼,看了他一眼:“你想吃點什麽?”
他沒有說話。她顯得狐疑了:“你還好嗎?”
不是太好。他想,當一個諾德人無法控制自己的表情,情況通常相當嚴重。“你哪兒不舒服?”她站起來,當機立斷,扶住他的肩膀。“胸口……”他說。
“什麽感覺?”她問。
“雷電。”比尤文斯回答。他笑起來。
他不知道自己能露出這樣的表情;更少知道他會想要孩子。沒什麽太像個諾德人的地方,但是,又能說什麽呢?他帶著阿帕多蒙走向第十一個展廳,而一入內,這孩子的身體就立了起來。一個真正感興趣的信號。
“這是全境所有大型城邦的模型。”比尤文斯笑道:“看來你喜歡這個。”
他確實喜歡。這孩子湊過身去大量那些上色瓷制成的模具,依次點過從南到北的各大城市:達彌斯提弗,羯陀昆定爾,喀瑯閔尼斯,蓋特伊雷什文,勞茲玟,薇薩維亞斯。
“為什麽這些河都有兩個方向……”他問,入了迷,不知自己在說些什麽:“爸爸……?”
他指著那白瓷做的山峰上流下的河流,分為兩支,無一例外:一支入海,一支入湖。“啊,那是因為,在蘭德克黛因……”比尤文斯道,目光順著模型上的水色,向地圖上的中部看去。
他頓了頓。亮光浮動在兩張相似的,諾德人的面孔上。
為什麽呢?他有瞬間失了神。答案聽起來如此自如——他們從幼時就知道。人人都知道。
“……在蘭德克黛因,”他說:“湖比海重要。大河都有兩條支流:一條入海,一條入河。但入海的那條,遠要更小。”
阿帕多蒙沒有回答,他望向瓷制的地圖,若有所思。鈴聲,從展廳入口響起,比尤文斯擡頭,見到一侍從向內鞠躬。有人找他。
“您的妻子。”那侍從說。
“啊。”感嘆從他口中發出;幾乎不可抑制。“我去迎接……”
他抱著那孩子動了幾步;腳步卻已經響起,鏗鏘孤寂,搖蕩在回廊中。她已經走進來,像個巡視的軍官。但永遠,比尤文斯認為:她已經非常疲倦和孤獨。他們站在遠處,等著她靠近。周遭寂靜,直到她走上前來,面容平靜,肅穆,只在看到這兩人的瞬間,閃動一絲微笑,像暗夜裏的火花。她那杏仁狀的眼睛望了他一眼,霎那,比尤文斯感到心火湧起,她顯然知道,笑意更深,但沒有同他說話。她看向阿帕多蒙。
“你好,”格萊蒙塔伸手,捏了捏這孩子冰冷的臉頰:“我的小寶寶……”
他沒有回答,僅在最後,對她微笑了一下;一個孩子的微笑。這就像畫一樣。這念頭回蕩在比尤文斯的心中,他的妻子靠近他,然後,他們抱著他們的孩子,像捧著束古老的花束。
用了能想到的任何方法,甚至賄賂了酒店的門房,仍不能出去,克留珊多頹喪了。她開始完善那張全憑記憶和書本的孛林地圖。“你畫得很好,姐姐。”他對她說,坐到她身邊。我能不能看看?
但她躁動不安。“自己去玩,阿帕多蒙。”她對他努嘴,原因不明。他只好坐到了格萊蒙塔的床邊:她自觀光回來,就臥床不起。“我沒有生病。”她說:“我只是有點累……”沒了她和他說話,阿帕多蒙忽然感到周圍太過安靜:姨母們早出晚歸,母親在房休息。
“我惹你生氣了嗎,姐姐?”他問克留珊多。她起先不予理睬,只在紙上塗畫,最後終於望他一眼,顯出傷心來。
“我的錯;我真……孩子氣。”她十足孩子氣地感慨道,然後抱臂嘟噥起來:“我有點嫉妒你……我嫉妒你……”
克留珊多轉頭望他:“為什麽只有你有父親呢?”她轉著筆,神色覆雜:“而且,有權有勢……比母親都厲害……”
“別這麽說。”聖蒂萊特從床上起身,極虛弱地說:你不應該這麽說。“我知道,我知道。”她嘆氣。
“你父親會帶你去‘藏玉閣’。”她最後告訴了他:我真的很沮喪,阿帕多蒙。我也想去。他感到自己終於有幾分明白,於是說:“那我讓給你。”他將手放在膝蓋上:“你去吧,姐姐……”
那行不通。她還是很沮喪,但最終,顯得釋懷了些。睡前,她去拿了幾塊糕點,分給他吃。
“算啦。”她明快地說:“畢竟是你父親……但是,幫我做個事,阿帕多蒙。‘藏玉閣’裏有件瓷器模型——整個孛林的縮像圖。巧奪天工,整個水原,就這麽兩件。你幫我看看……”她雙十合十:拜托了。
“好的。”他回答。好的,姐姐。
“別欺負他……”聖蒂萊特幽幽說。她幾乎已經睡了。
“這瓷器是南北統一後,‘明石千宮’送來的禮物,第二件,在諾德。”母親說,現在,她抱著他,環著這七米餘寬的模型踱步;父親跟在她後面,面帶微笑:“確實精美,但‘藍眼王’卻不覺得欣慰。第二年,為表示,她對薇薩維亞斯亦了如指掌,她命人做了北方三地的模型,回贈諾德大公,是為佳話。”
“確實風趣。”父親說。
他的表情變得有些奇怪;阿帕多蒙認為。像他有兩張臉。母親回望他一眼,他雖看不見她的表情,卻能看見她唇邊的微笑。“瞧,阿帕多蒙,”她又轉向他,聲音柔和:“這三座,就是當年被震斷的陸橋,原先通向北方山谷。斷裂後,那地便不能再入孛林,北方人從此只能從平原地區的‘祭林’,走水路,來孛林的低地。只有從南部或東部的陸橋,才能入城門正前,直入城中。”
她刮刮他的鼻子;對她而言,阿帕多蒙不是聰明,而是有點兒傻。有點冷淡。她覺得風可以奪走他的靈魂。“我們當時就是從這條陸橋來的喲。”她向他說話時,聲音和平時不像。他看著她,似乎深深記著她的臉,抱著她的頸。
“累不累,格萊蒙塔。”父親問:“讓我來抱……”
“什麽話。”她嗔道:“就你那體格……”
他低頭看那模型:克留珊多是對的。這工藝品的確巧奪天工,而阿帕多蒙,除卻周遭那他不明白,無法描述的,像是柳絮樣的氛圍,也的確享受看這物件,像他喜歡看克留珊多的畫一樣。他得以明白他所處的究竟是一個怎樣的地方。
“很……有趣的城市,母親……”他說。對吧,對吧?她對他笑。“孛林確實很有趣。”
它實則更像水中的山丘:四面環水,城市從邊緣向中部,逐漸升高,到了頂端,才和周遭山崖齊平。‘黑池’的四面,除了北部一隅,皆有百米瀑布墜入,然而水體如此龐大,在城中望去,竟看不見半絲漣漪。城墻同樣是蜿蜒,攀升的,隨地面變換——除東部一側。
阿帕多蒙向前傾身,格萊蒙塔溫柔地環著他:從這模型上看,城市的形貌便明了了。南北幾乎的地形幾乎對稱分布,東西——卻截然不同。東部,湖水更廣闊些,對著茂密的森林,從西向東,直到‘黑池堡壘’,坡面的擡升都是平緩的,但,過了這堡壘,便陡生斜坡,以極快的速度墜了下去,如此垂落,幾乎像是在制成時,被一面巨斧砍斷:梅伊森-紮貢背後是道陡峭,無樹的石壁,下有一道極廣的淺灘。
它被塗成了黑色。
阿帕多蒙更往右看:水上的棧道對面,一座教堂立在那,他認出,那便是他們當日所去的‘聖母’教堂。
“你在看什麽,阿帕多蒙?”母親柔聲問。
“沒什麽。”他回答:“我只是在想,為什麽梅伊森-紮艮後面有一道這麽大的斜壁……”
“紮——共。”父親笑了,糾正他的古梅伊森語讀音。他伸出手:“那是為了建地下部分,阿帕多蒙——你看。這石壁直通湖水。‘黑池堡壘’地上高有數百米,地下,卻還有一百。那是為了將一面湖儲存入內。”
“紮——更。”他讀到;父親大笑,沒再糾正。
“人們可以從這裏……”阿帕多蒙伸手指向模型,那黑色的地塊:“從這裏進入堡壘內?”
“是的。”父親頷首:“但通常不是這兒:更多從北部來。我指給你看……”
他們在這模型周圍站了許久:他一直看著它,記下盡可能多的細節。這是為了克留珊多;阿帕多蒙想,但逐漸,他不是那麽確定。他開始不敢對自己說。
“好啦。”最後,母親說:“差不多了,我的小寶寶。讓我們出去吧,已經晚上了,明天就是‘女神祭’,後天,你父親就要回諾德了。我們出去吃頓飯,怎麽樣……”
他最後回頭望了一眼那模型:色澤鮮艷,龐大,奇幻。那黑色像燒進了瓷心裏。“好的,母親。”他說,感到她的快樂——她的幸福。經文上說:嫉妒,是最險惡的情感之一。它可以被解釋,合理化,甚至諒解嗎?這不是他能決定的。但克留珊多不是險惡的,某一刻,他理解了她,甚至感到有點兒抱歉。
母親抱著他;父親攬著她的肩膀。她微笑——而那確實是很美的。和他姐姐親吻他時一樣的美麗,終其一生,他都沒有忘記過。幸福的美麗;愛的美麗。他不能選擇,只能接受。接受所有——如果她是幸福的……
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
水鐘的聲音總令比尤文斯想起赫魯紮貢-拉米德:像所有在其周長大的北方人一樣,他忘不了宮中石柱中冰海回轉的響動,高聳旋轉,其中游魚逡巡,色澤斑斕,陣仗似乎無節律制約,卻終透出魅人的齊整,廣延。“這是數字的魅力。”他記得幼時,和哥哥一起去時,大哥斷言。大哥篤信數理的珍奇,將其納為信條,和星宮鑄造一處,相信這會給他帶來前途,輝煌,美德,和一瞥永恒的澎拜——智慧,南方人難以理解,是諾德人的勇武。像她們在馬背賭場中揮灑胸中激情,他們,也自有己方。
大哥是個典型的諾德人,比尤文斯判斷;但他是嗎?他幾乎從不回答這問題。
他垂頭看那飾品一樣華麗的水鐘:五時差一刻,然後微笑。比尤文斯.諾德起身離席,響動清晰。
“噢,比尤文斯。”‘象王’見了,開口道,面露某種兇殘的微笑:“今天走得這麽早。為何不再等等?”她提出:“等王後回來,那應該很快了。”
婆舍貍斯有點像旗魚,他認為:高大,醒目,迅捷,鋒利。相較之下,比尤文斯是只水母:觸須龐大,潔白的那類,當然。優雅,虛浮,有毒。
“不了。”他回答:“我要去陪我的兒子,‘象王’閣下。明天就是‘女神祭’了,王後也一定會理解我的偶加怠慢;失陪。”
他走出三層官會廳,向外去,眾士兵垂頭向他問好;他微笑以應,到了樓層中段的大堂,他放慢腳步,因看見周遭的仆人,都彎下腰。也許是女王出行了。他想:入梅伊森-紮貢數天,他還沒見過女王出現。
但那不是女王。比尤文斯見到樓梯的入口,一女一男挽手走下,他垂頭微笑,道:“王後。”又轉頭,向王夫:“閣下。”雷佩恩裏爾也回以笑容。表弟。他說。
“啊,比尤文斯大人。”王後同他說,聲音婉轉,輕柔:“這麽匆忙,有什麽事麽?”
“沒什麽。”比尤文斯回答:“我去陪我的孩子參觀一下藏玉閣。”
“那很好。”雷佩恩裏爾道:“很好的相處機會。祝你們高興。”他笑了笑:“希望貴公子喜歡明天的節目。”
“當然。”他說:“他喜歡這些東西。這在北方的血脈裏……”
之後,王後和王夫走了,比尤文斯向下,走出梅伊森-紮貢。他走下階梯,取來馬,又沿林蔭道向外;風仍然浮動,陰涼,這夏天像是薇薩維亞斯,對孛林來說,該是反常。像是把北方搬到了中部來。他暗想,目視遠處的城墻,在一段高地的路上,隱約能看見對面的山谷。那是南方。但說真的,他輕微瞇起眼,銀發在空中漂浮,像旗幟舞動,什麽是南方,什麽又是北方?如果那只是個地標,為何如影隨形……
黑暗從四野壓下;比尤文斯意識到他不在北方了。不在她冰冷,雋永的雅致和脅迫中,盡管他生得銀發金眼,無論去何處,都將代表她:那生在諾德孩子出生不會哭,在搖籃中就會說話。他們的玩具是數字;她們不喜歡任何比明石軟或熱的東西。她們的桌子是玉做的,她們的墨水會隱形,在南方人喝茶的時候,他們會在桌子上畫天體運行的軌跡。他忍不住笑起來,而特裏圖恩大街近了,他能見到他平時工作的地方——“藏玉閣”,蘭德克黛因的財政總樞,其前,一平舉命運之輪的無眼神像靜謐矗立。
他記得他一回去到赫魯紮貢-拉米德,在裏頭看見了全境最大的命運之輪。那由水,冰和魚群做成的裝置貫穿“明石千宮”全體,自然是最大的。哪有好事者,會特意再造一個更大的,與其一較高下呢?大哥剛通過考試;他是第二名,第一,是雷佩恩裏爾;王夫那時還不叫這個名字。兩人旗鼓相當,惺惺相惜,是朋友。他隨大哥入內參觀,一路被呵斥。體態!表情!比尤文斯!為何像個沒頭腦的凡夫一樣?
大哥;他不是很滿意他。“也許你該對孩子耐心一點。”雷佩恩裏爾勸他:“有些孩子成熟得慢……”
雷佩恩在降尊紆貴,顯然;他是薇薩維亞斯有名的神童,諾德傳說的代言人。星官預言他未來會“問鼎至尊”——沒人知道這話對於男人來說該是什麽意思,但,自雷佩恩裏爾成了王夫,那星官也發了財。
“有些果子永遠不會成熟。”大哥冷笑。比尤文斯什麽也沒說。“明石千宮”的園林中,沒有樹結果。諾德大公認為果實沒有花好看。
比尤文斯將馬停在命運神像前,她手上那輪環鑲嵌了二十七顆寶石,顆顆不同,周圍足有四組‘鬣犬’看守。他望她空蕩的眼眶,不知她是不忍看人間,還是冷酷無情,毫無興趣。他仔細瞧了瞧她石衣上的圖案,發現是個星象。他瞇起眼。
一個蛇象。
大哥酷愛星象,但宣稱對占星一類毫無依據的操作不予一嗔——但也有例外。當數理遇到命運,總是要像皺紋和傳聞低頭。關於他的婚姻,任何知識不能給予幫助,如今想來,比尤文斯認為,只是因為大哥還太年輕。他才二十二歲,盡管他裝得成熟。
他和雷佩恩詢了同一個星官。
“‘角蛇象’。”星官說。“那是什麽?”大哥皺眉。“有角,有翼的蛇。”星官道:“‘蛇象’的天敵,照臨姻緣。您的妻子出生相當高貴。”
大哥舒了口氣。“他呢?”
比尤文斯指自己。“我?”他問。你。大哥嘆息。星官在草稿上畫了三橫:全等。“已經算過了。”她顯得不耐煩。“‘角蛇象’。他的締婚向下,你的向上,我的大人。”
“但……”大哥道。那不該一樣嗎?
“聽著:”那星官說:“這象的意思是姻緣沈重。可以是好,也可以是壞。”她揮了揮手:你的預感還是挺準的,孩子……
“也沒必要太在意。”後來他試圖寬慰他:“婚姻,也不代表那麽多。”你得自己努力,比尤文斯……
他笑起來。那寶石在他的眼裏閃爍。“比尤文斯大人。”比尤文斯聽到身後傳來聲呼喚,他轉頭,見前日他見過的那‘鬣犬’,‘聖王’教堂的潘舒約,她手中,牽著他的兒子,阿帕多蒙。笑容還未從他臉上褪去;那一定和往常的笑容不太一樣,那孩子註意到了。
這是個諾德人喜歡的……早熟的孩子……
“你好。”他對他說,伸出手:“阿帕多蒙。”
那孩子走來;潘舒約行禮,離開。街上忽然起了風,吹起她衣衫的下擺。比尤文斯擡眼,見路上行人馥郁的黑發紛紛揚起,映在街上灰黑的建築上;‘藏玉閣’白色的身體顯得格格不入。這孩子沒有握住他的手;他感覺像是隨時都能滑走。整個世界的黑暗向他壓來,冷風灌入他的身體,他卻感到輕松。
都說這孩子像我。他心想,我倒覺得,更像她……
“我們進去,阿帕多蒙。”他柔聲說。這是謊言,還是真實,連他自己也說不清;他的聲音幾乎被這黑暗的風撕碎。是了,無論如何,這不是北方——他已經在孛林了。
而,不知怎麽,從某天開始,比尤文斯認為,星象也許不可相信,但命運,確實是存在的……
他對命運的篤信顯然不及大哥對數字的虔誠——起碼在他第一次見到格萊蒙塔之前。“我妹妹需要個丈夫。”一日薇倫沃斯大步進屋,將頭上的大帽在手上挽起兩個花,動作精巧,引王後和雷佩恩鼓掌微笑。她對那兩人伸手:“也許我能有一兩個漂亮人物看一看?”言語之間,仿佛她在挑選一具雕塑。
“我有幾個。”雷佩恩裏爾道,垂眸而笑:“但我不能強迫他們,薇倫沃斯。你得自己問問。”
但此事被擱置了——比尤文斯覺得奇怪。他才剛進孛林的貴族圈不久,不了解此中因緣——如果是大哥,應是很了解了。他想,但沒有如果。大哥婚姻的確尚佳,妻子源來‘藍眼王’後代,屬於中部最龐大,老牌的家族。然而妻子難產而死,他亦溺水而亡;也許星象終究虛妄。但他給比尤文斯帶來了好運:遺產和官職接踵而至,母親已經去世,他倒沒了婚姻壓力,最後一次見他,大哥面露欣喜。“終於有點樣子了。”他道。
如何模樣?比尤文斯看茶水中的影子。對金錢的直覺可以培養,對數字的熱愛,就和命運一樣渺茫。笑容可以習得,心性難以改變。他終於不是個太正宗的北方人。
“她妹妹是個‘鬣犬’。”後來,一同僚暗地對他說,湊近來:“過去是。”
那人四下一望,顯得緊張:“‘鬣犬’生下的孩子不健康。”他無頭無尾說了一句,比尤文斯站在原地凝望;一頁紙片悄然滑落,當晚,雷佩恩裏爾傳喚了他。
“自然,”他微笑:“我會去見見她……”
大哥太年輕了。比尤文斯想——但他早過了那個年紀,對他來說,婚姻有何畏懼?南北橫跨千裏,難以相處,他自可離去。孩子;什麽是孩子?他們無法孕育孩子,這就是他們堪居第二的原因。
愛是最後一個要素。“您很幸運,比尤文斯大人。”薇倫沃斯向他保證:“我妹妹非常——可愛。”相信我,她富有戲劇性的感嘆:無論何等人物,在婚姻中,當鉆石和刀尖零落於地,最後,只有愛才是重要的。否則,你們是什麽?同床共枕的主人和管家?
他不知道。您不知道,他想說,愛,這是一個諾德的禁忌詞匯……你會被認為是個傻瓜……你應該說,敬仰,尊敬,欣賞。
“比尤文斯,是嗎?”
她說;她擡起手,他看見她手指上顫繞的黑色血管,像一千根藤蔓制成的戒指。
“父親。”那孩子說。“是的,阿帕多蒙。”他回過神來。什麽事?
“這是什麽。”這孩子問;但不見任何求知欲,顯然,他這樣做,因為他應該這樣做,像在‘明石千宮’裏,她們種了那麽多種類的樹,建材出預先設計的圖形,你應該處於禮貌問一問其中的原理,即使你不一定感興趣。
“這是‘石彩紙’。”他回答:“用多種金屬的粉末制成,從不同方向看過去,有不同的紋樣……”
算珠;石鐘;星儀;雕塑;畫作;織機;劍。有一會,他們扮演著‘好學’的孩子和‘博學’的父親,持續了足足十個展廳,直到阿帕多蒙累了。
“讓我抱著你。”他說。這孩子望著他,不是那麽情願,最後,他伸出手,使他將他抱起來;他的臉在他肩膀上,所以他不能見到他父親的表情。
“我知道你是被逼著來的。”她說,聲音有點沙啞:“別擔心,我不會為難你。我們在一起坐一小時,之後,你就可以離開。”
她擡眼,看了他一眼:“你想吃點什麽?”
他沒有說話。她顯得狐疑了:“你還好嗎?”
不是太好。他想,當一個諾德人無法控制自己的表情,情況通常相當嚴重。“你哪兒不舒服?”她站起來,當機立斷,扶住他的肩膀。“胸口……”他說。
“什麽感覺?”她問。
“雷電。”比尤文斯回答。他笑起來。
他不知道自己能露出這樣的表情;更少知道他會想要孩子。沒什麽太像個諾德人的地方,但是,又能說什麽呢?他帶著阿帕多蒙走向第十一個展廳,而一入內,這孩子的身體就立了起來。一個真正感興趣的信號。
“這是全境所有大型城邦的模型。”比尤文斯笑道:“看來你喜歡這個。”
他確實喜歡。這孩子湊過身去大量那些上色瓷制成的模具,依次點過從南到北的各大城市:達彌斯提弗,羯陀昆定爾,喀瑯閔尼斯,蓋特伊雷什文,勞茲玟,薇薩維亞斯。
“為什麽這些河都有兩個方向……”他問,入了迷,不知自己在說些什麽:“爸爸……?”
他指著那白瓷做的山峰上流下的河流,分為兩支,無一例外:一支入海,一支入湖。“啊,那是因為,在蘭德克黛因……”比尤文斯道,目光順著模型上的水色,向地圖上的中部看去。
他頓了頓。亮光浮動在兩張相似的,諾德人的面孔上。
為什麽呢?他有瞬間失了神。答案聽起來如此自如——他們從幼時就知道。人人都知道。
“……在蘭德克黛因,”他說:“湖比海重要。大河都有兩條支流:一條入海,一條入河。但入海的那條,遠要更小。”
阿帕多蒙沒有回答,他望向瓷制的地圖,若有所思。鈴聲,從展廳入口響起,比尤文斯擡頭,見到一侍從向內鞠躬。有人找他。
“您的妻子。”那侍從說。
“啊。”感嘆從他口中發出;幾乎不可抑制。“我去迎接……”
他抱著那孩子動了幾步;腳步卻已經響起,鏗鏘孤寂,搖蕩在回廊中。她已經走進來,像個巡視的軍官。但永遠,比尤文斯認為:她已經非常疲倦和孤獨。他們站在遠處,等著她靠近。周遭寂靜,直到她走上前來,面容平靜,肅穆,只在看到這兩人的瞬間,閃動一絲微笑,像暗夜裏的火花。她那杏仁狀的眼睛望了他一眼,霎那,比尤文斯感到心火湧起,她顯然知道,笑意更深,但沒有同他說話。她看向阿帕多蒙。
“你好,”格萊蒙塔伸手,捏了捏這孩子冰冷的臉頰:“我的小寶寶……”
他沒有回答,僅在最後,對她微笑了一下;一個孩子的微笑。這就像畫一樣。這念頭回蕩在比尤文斯的心中,他的妻子靠近他,然後,他們抱著他們的孩子,像捧著束古老的花束。
用了能想到的任何方法,甚至賄賂了酒店的門房,仍不能出去,克留珊多頹喪了。她開始完善那張全憑記憶和書本的孛林地圖。“你畫得很好,姐姐。”他對她說,坐到她身邊。我能不能看看?
但她躁動不安。“自己去玩,阿帕多蒙。”她對他努嘴,原因不明。他只好坐到了格萊蒙塔的床邊:她自觀光回來,就臥床不起。“我沒有生病。”她說:“我只是有點累……”沒了她和他說話,阿帕多蒙忽然感到周圍太過安靜:姨母們早出晚歸,母親在房休息。
“我惹你生氣了嗎,姐姐?”他問克留珊多。她起先不予理睬,只在紙上塗畫,最後終於望他一眼,顯出傷心來。
“我的錯;我真……孩子氣。”她十足孩子氣地感慨道,然後抱臂嘟噥起來:“我有點嫉妒你……我嫉妒你……”
克留珊多轉頭望他:“為什麽只有你有父親呢?”她轉著筆,神色覆雜:“而且,有權有勢……比母親都厲害……”
“別這麽說。”聖蒂萊特從床上起身,極虛弱地說:你不應該這麽說。“我知道,我知道。”她嘆氣。
“你父親會帶你去‘藏玉閣’。”她最後告訴了他:我真的很沮喪,阿帕多蒙。我也想去。他感到自己終於有幾分明白,於是說:“那我讓給你。”他將手放在膝蓋上:“你去吧,姐姐……”
那行不通。她還是很沮喪,但最終,顯得釋懷了些。睡前,她去拿了幾塊糕點,分給他吃。
“算啦。”她明快地說:“畢竟是你父親……但是,幫我做個事,阿帕多蒙。‘藏玉閣’裏有件瓷器模型——整個孛林的縮像圖。巧奪天工,整個水原,就這麽兩件。你幫我看看……”她雙十合十:拜托了。
“好的。”他回答。好的,姐姐。
“別欺負他……”聖蒂萊特幽幽說。她幾乎已經睡了。
“這瓷器是南北統一後,‘明石千宮’送來的禮物,第二件,在諾德。”母親說,現在,她抱著他,環著這七米餘寬的模型踱步;父親跟在她後面,面帶微笑:“確實精美,但‘藍眼王’卻不覺得欣慰。第二年,為表示,她對薇薩維亞斯亦了如指掌,她命人做了北方三地的模型,回贈諾德大公,是為佳話。”
“確實風趣。”父親說。
他的表情變得有些奇怪;阿帕多蒙認為。像他有兩張臉。母親回望他一眼,他雖看不見她的表情,卻能看見她唇邊的微笑。“瞧,阿帕多蒙,”她又轉向他,聲音柔和:“這三座,就是當年被震斷的陸橋,原先通向北方山谷。斷裂後,那地便不能再入孛林,北方人從此只能從平原地區的‘祭林’,走水路,來孛林的低地。只有從南部或東部的陸橋,才能入城門正前,直入城中。”
她刮刮他的鼻子;對她而言,阿帕多蒙不是聰明,而是有點兒傻。有點冷淡。她覺得風可以奪走他的靈魂。“我們當時就是從這條陸橋來的喲。”她向他說話時,聲音和平時不像。他看著她,似乎深深記著她的臉,抱著她的頸。
“累不累,格萊蒙塔。”父親問:“讓我來抱……”
“什麽話。”她嗔道:“就你那體格……”
他低頭看那模型:克留珊多是對的。這工藝品的確巧奪天工,而阿帕多蒙,除卻周遭那他不明白,無法描述的,像是柳絮樣的氛圍,也的確享受看這物件,像他喜歡看克留珊多的畫一樣。他得以明白他所處的究竟是一個怎樣的地方。
“很……有趣的城市,母親……”他說。對吧,對吧?她對他笑。“孛林確實很有趣。”
它實則更像水中的山丘:四面環水,城市從邊緣向中部,逐漸升高,到了頂端,才和周遭山崖齊平。‘黑池’的四面,除了北部一隅,皆有百米瀑布墜入,然而水體如此龐大,在城中望去,竟看不見半絲漣漪。城墻同樣是蜿蜒,攀升的,隨地面變換——除東部一側。
阿帕多蒙向前傾身,格萊蒙塔溫柔地環著他:從這模型上看,城市的形貌便明了了。南北幾乎的地形幾乎對稱分布,東西——卻截然不同。東部,湖水更廣闊些,對著茂密的森林,從西向東,直到‘黑池堡壘’,坡面的擡升都是平緩的,但,過了這堡壘,便陡生斜坡,以極快的速度墜了下去,如此垂落,幾乎像是在制成時,被一面巨斧砍斷:梅伊森-紮貢背後是道陡峭,無樹的石壁,下有一道極廣的淺灘。
它被塗成了黑色。
阿帕多蒙更往右看:水上的棧道對面,一座教堂立在那,他認出,那便是他們當日所去的‘聖母’教堂。
“你在看什麽,阿帕多蒙?”母親柔聲問。
“沒什麽。”他回答:“我只是在想,為什麽梅伊森-紮艮後面有一道這麽大的斜壁……”
“紮——共。”父親笑了,糾正他的古梅伊森語讀音。他伸出手:“那是為了建地下部分,阿帕多蒙——你看。這石壁直通湖水。‘黑池堡壘’地上高有數百米,地下,卻還有一百。那是為了將一面湖儲存入內。”
“紮——更。”他讀到;父親大笑,沒再糾正。
“人們可以從這裏……”阿帕多蒙伸手指向模型,那黑色的地塊:“從這裏進入堡壘內?”
“是的。”父親頷首:“但通常不是這兒:更多從北部來。我指給你看……”
他們在這模型周圍站了許久:他一直看著它,記下盡可能多的細節。這是為了克留珊多;阿帕多蒙想,但逐漸,他不是那麽確定。他開始不敢對自己說。
“好啦。”最後,母親說:“差不多了,我的小寶寶。讓我們出去吧,已經晚上了,明天就是‘女神祭’,後天,你父親就要回諾德了。我們出去吃頓飯,怎麽樣……”
他最後回頭望了一眼那模型:色澤鮮艷,龐大,奇幻。那黑色像燒進了瓷心裏。“好的,母親。”他說,感到她的快樂——她的幸福。經文上說:嫉妒,是最險惡的情感之一。它可以被解釋,合理化,甚至諒解嗎?這不是他能決定的。但克留珊多不是險惡的,某一刻,他理解了她,甚至感到有點兒抱歉。
母親抱著他;父親攬著她的肩膀。她微笑——而那確實是很美的。和他姐姐親吻他時一樣的美麗,終其一生,他都沒有忘記過。幸福的美麗;愛的美麗。他不能選擇,只能接受。接受所有——如果她是幸福的……
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)