第 42 章
關燈
小
中
大
第 42 章
四十二章
為什麽是阿莉安娜?
十八歲的阿不思問過這個問題,十六歲的蓋勒特如此回答他:因為她最為弱小。
因為她最為弱小。事發時她六歲,稚嫩,懵懂,膽怯,尚且小心翼翼地探索著四周的世界,純凈的雙眸將她的天真和可欺暴露無遺。即使不知道巫師與麻瓜的區別,愚蠢而邪惡的小孩也會自覺避開年長他們幾歲的男孩,或者面色不善的同齡人,仿佛理所應當地將魔爪伸向那個最為稚拙的女童。
你瞧——蓋勒特如此比喻——阿莉安娜就像這整個巫師界的縮影,因為弱小而遭受毫無緣由的欺淩,甚至不能正大光明地尋求覆仇,只能日覆一日地壓抑著自己,折磨著所有人,最終被原本寶貴的天賦吞噬而亡。我們必須改變這個未來,我們必須拯救所有巫師,就像拯救她那樣,阿不思。
十八歲的阿不思因為這番話而雙眼充滿希翼,他們的鬥志和愛火一同猛烈燃燒著,直到命運的一擊重音將一切砸碎。
所以一百一十三歲的格林德沃如此回答:因為她最為無辜。
因為她是最無辜的。事發時她才六歲,沒有犯下過任何罪過,心中也沒有任何不可告人的念頭,她不曾被校內同學的頑劣所汙染,甚至不曾抱怨過家庭的重擔。欺淩這樣一位純潔無暇的兒童是彌天大罪,任何人知曉後都會唾罵一句。同時每個人也能從她的遭遇中憐憫自己,找出自己過往所受委屈中的無辜之處,因為她是最完美的模版,她能引起最多同情。
而我們的雙手已經沾染罪惡——格林德沃說——我就不用提了,而你呢,阿不思?你無需過度苛責自己,但你也從不自認純潔無辜。我知道那些小小的邪惡念頭也會從你的腦袋裏冒出來,在我們年輕時,我們並排躺在陽光下的草地上,我們的雙腳浸在小溪裏。你輕聲談論著一個美好的世界,即使我們明知它需要用鮮血換來,你只是沒想到第一滴血來源於自己的家人。我們都是自私的,阿不思,無需為此覺得可恥,我們先愛自己,再愛親人、友人,最後學會將愛分享給世界。
但你想象過阿莉安娜長大後會成為什麽樣的人嗎?如果她能成功長大,她必然會走出小屋,走出那片綠意盎然的草坡,不可避免地被外界所吞噬,直至變得尋常,變得庸俗,心中長出一些灰暗的念頭,直至她變成你我。我註視過她,看見過那些潛藏在不安下的機敏、堅強和執拗,她比你意識到的更像你。她不是被你遺失的那一份美好品德,她只是你的鏡中之影,阿不思,是她的離去令你完美無缺。
.
格林德沃註視著那幅畫像,畫中清新的風景和柔美的少女與酒氣熏天的豬頭酒吧格格不入。阿莉安娜輕撫著山羊的頭頂,向他投來一抹神秘的微笑,她的時間和所有可能性都已被凍結在畫中,她再也不會長大了。
這時候阿不福思走了出來,低頭鉆過那扇對他來說略矮的門(鄧布利多家的人個頭都挺高,如果阿莉安娜能長大,想必也會是位高挑的女性)。他看到格林德沃時驚訝地楞了一下,格林德沃以為他會立即跳起來拔出魔杖,但阿不福思挑了挑眉毛,從吧臺後拿出一只大號啤酒杯,杯內還有經年累月刷不去的汙垢,格林德沃腹誹著對方低劣的清潔咒語水平,而阿不福思一言不發地給杯裏倒滿了酒,推到他面前。
“當我的道歉禮物,”阿不福思哼哼著說,“幾個月前打了你一拳。”
格林德沃楞了片刻,想要大笑,卻差點被自己的口水嗆死。你個瞎了眼的老山羊,他的內心放聲大笑,你沒有一次是認對人的!你把自己的大腦當羊腰子燉了嗎?
阿不福思有些不自在地把胳膊上油膩膩的抹布甩回桌上,他顯然不適應當個低聲下氣的求和者。“聽說你在霍格沃茨當教授了,嗯?”阿不福思用寒磣的言辭勉強繼續著話題,這讓格林德沃感受到了一絲樂趣。當你躲在另一個人的身份後面,人們對你的態度總會有微妙的不同,觀察他們就仿佛在體驗第二種人生,格林德沃曾經樂此不疲。
於是他順其自然地回應:“沒錯,教了兩個月的學生,聰明的寥寥無幾,大多數蠢笨得還不如湖底的石頭,或許只有貢獻學費的時候才是有用的。”
阿不福思皺起眉頭:“霍格沃茨是不收學費的,這也是為什麽當時我那哥哥還上得起學——當然,他還靠那個腦子偶爾拿拿稿費和獎金什麽的。”
啊,把這點忘了。格林德沃想。為了掩飾,他不得不屈尊紆湊上在臟兮兮的杯沿上,喝了口毫無品味的廉價酒。“令兄是霍格沃茨有史以來最優秀的學生,毫無疑問。”他誇讚道,在讚美鄧布利多上他表現得無比自然。
但阿不福思只是冷哼一聲,像是聞到了一罐發黴的臭汁。“最優秀的?”他的胡須顫抖著,“他在學業上的優秀我不能否認,但在為人上……”
“也是最優秀的。”格林德沃說,“你總用完美無瑕的聖人要求去衡量他的一舉一動,看到的當然都是缺點,但要我說,他在為人上比這座酒館裏所有人都優秀一千倍。”
“這座酒館裏沒人曾害自己的妹妹被殺——”
“那是格林德沃幹的,”格林德沃說,“你清楚那是他幹的,你一直叫他‘殺人兇手’。”
阿不福思的胡子又劇烈抖了抖,他煩躁地把抹布甩到肩上,發出一聲響亮的抽打聲。
“就算他是個優秀的人吧,反正在對抗神秘人的時候他做的是好事,這也是為什麽我總在幫他……之前對抗格林德沃的事兒如今沒什麽好說的了,他們又搞在一起了,見鬼,按照這個規律,我可不希望三十年後再見證他和神秘人搞在一起。”
格林德沃沒註意到自己已經把酒杯捏得咯吱作響。“怎麽可能?”他說,“那條滑溜冰涼惡臭的蛇人?那家夥活不過今年了!”
“我最好他活不過明天,”阿不福思義憤填膺地附和,“但那家夥溜了,哼,每次都是這樣,把襲擊搞得鬼鬼祟祟的,逃起來倒是最快——不過最近有消息了,你是我哥哥招攬的那些人之一對吧,我能把話告訴你,然後你去校長室搞匯報,行嗎?”
“請盡管相信我,這世上你找不到比我更忠於阿不思·鄧布利多的人了。”格林德沃帶著毫無必要的誇張說。很有戲劇效果,他在心裏如此評價。
阿不福思的眉頭古怪地擰了起來。他帶著一種不忍直視的疑惑和欲言又止的糾結打量著格林德沃,接著沈重地點了點頭。“我明白了。”他說,“這種事不是任何人能控制得了的。”(註1)
格林德沃並不明白阿不福思那顆山羊腦袋明白了什麽,但可以肯定裏面沒有一絲智慧的光芒在閃爍,於是他決定不做理會。
“我們來講正事吧。”阿不福思說,從長袍口袋裏掏出他那根同樣油膩膩的魔杖,在格林德沃所坐的位置兩側各點一下。忽然間,酒吧裏嘈雜的背景音消失不見了,格林德沃轉頭看去,人們照樣在一團熱鬧地喝酒吹牛,他們的嘴巴開開合合,但是沒有一絲聲音鉆得進他的耳朵。作為阿不思在霍格莫德設下的情報接收點,豬頭酒吧裏肯定處處是這樣的小裝置,格林德沃相信如此精巧的魔法運用只可能出自那位最優秀的巫師之手。
“雙面的,這樣他們也聽不見我們,只會以為你在跟我講麥芽酒的行情,”阿不福思說,從櫃臺裏掏出兩瓶酒擺在他們之間,這樣外人就會以為這只是老板在給顧客介紹酒水,“前兩天來了幾個鬼鬼祟祟的家夥,出手闊綽,要了樓上一個房間——不可能是那些有頭有臉的家夥,不然他們更樂於在自己防禦重重的大宅子裏分享秘密——我沒能看到那些家夥的面容,但聽他們在房間裏彼此稱呼的方式,那些人有些是純血家族的落魄旁枝,有些是為那些大家族辦臟活的,他們組成了一個那些自認高貴的巫師看不起的小圈子,像腐肉旁邊聚集的蒼蠅一樣。
“但總而言之,這些人看上去都不大高興。替人辦事的那些家夥抱怨沒有油水可撈了,而落魄親戚們一邊附和,一邊暗自竊喜,因為他們發現平時風光無兩的有錢家族最近也灰頭土臉。不少養尊處優了一輩子的純血巫師被嚇破了膽,在宅子地下拼命挖坑藏錢和寶物,又有人覺得藏家裏也不安全,因為這些純血家族之間的通婚,每個家族老宅的大致方位互相之間都不是秘密,所以埃弗裏那老家夥正在整個不列顛尋找最陰森恐怖的森林,打算把一部分家產藏到樹洞裏——聚會中就有一個負責幫他探路的,差點被林中怪鳥抓掉一個半眼球——那些稍微有些血緣關系的遠房親戚也被關照一定要鉗口不言,還有一堆人在燒毀紙張,抽取記憶,拉幫結派,三更半夜互相串門,不走飛路網,以此預防魔法部可能到來的‘大清洗’。”
“真令人高興,”格林德沃說,“金錢催人重煥活力,魔法部促進人際關系——伏地魔不來,勝似伏地魔已來。”
聽到他對伏地魔直呼其稱號,阿不福思皺起眉頭:“他們怕的不只是神秘人。這群人裏面有個傳言,說魔法部長秘密建立了一個密探組織,專門挖掘每個家族見不得光的歷史,要把他們一起清算了。當然,又有一部分人認為那人實際上是個食死徒,不然他不可能對那麽多違法行為了如指掌,又不在十六年前的審判中當作證據把他們都送進阿茲卡班。但最可怕的總歸是每個人都發現自己的秘密其實早已不是秘密,更沒法判斷對方還知道多少,不管怎麽說,那些家夥一定是消息靈通的人,而他們帶來的最重磅消息就是——神秘人沒錢了。”
格林德沃默默咽下一口酒,忍著沒讓酒水噴出來。這家夥以前上學的時候,他心想,寫閱讀總結絕對次次都不及格。
“哦,伏地魔沒錢了。他什麽時候有過錢了?”格林德沃說,為自己表現出的嚴肅認真而自豪。
“他沒錢了,就會搜刮手下的錢。”阿不福思說,“那些可能被問到的人就開始藏錢。我這兒有個老顧客,是經營一個非法渡口的,專做來往英國和歐洲的門鑰匙,所有鑰匙都沒有註冊,他這幾天的貨運單忽然猛增,開心得請了當時在場所有人一杯酒——更有意思的是,那些運單都是從歐洲往英國送東西,而從英國往歐洲送人。”
“這可有意思了,我一定會告訴鄧布利多校長的。”
阿不福思對他充滿信任地點點頭,格林德沃知道這一定是因為他蠢得認不出這張臉下的真面目。這頭老山羊和年輕時一樣,被自己狹隘又淺陋的偏見支配著,不懂得審時度勢,只要聽到格林德沃的名字就只會四處亂撞。
於是格林德沃想要逗弄他一下——就像勇敢鬥牛士向蠻牛揮舞紅布一樣——他指著那只放在畫框下的草莖小羊說:“多小的山羊,誰能想到這裏的膻味都自它而來?”
阿不福思露出疑惑地表情,瞇起了眼睛:“這不是你送給安娜的嗎?”
見鬼,不該多嘴的。格林德沃暗罵,格蘭芬多什麽時候送的那麽潦草的醜禮物?那頭老山羊現在看起來快要因為腦子轉不過來而一頭栽倒了。
這時候一聲響亮的警報將他倆都驚了一跳,然而酒館內的其他人似乎都毫無察覺,這說明阿不福思設下的防竊聽小魔法被擾動了。
.
“別擠,你倆別再往後踩了,你踩著我的鞋!”羅恩用氣音抱怨。
他們三人像一條六足蟲一樣頂著鬥篷,為了防止任何一人的腳露出了,只好盡量腳步一致地往格林德沃所坐的那個位置慢吞吞挪去。但豬頭酒吧比三把掃帚破舊多了,兩個座位之間的空隙窄如蟻穴,他們三個的腳總是互相踩來踩去。
“我聽不見他們在說什麽。”赫敏擔憂地說,拿著哈利遞給她的一個小喇叭,那是韋斯萊雙子新制作的竊音筒——可以擴大接收到的聲音,推薦和伸縮耳配套使用——但喇叭裏一絲一毫聲音都沒傳來,他們甚至聽不見阿不福吉將兩瓶酒擱到吧臺上的聲音,這絕對不正常。
“他一定是用了魔法,”哈利說,“你瞧見他那樣了嗎?用魔杖點了那兩下……他們是不是發現了我們在偷聽!”
“不太可能,”赫敏推論,“他們誰都看不到隱形衣之下,而且格林德沃也不像發現了什麽的樣子。我懷疑這只是常規的安全手段,他們大概在討論一些秘密信息。”
“阿不福思和格林德沃一起討論秘密信息?”哈利直搖頭,“他們更有可能用拳頭和魔咒交流。”
“可我看他倆都挺冷靜的……”
他們看到格林德沃低下頭悶了一口酒,表情似乎在忍耐著什麽。
“不對,”哈利說,“我還是覺得他們會打起來。”
“格林德沃不會那麽傻的,”赫敏斷言,“他們要是在這兒打起來了,格林德沃苦心經營的假身份就要暴露無遺,還得連帶著害鄧布利多被責問看管不力——格林德沃不會連這點理智都沒有。”
“你說的對,”羅恩說,“但我們還是聽不見他們在說什麽。”
“我覺得可以再湊近點兒,”赫敏把竊音筒遞給站在最前端的哈利,“來,你拿著,你離他最近,我們已經把功率調到最大了。”
“我總不能把喇叭直接湊他鼻子底下吧?”
“那樣就太冒險了,他肯定會發現了!你先試試看離他側臉三英寸遠的位置……”
哈利舉起喇叭送了過去,而這時阿不福思和格林德沃忽然都停止了說話,挺直了背,阿不福思開始轉頭四處張望,而格林德沃的雙眼快速向周身掃過。
“哈利!他們發現了!”
哈利急匆匆地收起竊音筒,向後退去。“快,快!”他催促道,往後擠著,盡力避開格林德沃向身邊空間緩慢摸索的手臂,“我們快走!”
“你們把我兩只腳都踩住了!”隊伍末尾的羅恩驚恐地說。他踉踉蹌蹌地後退,然後哐啷一聲撞上了身後一張空凳子。哈利看著它翻倒在地,還滾了一圈,感覺呼吸在緩慢地離自己而去。
“格蘭德教授!格蘭德教授!”赫敏突然把他擠開,湊到鬥篷最前面,她的腳尖露出來了一小點,赫敏用只有近處幾個人能聽到的音量輕聲叫道,“別動手,是我們。”
哈利看到格林德沃的嘴角擰了一下,他無聲地冷笑起來。
“看來我今天只能坐到這兒了。”格林德沃對阿不福思說,不知為什麽哈利覺得他話語中帶著一種如釋重負的欣喜。格林德沃站起身來,毫無必要地拍了拍袍子,目光向後試探著,直到發現了赫敏的鞋尖。他裝模作樣地走到門口,把門開了好長一段時間,哈利三人趕緊匆匆鉆了出去,手心背後全是冷汗。格林德沃在他們身後優哉游哉地關上門,信步找了一個無人的小巷死角。他們跟進去,赫敏一把扯掉了身上的隱形鬥篷。
“瞧瞧你們,這是在幹什麽?”格林德沃問,“如果你們非要偷聽,就別蠢到讓我發現,如果你們大膽一點,直接來問我就行了,不是嗎?”
“你為什麽買了根魔杖?”赫敏問。
“我們什麽都沒聽到!”羅恩幾乎同時叫起來。
“一根合適的魔杖是一名合格巫師的象征,”格林德沃從袖口掏出一根嶄新的松木魔杖(註2),特意用杖尾倒著點過對面三人,“沒錯,我知道你們什麽都沒聽到,不然就不會因為心急而觸發警報了。”
赫敏盯著那根魔杖:“鄧布利多知道嗎?”
“鄧布利多知道嗎?”格林德沃用一種耐人尋味的強調把這話重覆了一遍,“如果我說鄧布利多不知道,你們一定會立刻跑回霍格沃茨去告訴他,對不對?”
哈利點了點頭。
“如果我真的要做什麽壞事,那我就會輕而易舉地在這裏把你們殺了,然後拿著這根新夥伴繼續去外面興風作浪。”
“但你不會,”哈利說,“你不會殺死我們。”
“因為你們是阿不思親愛的學生們,而我怎樣都不能傷他的心。所以你們全心全意地相信著我的安全性,毫不設防地跟著我進了這種完美作案地點,”格林德沃指著三面圍堵的逼仄小巷,“只要阿不思還在一天,你們就總覺得自己還身處安全之中。但你要知道,他不可能永遠保護你們。”
“這是什麽意思?”
“他是個凡人,他老了,他會死,總有一天,”格林德沃說,“就算在他活著的時候,世界上也總有他沒註意到的角落。如果我只是假意忠誠於他,讓他相信我,讓你們信任我,而實際上我今天就要把你們騙來一個個殺掉呢?”
“就像斯內普一樣。”哈利說。
格林德沃有些驚奇地哦了一聲。“你腦子確實不大靈光,而且就像巨烏賊扒著石塊一樣扒著既定印象不放,“他評價,“但假設就是他吧,你偷聽斯內普,被他發現了,他拿起魔杖,要對你下死咒——”
“那我也拔出魔杖來和他決一死戰,”哈利說,“夏天的那場戰鬥裏,我是跳下了高塔,但那並不是逃避戰鬥……”
“說到這件事,波特先生,你真的不知道自己為什麽沒有摔死嗎?”格林德沃問。
“或許是我的母親保護了我,她留在我身上的魔法。”
“或許確實是你的母親保護了你。”格林德沃說,似乎話裏有話,“但這整個假設的目的是要告訴你——如果我給你留下了錯誤的印象,那我現在得糾正回來——我不是什麽好人,這世界上沒什麽理想意義上的好人,每個人心底都有些灰暗的小角落。你們的校長希望你們總是看到人好的一面,這話是沒錯,但有一個重要的前提:你必須深知沒有全然的好人,然後再盡力去看好的那一面,而不是盲目地跟著一個通緝犯走進死胡同,懂嗎?“
“你的意思是,我們得在你察覺有人的那一刻就仗著隱形衣的優勢把你撞一個大跟鬥然後奪門而逃。”哈利說。
”看,這就好多了,“格林德沃誇獎,”但你要是敢在課上對我這麽說話,格蘭芬多扣二十五分。”
赫敏悄悄翻了一個白眼。
“還有另一件事,如果你不想學期末幫助格蘭芬多失去整整一百分的話,你恐怕得勤快點往我的辦公室跑了,波特。多學點本事,手握力量的時候再直面你的敵人更是明智之舉。”格林德沃整了整衣袍,裏面傳來奇怪的包裝摩擦聲,但當事人不以為意,“現在你們該像阿不思的好孩子一樣,憂心忡忡地跑回城堡,告訴他有一名老囚犯擅自購買魔杖的事了。”
.
然後他們真的說了,跑得還挺快。這就是為什麽格林德沃現在像一只被拎住後頸皮的貓一樣,動彈不得地給扣押在校長辦公室的扶手椅裏,旁邊還跟著一道被抓來的戈德裏克,後者因為過於緊張把他給阿不思買的覆盆子餅幹吃空了半盒,至今仍未停下咀嚼。
“好了,先生們,”鄧布利多毫不惋惜地看著那半盒餅幹,顯然心中另有要事,“你們當中哪位想解釋一下到底發生了什麽?”
“根據你弟弟的說法,‘伏地魔沒錢了。’”格林德沃說。
“這是真的。”戈德裏克口齒不清地附和道。
“而他目前顯然不在英國,所以明智的巫師家族都開始把十幾年前為了躲避伏地魔統治而轉移到歐洲的財產轉移回來,還是為了躲避伏地魔,他以一己之力促成了近五十年來兩次大規模的資金流轉,相當厲害,畢竟再上一次引發這種事的還是我呢。”
“二十年代到四十年代確實是英國巫師界繁榮的頂峰,”鄧布利多說,“有不少純血家族在英國的分支就是從那時開始的。”
“對吧,”格林德沃得意洋洋地笑起來,“歐洲的、美洲的、亞洲的……都往英國跑,因為他們知道只要你在,我一定不會來滋擾這片土地的安寧……”
“但我並不是在誇獎你。”
“啊。”
“我只想知道,是誰讓‘神秘人正在掏空法國建立傀儡政府,肆意侵占巫師財產’這種消息忽然開始四處流傳的?”鄧布利多將一份《蛙鳴報》攤在兩人面前,頭版上赫然是法國魔法部長氣急敗壞的怒吼形象。他話音未落,戈德裏克一口氣往自己嘴裏塞了兩塊餅幹,徹底發不出聲音。
“一派胡言。”格林德沃通過那張照片的動態口型讀出來,他接著往下看,只見報道裏寫著:“……盡管部長先生用能叫醒雄雞的音量高聲否認了我們所有的問題——即使他根本沒聽清問題是什麽——他也無法解釋金庫中的錢幣為何每日都以巨額流向海峽對岸,更是在我們提到‘神秘人’三個字時抖如篩糠,或許是出於對英文詞語的過敏癥,或許另有難以啟齒的病因——要知道,親愛的讀者們,在本報記者向他詢問他的身體功能是否正常時,他高聲連叫了三聲:‘不!不!不!’”(註3)
“這可真是精彩,”格林德沃感嘆,“不管這個流言從何而來,都一定來源於以為高瞻遠矚的聰明人,畢竟這是個非常合理也大概率會成真的假設。”
“唯一的問題就在於這件事現在還不是真的。”
“但它也還不是假的,伏地魔又不可能召開個新聞發布會,昭告天下自己對純血家族金庫裏的金子和珠寶毫無興趣——如果他真的那麽幹了,還能給我們省點尋找他下落的時間,”格林德沃說,“更別說現在這個流言被官方否認了,在那些疑心重重的傳統家族眼裏,官方否認和事實真相之間畫著一個巨大的等號。”
“這件事讓法國魔法部自亂陣腳,如果伏地魔真的如我們所料在法國(考慮到羅齊爾和萊斯特蘭奇家族的分量),這反而是他入侵魔法部的最佳時機,這位‘高瞻遠矚的聰明人’幫伏地魔送去了一場魔法部內亂。”
“他根本不需要這場內亂,”格林德沃聳聳肩,“從1920年開始法國魔法部就已經形同虛設了,要入侵它不過就是哪只腳先進門的問題。何況他也可能不在法國。”
“蓋勒特——”
“那也沒問題,”戈德裏克含含糊糊地說,用力地把嘴裏的兩塊半餅幹咽下去,舉起一只手,“如果他不在法國,而在一些典型南歐國家的話,就可以說那裏的魔法部管理混亂不堪、一盤散沙、毫無鬥志,伏地魔手指都不用擡,他們就因為恐慌內亂然後隨風而去了,然後食死徒接管,劫掠財產;如果他去了德語區或者北歐,就說那裏是格林德沃的家鄉或母校,裏面至今仍殘留著數量可觀的極端麻瓜憎恨者,伏地魔在那兒會一呼百應,很快這幫新生的純血鬥士們就會開始查封所有與麻瓜有關的金庫,並且毫不介意效仿昔日格林德沃的追隨者們,去劫掠麻瓜的財物……”
“我想你的意思已經很清楚了,”格林德沃說,“點到為止,點到為止。”
“令人震驚的是,有相當一部分純血巫師的財產實際上存在麻瓜銀行裏,或在麻瓜世界中流轉以獲得紅利——因為古靈閣不提供利息(不然巫師界小規模經濟體系會崩潰的)——和部分純血巫師的友好交談能讓人獲悉許多秘密,比方說當年霍格沃茨特快建造的時候采取的是分段承包,當時承包鐵路末段的幾個家族聯合施壓要魔法部一次付清款項,然後他們偷偷將這些金加隆兌換成麻瓜貨幣,放在麻瓜世界進行投資,等到兩年後工程終於進行到末段的時候,連本帶利將所有錢再換回加隆。本金拿去造鐵路,利息拿進自己口袋。所以如果伏地魔去搶了麻瓜的銀行,他真的有可能搶到巫師的家產。
“總而言之,大體的輿論引導方向就是伏地魔將東山再起,勢如破竹,在威脅到所有麻瓜和麻瓜出身巫師的人身安全的同時,也嚴重威脅到了純血巫師家族的財產安全,這樣他們才會上心一點,又不至於因為太害怕而幹脆去投靠伏地魔。”戈德裏克把吃空的餅幹盒往前推去,舉起雙手來,“對,我就是那個自作主張的蠢蛋。”
“而我對此遺憾地毫不知情,”格林德沃立刻跟上,“我很抱歉沒能及時察覺到這位同事的異狀,恐怕我最近總是忙於教書上課,照顧巴希達,關心學生,還有試圖和你的家人修覆關系——你不妨問一問他們?”
鄧布利多無可奈何地看著他們。“你們甚至沒有努力掩飾一下。”他點著頭說。
“反正你遲早會發現的,坦白從寬。”戈德裏克望著吃空的餅幹盒,看上去因為緊張而很想再來一盒。
“這是采取的是一種非常文明的交流方式,”格林德沃說,“沒人受傷,沒人流血,大家坦誠相待,協力合作,從伏地魔的魔爪下拯救他們賴以為生的經濟來源……”
“你是如何讓他們對你開口的?”鄧布利多問,直接對著戈德裏克,顯然已經明了其中關竅。
“我在校長室裏,”戈德裏克翻過薄鐵皮制成的餅幹盒蓋,把它捋平,“這麽說吧,每一任校長知道的我基本上都知道,還知道他不在的時候誰進來過了之類的……”
“我能否假設你幾乎掌握了這個學校中所有學生和教師的部分私人經歷?”
戈德裏克開始把金色的盒蓋裁成整齊的小方形,他用一種“你不會想知道的”可憐眼神看著鄧布利多。“但我一向對它們守口如瓶,除非有特殊需要。”他說。
“金斯萊和一些純血家族出身的魔法部職員談話的時候發現,最近他們之間似乎流傳著一個小道消息:魔法部長有一組密探,掌握了每個人不可告人的秘密。”
“這也挺好,至少這下沒人敢用馬人踏死他了,”格林德沃說,“他下屆大選輸定了,但在任期間他的命肯定保住了,而且就這段經歷看來,他估計就算死也不肯再當部長。”
“你還記得上一位隱於幕後,用捉摸不定的恐懼來達到目的那位是誰嗎?”
“伏地魔。”
“請問你們目前所用的手段和他有什麽不同?”
“天差地別!”他們身後傳來一聲高亢的反駁,斯萊特林創始人的畫像怒氣沖沖地敲打著畫框邊緣,“天大的不同!真正高貴而優雅的巫師才不會為了那幫蠢蛋弄臟自己的手,我們從不把人吊死在桌子後面!”
“他說的沒錯,分毫不差。”戈德裏克頭也不回地指向身後。
“……用魔法的方式折磨他們,擊垮他們,送去給野獸當晚餐……”斯萊特林的畫像繼續道。
“這部分僅代表他個人觀點。”戈德裏克追加。
“……但最優秀的獵手會像一條靈活的毒蛇一樣,靜悄悄潛藏在黑暗裏,等待時機,一擊斃命!幹凈!利落!”斯萊特林的畫像用一個重音為這段話結尾,用力地猛然收緊拳頭。
“戰略層面有可取之處,”戈德裏克手指僵硬地指著畫,“算了,當我沒說。”
“而我不搞那些偏執狂才會聽信的巫師內部血統等級劃分。”格林德沃說,也指著背後的畫框。
“哦!那你可是一個十足的蠢貨!”畫像譏諷道,“去跟泥巴起舞吧!總有一天他們會用鐵釘砸穿你的腦袋!”
“安靜,安靜,先生們,”鄧布利多雙手向下摁住桌面,手指摩挲著鏡腳,直到室內再次安靜下來,“說實話,我也厭倦了每次在出事之後找你們對峙,更不喜歡看到我們之間相互隱瞞——說的就是你,蓋勒特——我明白‘更偉大的利益’是什麽東西,我們兩人永遠也無法逃離這個終極目標。但是蓋勒特,何為偉大?這又是為了誰的利益?”
格林德沃向後靠去,倒入椅子中,這是一個代表著毫無防備地坦誠相見的姿勢。“最偉大的是愛,”他說,“為了我愛的人,為了給你一顆清白的良心。在那些事情進行的當下,你是理所當然不知情的。”
“我早已沒有清白的良心,”鄧布利多說,“而且你也不該是為了我的利益。”
“不,你需要。你是我們當中唯一沒有真正奪去過生命的人了。”
這一句落下後沒人再接話,房間內只剩戈德裏克折疊和拼接鐵片的動靜。
“那些被談過話的人,還有他們如驚弓之鳥的社交圈子,在這之後大概率還是會找上魔法部,”最終戈德裏克開口,他手中的的即興創作也初具雛形,較長的鐵片組成羽翼的骨架,一枚枚更小的金屬片沿著它排開,“他們對伏地魔的畏懼遠勝於對斯克林傑的,就算非要選一邊投靠,斯克林傑也比伏地魔好找,更別說他們還另有一個希望——你。”
他看向鄧布利多。“人們有各種方法中傷你——說你是愚蠢的、短視的、老年昏聵的、工於心計的、玩弄權術的、沈湎權力的——但哪怕是最惡毒的人也不會說你是個窮兇極惡之徒。你絕不殺人,這是在戰爭年代對一個好人的最高評價了。”
仿佛是在印證戈德裏克的結論一般,金斯萊的銀色猞猁忽然從火爐裏跳了出來。”羅齊爾家族留在英國的大兒子願意談話了,”猞猁宣布,“真正交代清楚的那種。如您有空,請立即來魔法部一趟,官方說法依舊是:黑魔法物件解咒。”
“我立刻動身,謝謝你。”鄧布利多說,側頭看了一眼另外兩人。
“怎麽樣?”格林德沃攤開胳膊,“說中了。”
“也謝謝你,”鄧布利多站起身來,故意作弄般朝他欠了欠身,“雖然我真的不希望再有下次了。而且,親愛的蓋勒特,如果我沒記錯,你依然是不被允許持有魔杖的。”
“什麽都逃不過你的眼睛,校長先生。”格林德沃微笑道,從容不迫地掏出那根松木魔杖,遞給鄧布利多,“我希望不用與它分別太久。”
鄧布利多不知將它收進了那裏,仿佛一瞬間那根細細的木棍就隱沒在星星月亮圖案堆疊的衣褶中了。“什麽時候拿回它主要看你表現。”鄧布利多笑瞇瞇地說,一腳踏進了壁爐翠綠的火焰裏。
格林德沃從口袋裏又掏出三盒覆盆子餅幹,端正地擺到鄧布利多的辦公桌中心。“你不準再吃了。”他警告戈德裏克。
.
“我無法忽視這個怪異現象,“他們回到辦公室後格林德沃問,“純血老古董將錢存在麻瓜銀行裏,但那幫人實際上連電燈是做什麽的都不知道,他們是怎麽辦到的?”
“委托了幾位麻瓜出身的巫師——他們在麻瓜界原本就有合法的身份,同時又熟悉那邊的經濟規則——或許這也是那些老派的純血巫師越來越不安穩的原因,他們發現自己做什麽事都不可避免地會碰上麻瓜:修鐵路要懂麻瓜機械的來輔助設計,管理家產也要經過麻瓜出身巫師的渠道……在他們眼裏,古老的魔法世界無時不刻被擠壓著呼吸空間。”
“這正是事實。”
“所以,我們的共識每到這一點就要分裂,”戈德裏克說,“大部分巫師也是如此,他們不一定憎惡麻瓜,但也談不上多喜歡他們,如今我們看似在同一陣線,只是因為伏地魔的威脅而已。共同的敵人消滅後,分歧依然存在,因為利益相互沖突,《保密法》消失後我們迎來的是多半是更大規模的覆雜爭端。真正需要解決的不是某個黑巫師,某條不合理的法規,而是促使它們出現的那些社會矛盾。”
“你有任何頭緒嗎?”格林德沃問。
戈德裏克便不說話了,只望著窗外。
“很多人都能指出問題,但想得出解決辦法的寥寥無幾,能使辦法實行的更是古今罕見。”格林德沃也瞧著窗外。已是深秋,遠山一片衰色。
“在你們消滅戒指中的那枚魂片後,鄧布利多和你聊過幾句,”戈德裏克說,“那時他指出任何聰明的頭腦都免不了被所處時代局限,或許隨著未來的局勢變動,現今人們想破頭都找不出的解法會自然浮現。我完全同意這個說法。在當事人眼中,我們身處的時代總是在向前,農田加倍開墾,村鎮一個個落成,更堅固的航船出現,珠寶紋樣增加……但千年後的人們回顧這段歲月時,只將它等同於血腥和蠻荒,因為與未來的生活條件比起來,它確實如此。我不認為當世有任何方法能一勞永逸地解決所有問題,我們只能不負責任地把問題拋給下一代,連同我們成功和失敗的經驗,告訴他們我們盡力了,接下來靠你們了——這就是教育的本質,它見效緩慢,但並非徒勞無功。”
“那在你看來,這樣緩慢推行的改變要花費多久才能消除巫師面臨的危機?”
“數代人,甚至數十代人會卷入其中,甚至我們最終不會成功,而期間沖突造成的悲劇又是因我們而起。現在的決定不可避免地會影響未來,每一個推動者手上都不會是幹凈的。”
“阿不思必須是幹凈的,無論他事後會多生氣。”格林德沃從沙發上坐起來一點,摸了摸胸前口袋,又掏出一根紫杉木魔杖。(註4)
“你買了兩根?兩根魔杖同時選中了你?”
“不,應該叫我同時馴服了它們兩個,”格林德沃得意地說,“但阿不思不需要知道這件事,現在還不是它出場的時候。羅齊爾家那小子如今充當了純血家族們集體推出來的代言人,但他只會告訴鄧布利多一部分關鍵信息——那些人總是話說一半,為未來可能的變數留轉圜餘地——所以更多的信息還是得靠我們來找。今天阿不思的弟弟告訴我,多佛那兒有個用門鑰匙搞偷渡生意的家夥,他不僅幫純血家族往英國送錢,還幫伏地魔往歐洲送人,你明白的?”
戈德裏克背靠著窗,朝他點了點頭。
Tbc.
註1. 此處阿不福思的內心語言是:你清楚我哥的悲傷過往,知道我哥半夜在學校裏的自言自語,還知道他聖誕節假期的行程,現在又跟我說你比任何人都忠於他……好,我明白了,你單戀我哥。
註2. 私設私設,因為真不知道這位除了老魔杖外持有的魔杖是啥木頭的。根據pottermore:“直紋的松木魔杖通常選擇那些特立獨行的主人,他們可能被人認為不合群、耐人尋味,還可能有些神秘。松木魔杖喜歡被創造性地使用,和其他種類魔杖不同的是,它們會毫無排斥地接受新的要領與符咒。許多魔杖制作人堅持認為松木魔杖能夠察覺出註定要長命百歲的人,而且與他們配合最為默契。包括加裏克·奧利凡德在內,都沒有遇到過哪個松木魔杖的主人英年早逝。松木魔杖是一種對無聲咒非常敏感的魔杖。”
所以當時店內挑選魔杖的情景可能是這樣的:
松木魔杖:天吶,你特立獨行,還有神秘的野心和無窮的創造力,我保證你一定會長命百歲!
已經一百一十餘歲的格林德沃:廢話,閉嘴。
註3. 《蛙鳴報》原型為現實中存在的法國報紙《鴨鳴報》。《鴨鳴報》(法語:Le Canard enchané)是法國一份以諷刺而聞名的周報,逢星期三出版。此報於1915年創刊,多年來的賣點都是對法國政商界的調查報道,令其被稱為法國政壇唯一懼怕的報章。
太慘了,德語區人士和英國人聊天的時候,被乳的絕對是法國。
註4. 紫杉木,原著中持有者無需贅述,來自pottermore的評價是這樣的:“紫杉木魔杖是更加罕見的品種,而它們理想的主人同樣不同尋常,偶爾甚至會臭名昭著。紫杉木魔杖會賦予持有者掌控生死的力量,當然,這也能用來描述所有魔杖。此外,紫杉木魔杖在決鬥和所有詛咒領域都保有著特別黑暗和可怕的聲譽。不過,不能因此就認為(正如那些不懂得魔杖學的人經常做的)使用紫杉木魔杖的人會更容易受到黑魔法吸引。適合使用紫杉木魔杖的男女巫師可能同樣有著想去保護他人的強烈願望。從這種最長壽的樹上砍下的木頭制成的魔杖,在英雄和惡人手中一樣常見。當巫師和紫杉木魔杖被埋葬在一起的時候,魔杖會生根發芽長成一棵大樹,守護著逝去主人的墳墓。有一點可以肯定,那就是紫杉木魔杖絕不會選擇一個平庸或者膽怯的人。”
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
四十二章
為什麽是阿莉安娜?
十八歲的阿不思問過這個問題,十六歲的蓋勒特如此回答他:因為她最為弱小。
因為她最為弱小。事發時她六歲,稚嫩,懵懂,膽怯,尚且小心翼翼地探索著四周的世界,純凈的雙眸將她的天真和可欺暴露無遺。即使不知道巫師與麻瓜的區別,愚蠢而邪惡的小孩也會自覺避開年長他們幾歲的男孩,或者面色不善的同齡人,仿佛理所應當地將魔爪伸向那個最為稚拙的女童。
你瞧——蓋勒特如此比喻——阿莉安娜就像這整個巫師界的縮影,因為弱小而遭受毫無緣由的欺淩,甚至不能正大光明地尋求覆仇,只能日覆一日地壓抑著自己,折磨著所有人,最終被原本寶貴的天賦吞噬而亡。我們必須改變這個未來,我們必須拯救所有巫師,就像拯救她那樣,阿不思。
十八歲的阿不思因為這番話而雙眼充滿希翼,他們的鬥志和愛火一同猛烈燃燒著,直到命運的一擊重音將一切砸碎。
所以一百一十三歲的格林德沃如此回答:因為她最為無辜。
因為她是最無辜的。事發時她才六歲,沒有犯下過任何罪過,心中也沒有任何不可告人的念頭,她不曾被校內同學的頑劣所汙染,甚至不曾抱怨過家庭的重擔。欺淩這樣一位純潔無暇的兒童是彌天大罪,任何人知曉後都會唾罵一句。同時每個人也能從她的遭遇中憐憫自己,找出自己過往所受委屈中的無辜之處,因為她是最完美的模版,她能引起最多同情。
而我們的雙手已經沾染罪惡——格林德沃說——我就不用提了,而你呢,阿不思?你無需過度苛責自己,但你也從不自認純潔無辜。我知道那些小小的邪惡念頭也會從你的腦袋裏冒出來,在我們年輕時,我們並排躺在陽光下的草地上,我們的雙腳浸在小溪裏。你輕聲談論著一個美好的世界,即使我們明知它需要用鮮血換來,你只是沒想到第一滴血來源於自己的家人。我們都是自私的,阿不思,無需為此覺得可恥,我們先愛自己,再愛親人、友人,最後學會將愛分享給世界。
但你想象過阿莉安娜長大後會成為什麽樣的人嗎?如果她能成功長大,她必然會走出小屋,走出那片綠意盎然的草坡,不可避免地被外界所吞噬,直至變得尋常,變得庸俗,心中長出一些灰暗的念頭,直至她變成你我。我註視過她,看見過那些潛藏在不安下的機敏、堅強和執拗,她比你意識到的更像你。她不是被你遺失的那一份美好品德,她只是你的鏡中之影,阿不思,是她的離去令你完美無缺。
.
格林德沃註視著那幅畫像,畫中清新的風景和柔美的少女與酒氣熏天的豬頭酒吧格格不入。阿莉安娜輕撫著山羊的頭頂,向他投來一抹神秘的微笑,她的時間和所有可能性都已被凍結在畫中,她再也不會長大了。
這時候阿不福思走了出來,低頭鉆過那扇對他來說略矮的門(鄧布利多家的人個頭都挺高,如果阿莉安娜能長大,想必也會是位高挑的女性)。他看到格林德沃時驚訝地楞了一下,格林德沃以為他會立即跳起來拔出魔杖,但阿不福思挑了挑眉毛,從吧臺後拿出一只大號啤酒杯,杯內還有經年累月刷不去的汙垢,格林德沃腹誹著對方低劣的清潔咒語水平,而阿不福思一言不發地給杯裏倒滿了酒,推到他面前。
“當我的道歉禮物,”阿不福思哼哼著說,“幾個月前打了你一拳。”
格林德沃楞了片刻,想要大笑,卻差點被自己的口水嗆死。你個瞎了眼的老山羊,他的內心放聲大笑,你沒有一次是認對人的!你把自己的大腦當羊腰子燉了嗎?
阿不福思有些不自在地把胳膊上油膩膩的抹布甩回桌上,他顯然不適應當個低聲下氣的求和者。“聽說你在霍格沃茨當教授了,嗯?”阿不福思用寒磣的言辭勉強繼續著話題,這讓格林德沃感受到了一絲樂趣。當你躲在另一個人的身份後面,人們對你的態度總會有微妙的不同,觀察他們就仿佛在體驗第二種人生,格林德沃曾經樂此不疲。
於是他順其自然地回應:“沒錯,教了兩個月的學生,聰明的寥寥無幾,大多數蠢笨得還不如湖底的石頭,或許只有貢獻學費的時候才是有用的。”
阿不福思皺起眉頭:“霍格沃茨是不收學費的,這也是為什麽當時我那哥哥還上得起學——當然,他還靠那個腦子偶爾拿拿稿費和獎金什麽的。”
啊,把這點忘了。格林德沃想。為了掩飾,他不得不屈尊紆湊上在臟兮兮的杯沿上,喝了口毫無品味的廉價酒。“令兄是霍格沃茨有史以來最優秀的學生,毫無疑問。”他誇讚道,在讚美鄧布利多上他表現得無比自然。
但阿不福思只是冷哼一聲,像是聞到了一罐發黴的臭汁。“最優秀的?”他的胡須顫抖著,“他在學業上的優秀我不能否認,但在為人上……”
“也是最優秀的。”格林德沃說,“你總用完美無瑕的聖人要求去衡量他的一舉一動,看到的當然都是缺點,但要我說,他在為人上比這座酒館裏所有人都優秀一千倍。”
“這座酒館裏沒人曾害自己的妹妹被殺——”
“那是格林德沃幹的,”格林德沃說,“你清楚那是他幹的,你一直叫他‘殺人兇手’。”
阿不福思的胡子又劇烈抖了抖,他煩躁地把抹布甩到肩上,發出一聲響亮的抽打聲。
“就算他是個優秀的人吧,反正在對抗神秘人的時候他做的是好事,這也是為什麽我總在幫他……之前對抗格林德沃的事兒如今沒什麽好說的了,他們又搞在一起了,見鬼,按照這個規律,我可不希望三十年後再見證他和神秘人搞在一起。”
格林德沃沒註意到自己已經把酒杯捏得咯吱作響。“怎麽可能?”他說,“那條滑溜冰涼惡臭的蛇人?那家夥活不過今年了!”
“我最好他活不過明天,”阿不福思義憤填膺地附和,“但那家夥溜了,哼,每次都是這樣,把襲擊搞得鬼鬼祟祟的,逃起來倒是最快——不過最近有消息了,你是我哥哥招攬的那些人之一對吧,我能把話告訴你,然後你去校長室搞匯報,行嗎?”
“請盡管相信我,這世上你找不到比我更忠於阿不思·鄧布利多的人了。”格林德沃帶著毫無必要的誇張說。很有戲劇效果,他在心裏如此評價。
阿不福思的眉頭古怪地擰了起來。他帶著一種不忍直視的疑惑和欲言又止的糾結打量著格林德沃,接著沈重地點了點頭。“我明白了。”他說,“這種事不是任何人能控制得了的。”(註1)
格林德沃並不明白阿不福思那顆山羊腦袋明白了什麽,但可以肯定裏面沒有一絲智慧的光芒在閃爍,於是他決定不做理會。
“我們來講正事吧。”阿不福思說,從長袍口袋裏掏出他那根同樣油膩膩的魔杖,在格林德沃所坐的位置兩側各點一下。忽然間,酒吧裏嘈雜的背景音消失不見了,格林德沃轉頭看去,人們照樣在一團熱鬧地喝酒吹牛,他們的嘴巴開開合合,但是沒有一絲聲音鉆得進他的耳朵。作為阿不思在霍格莫德設下的情報接收點,豬頭酒吧裏肯定處處是這樣的小裝置,格林德沃相信如此精巧的魔法運用只可能出自那位最優秀的巫師之手。
“雙面的,這樣他們也聽不見我們,只會以為你在跟我講麥芽酒的行情,”阿不福思說,從櫃臺裏掏出兩瓶酒擺在他們之間,這樣外人就會以為這只是老板在給顧客介紹酒水,“前兩天來了幾個鬼鬼祟祟的家夥,出手闊綽,要了樓上一個房間——不可能是那些有頭有臉的家夥,不然他們更樂於在自己防禦重重的大宅子裏分享秘密——我沒能看到那些家夥的面容,但聽他們在房間裏彼此稱呼的方式,那些人有些是純血家族的落魄旁枝,有些是為那些大家族辦臟活的,他們組成了一個那些自認高貴的巫師看不起的小圈子,像腐肉旁邊聚集的蒼蠅一樣。
“但總而言之,這些人看上去都不大高興。替人辦事的那些家夥抱怨沒有油水可撈了,而落魄親戚們一邊附和,一邊暗自竊喜,因為他們發現平時風光無兩的有錢家族最近也灰頭土臉。不少養尊處優了一輩子的純血巫師被嚇破了膽,在宅子地下拼命挖坑藏錢和寶物,又有人覺得藏家裏也不安全,因為這些純血家族之間的通婚,每個家族老宅的大致方位互相之間都不是秘密,所以埃弗裏那老家夥正在整個不列顛尋找最陰森恐怖的森林,打算把一部分家產藏到樹洞裏——聚會中就有一個負責幫他探路的,差點被林中怪鳥抓掉一個半眼球——那些稍微有些血緣關系的遠房親戚也被關照一定要鉗口不言,還有一堆人在燒毀紙張,抽取記憶,拉幫結派,三更半夜互相串門,不走飛路網,以此預防魔法部可能到來的‘大清洗’。”
“真令人高興,”格林德沃說,“金錢催人重煥活力,魔法部促進人際關系——伏地魔不來,勝似伏地魔已來。”
聽到他對伏地魔直呼其稱號,阿不福思皺起眉頭:“他們怕的不只是神秘人。這群人裏面有個傳言,說魔法部長秘密建立了一個密探組織,專門挖掘每個家族見不得光的歷史,要把他們一起清算了。當然,又有一部分人認為那人實際上是個食死徒,不然他不可能對那麽多違法行為了如指掌,又不在十六年前的審判中當作證據把他們都送進阿茲卡班。但最可怕的總歸是每個人都發現自己的秘密其實早已不是秘密,更沒法判斷對方還知道多少,不管怎麽說,那些家夥一定是消息靈通的人,而他們帶來的最重磅消息就是——神秘人沒錢了。”
格林德沃默默咽下一口酒,忍著沒讓酒水噴出來。這家夥以前上學的時候,他心想,寫閱讀總結絕對次次都不及格。
“哦,伏地魔沒錢了。他什麽時候有過錢了?”格林德沃說,為自己表現出的嚴肅認真而自豪。
“他沒錢了,就會搜刮手下的錢。”阿不福思說,“那些可能被問到的人就開始藏錢。我這兒有個老顧客,是經營一個非法渡口的,專做來往英國和歐洲的門鑰匙,所有鑰匙都沒有註冊,他這幾天的貨運單忽然猛增,開心得請了當時在場所有人一杯酒——更有意思的是,那些運單都是從歐洲往英國送東西,而從英國往歐洲送人。”
“這可有意思了,我一定會告訴鄧布利多校長的。”
阿不福思對他充滿信任地點點頭,格林德沃知道這一定是因為他蠢得認不出這張臉下的真面目。這頭老山羊和年輕時一樣,被自己狹隘又淺陋的偏見支配著,不懂得審時度勢,只要聽到格林德沃的名字就只會四處亂撞。
於是格林德沃想要逗弄他一下——就像勇敢鬥牛士向蠻牛揮舞紅布一樣——他指著那只放在畫框下的草莖小羊說:“多小的山羊,誰能想到這裏的膻味都自它而來?”
阿不福思露出疑惑地表情,瞇起了眼睛:“這不是你送給安娜的嗎?”
見鬼,不該多嘴的。格林德沃暗罵,格蘭芬多什麽時候送的那麽潦草的醜禮物?那頭老山羊現在看起來快要因為腦子轉不過來而一頭栽倒了。
這時候一聲響亮的警報將他倆都驚了一跳,然而酒館內的其他人似乎都毫無察覺,這說明阿不福思設下的防竊聽小魔法被擾動了。
.
“別擠,你倆別再往後踩了,你踩著我的鞋!”羅恩用氣音抱怨。
他們三人像一條六足蟲一樣頂著鬥篷,為了防止任何一人的腳露出了,只好盡量腳步一致地往格林德沃所坐的那個位置慢吞吞挪去。但豬頭酒吧比三把掃帚破舊多了,兩個座位之間的空隙窄如蟻穴,他們三個的腳總是互相踩來踩去。
“我聽不見他們在說什麽。”赫敏擔憂地說,拿著哈利遞給她的一個小喇叭,那是韋斯萊雙子新制作的竊音筒——可以擴大接收到的聲音,推薦和伸縮耳配套使用——但喇叭裏一絲一毫聲音都沒傳來,他們甚至聽不見阿不福吉將兩瓶酒擱到吧臺上的聲音,這絕對不正常。
“他一定是用了魔法,”哈利說,“你瞧見他那樣了嗎?用魔杖點了那兩下……他們是不是發現了我們在偷聽!”
“不太可能,”赫敏推論,“他們誰都看不到隱形衣之下,而且格林德沃也不像發現了什麽的樣子。我懷疑這只是常規的安全手段,他們大概在討論一些秘密信息。”
“阿不福思和格林德沃一起討論秘密信息?”哈利直搖頭,“他們更有可能用拳頭和魔咒交流。”
“可我看他倆都挺冷靜的……”
他們看到格林德沃低下頭悶了一口酒,表情似乎在忍耐著什麽。
“不對,”哈利說,“我還是覺得他們會打起來。”
“格林德沃不會那麽傻的,”赫敏斷言,“他們要是在這兒打起來了,格林德沃苦心經營的假身份就要暴露無遺,還得連帶著害鄧布利多被責問看管不力——格林德沃不會連這點理智都沒有。”
“你說的對,”羅恩說,“但我們還是聽不見他們在說什麽。”
“我覺得可以再湊近點兒,”赫敏把竊音筒遞給站在最前端的哈利,“來,你拿著,你離他最近,我們已經把功率調到最大了。”
“我總不能把喇叭直接湊他鼻子底下吧?”
“那樣就太冒險了,他肯定會發現了!你先試試看離他側臉三英寸遠的位置……”
哈利舉起喇叭送了過去,而這時阿不福思和格林德沃忽然都停止了說話,挺直了背,阿不福思開始轉頭四處張望,而格林德沃的雙眼快速向周身掃過。
“哈利!他們發現了!”
哈利急匆匆地收起竊音筒,向後退去。“快,快!”他催促道,往後擠著,盡力避開格林德沃向身邊空間緩慢摸索的手臂,“我們快走!”
“你們把我兩只腳都踩住了!”隊伍末尾的羅恩驚恐地說。他踉踉蹌蹌地後退,然後哐啷一聲撞上了身後一張空凳子。哈利看著它翻倒在地,還滾了一圈,感覺呼吸在緩慢地離自己而去。
“格蘭德教授!格蘭德教授!”赫敏突然把他擠開,湊到鬥篷最前面,她的腳尖露出來了一小點,赫敏用只有近處幾個人能聽到的音量輕聲叫道,“別動手,是我們。”
哈利看到格林德沃的嘴角擰了一下,他無聲地冷笑起來。
“看來我今天只能坐到這兒了。”格林德沃對阿不福思說,不知為什麽哈利覺得他話語中帶著一種如釋重負的欣喜。格林德沃站起身來,毫無必要地拍了拍袍子,目光向後試探著,直到發現了赫敏的鞋尖。他裝模作樣地走到門口,把門開了好長一段時間,哈利三人趕緊匆匆鉆了出去,手心背後全是冷汗。格林德沃在他們身後優哉游哉地關上門,信步找了一個無人的小巷死角。他們跟進去,赫敏一把扯掉了身上的隱形鬥篷。
“瞧瞧你們,這是在幹什麽?”格林德沃問,“如果你們非要偷聽,就別蠢到讓我發現,如果你們大膽一點,直接來問我就行了,不是嗎?”
“你為什麽買了根魔杖?”赫敏問。
“我們什麽都沒聽到!”羅恩幾乎同時叫起來。
“一根合適的魔杖是一名合格巫師的象征,”格林德沃從袖口掏出一根嶄新的松木魔杖(註2),特意用杖尾倒著點過對面三人,“沒錯,我知道你們什麽都沒聽到,不然就不會因為心急而觸發警報了。”
赫敏盯著那根魔杖:“鄧布利多知道嗎?”
“鄧布利多知道嗎?”格林德沃用一種耐人尋味的強調把這話重覆了一遍,“如果我說鄧布利多不知道,你們一定會立刻跑回霍格沃茨去告訴他,對不對?”
哈利點了點頭。
“如果我真的要做什麽壞事,那我就會輕而易舉地在這裏把你們殺了,然後拿著這根新夥伴繼續去外面興風作浪。”
“但你不會,”哈利說,“你不會殺死我們。”
“因為你們是阿不思親愛的學生們,而我怎樣都不能傷他的心。所以你們全心全意地相信著我的安全性,毫不設防地跟著我進了這種完美作案地點,”格林德沃指著三面圍堵的逼仄小巷,“只要阿不思還在一天,你們就總覺得自己還身處安全之中。但你要知道,他不可能永遠保護你們。”
“這是什麽意思?”
“他是個凡人,他老了,他會死,總有一天,”格林德沃說,“就算在他活著的時候,世界上也總有他沒註意到的角落。如果我只是假意忠誠於他,讓他相信我,讓你們信任我,而實際上我今天就要把你們騙來一個個殺掉呢?”
“就像斯內普一樣。”哈利說。
格林德沃有些驚奇地哦了一聲。“你腦子確實不大靈光,而且就像巨烏賊扒著石塊一樣扒著既定印象不放,“他評價,“但假設就是他吧,你偷聽斯內普,被他發現了,他拿起魔杖,要對你下死咒——”
“那我也拔出魔杖來和他決一死戰,”哈利說,“夏天的那場戰鬥裏,我是跳下了高塔,但那並不是逃避戰鬥……”
“說到這件事,波特先生,你真的不知道自己為什麽沒有摔死嗎?”格林德沃問。
“或許是我的母親保護了我,她留在我身上的魔法。”
“或許確實是你的母親保護了你。”格林德沃說,似乎話裏有話,“但這整個假設的目的是要告訴你——如果我給你留下了錯誤的印象,那我現在得糾正回來——我不是什麽好人,這世界上沒什麽理想意義上的好人,每個人心底都有些灰暗的小角落。你們的校長希望你們總是看到人好的一面,這話是沒錯,但有一個重要的前提:你必須深知沒有全然的好人,然後再盡力去看好的那一面,而不是盲目地跟著一個通緝犯走進死胡同,懂嗎?“
“你的意思是,我們得在你察覺有人的那一刻就仗著隱形衣的優勢把你撞一個大跟鬥然後奪門而逃。”哈利說。
”看,這就好多了,“格林德沃誇獎,”但你要是敢在課上對我這麽說話,格蘭芬多扣二十五分。”
赫敏悄悄翻了一個白眼。
“還有另一件事,如果你不想學期末幫助格蘭芬多失去整整一百分的話,你恐怕得勤快點往我的辦公室跑了,波特。多學點本事,手握力量的時候再直面你的敵人更是明智之舉。”格林德沃整了整衣袍,裏面傳來奇怪的包裝摩擦聲,但當事人不以為意,“現在你們該像阿不思的好孩子一樣,憂心忡忡地跑回城堡,告訴他有一名老囚犯擅自購買魔杖的事了。”
.
然後他們真的說了,跑得還挺快。這就是為什麽格林德沃現在像一只被拎住後頸皮的貓一樣,動彈不得地給扣押在校長辦公室的扶手椅裏,旁邊還跟著一道被抓來的戈德裏克,後者因為過於緊張把他給阿不思買的覆盆子餅幹吃空了半盒,至今仍未停下咀嚼。
“好了,先生們,”鄧布利多毫不惋惜地看著那半盒餅幹,顯然心中另有要事,“你們當中哪位想解釋一下到底發生了什麽?”
“根據你弟弟的說法,‘伏地魔沒錢了。’”格林德沃說。
“這是真的。”戈德裏克口齒不清地附和道。
“而他目前顯然不在英國,所以明智的巫師家族都開始把十幾年前為了躲避伏地魔統治而轉移到歐洲的財產轉移回來,還是為了躲避伏地魔,他以一己之力促成了近五十年來兩次大規模的資金流轉,相當厲害,畢竟再上一次引發這種事的還是我呢。”
“二十年代到四十年代確實是英國巫師界繁榮的頂峰,”鄧布利多說,“有不少純血家族在英國的分支就是從那時開始的。”
“對吧,”格林德沃得意洋洋地笑起來,“歐洲的、美洲的、亞洲的……都往英國跑,因為他們知道只要你在,我一定不會來滋擾這片土地的安寧……”
“但我並不是在誇獎你。”
“啊。”
“我只想知道,是誰讓‘神秘人正在掏空法國建立傀儡政府,肆意侵占巫師財產’這種消息忽然開始四處流傳的?”鄧布利多將一份《蛙鳴報》攤在兩人面前,頭版上赫然是法國魔法部長氣急敗壞的怒吼形象。他話音未落,戈德裏克一口氣往自己嘴裏塞了兩塊餅幹,徹底發不出聲音。
“一派胡言。”格林德沃通過那張照片的動態口型讀出來,他接著往下看,只見報道裏寫著:“……盡管部長先生用能叫醒雄雞的音量高聲否認了我們所有的問題——即使他根本沒聽清問題是什麽——他也無法解釋金庫中的錢幣為何每日都以巨額流向海峽對岸,更是在我們提到‘神秘人’三個字時抖如篩糠,或許是出於對英文詞語的過敏癥,或許另有難以啟齒的病因——要知道,親愛的讀者們,在本報記者向他詢問他的身體功能是否正常時,他高聲連叫了三聲:‘不!不!不!’”(註3)
“這可真是精彩,”格林德沃感嘆,“不管這個流言從何而來,都一定來源於以為高瞻遠矚的聰明人,畢竟這是個非常合理也大概率會成真的假設。”
“唯一的問題就在於這件事現在還不是真的。”
“但它也還不是假的,伏地魔又不可能召開個新聞發布會,昭告天下自己對純血家族金庫裏的金子和珠寶毫無興趣——如果他真的那麽幹了,還能給我們省點尋找他下落的時間,”格林德沃說,“更別說現在這個流言被官方否認了,在那些疑心重重的傳統家族眼裏,官方否認和事實真相之間畫著一個巨大的等號。”
“這件事讓法國魔法部自亂陣腳,如果伏地魔真的如我們所料在法國(考慮到羅齊爾和萊斯特蘭奇家族的分量),這反而是他入侵魔法部的最佳時機,這位‘高瞻遠矚的聰明人’幫伏地魔送去了一場魔法部內亂。”
“他根本不需要這場內亂,”格林德沃聳聳肩,“從1920年開始法國魔法部就已經形同虛設了,要入侵它不過就是哪只腳先進門的問題。何況他也可能不在法國。”
“蓋勒特——”
“那也沒問題,”戈德裏克含含糊糊地說,用力地把嘴裏的兩塊半餅幹咽下去,舉起一只手,“如果他不在法國,而在一些典型南歐國家的話,就可以說那裏的魔法部管理混亂不堪、一盤散沙、毫無鬥志,伏地魔手指都不用擡,他們就因為恐慌內亂然後隨風而去了,然後食死徒接管,劫掠財產;如果他去了德語區或者北歐,就說那裏是格林德沃的家鄉或母校,裏面至今仍殘留著數量可觀的極端麻瓜憎恨者,伏地魔在那兒會一呼百應,很快這幫新生的純血鬥士們就會開始查封所有與麻瓜有關的金庫,並且毫不介意效仿昔日格林德沃的追隨者們,去劫掠麻瓜的財物……”
“我想你的意思已經很清楚了,”格林德沃說,“點到為止,點到為止。”
“令人震驚的是,有相當一部分純血巫師的財產實際上存在麻瓜銀行裏,或在麻瓜世界中流轉以獲得紅利——因為古靈閣不提供利息(不然巫師界小規模經濟體系會崩潰的)——和部分純血巫師的友好交談能讓人獲悉許多秘密,比方說當年霍格沃茨特快建造的時候采取的是分段承包,當時承包鐵路末段的幾個家族聯合施壓要魔法部一次付清款項,然後他們偷偷將這些金加隆兌換成麻瓜貨幣,放在麻瓜世界進行投資,等到兩年後工程終於進行到末段的時候,連本帶利將所有錢再換回加隆。本金拿去造鐵路,利息拿進自己口袋。所以如果伏地魔去搶了麻瓜的銀行,他真的有可能搶到巫師的家產。
“總而言之,大體的輿論引導方向就是伏地魔將東山再起,勢如破竹,在威脅到所有麻瓜和麻瓜出身巫師的人身安全的同時,也嚴重威脅到了純血巫師家族的財產安全,這樣他們才會上心一點,又不至於因為太害怕而幹脆去投靠伏地魔。”戈德裏克把吃空的餅幹盒往前推去,舉起雙手來,“對,我就是那個自作主張的蠢蛋。”
“而我對此遺憾地毫不知情,”格林德沃立刻跟上,“我很抱歉沒能及時察覺到這位同事的異狀,恐怕我最近總是忙於教書上課,照顧巴希達,關心學生,還有試圖和你的家人修覆關系——你不妨問一問他們?”
鄧布利多無可奈何地看著他們。“你們甚至沒有努力掩飾一下。”他點著頭說。
“反正你遲早會發現的,坦白從寬。”戈德裏克望著吃空的餅幹盒,看上去因為緊張而很想再來一盒。
“這是采取的是一種非常文明的交流方式,”格林德沃說,“沒人受傷,沒人流血,大家坦誠相待,協力合作,從伏地魔的魔爪下拯救他們賴以為生的經濟來源……”
“你是如何讓他們對你開口的?”鄧布利多問,直接對著戈德裏克,顯然已經明了其中關竅。
“我在校長室裏,”戈德裏克翻過薄鐵皮制成的餅幹盒蓋,把它捋平,“這麽說吧,每一任校長知道的我基本上都知道,還知道他不在的時候誰進來過了之類的……”
“我能否假設你幾乎掌握了這個學校中所有學生和教師的部分私人經歷?”
戈德裏克開始把金色的盒蓋裁成整齊的小方形,他用一種“你不會想知道的”可憐眼神看著鄧布利多。“但我一向對它們守口如瓶,除非有特殊需要。”他說。
“金斯萊和一些純血家族出身的魔法部職員談話的時候發現,最近他們之間似乎流傳著一個小道消息:魔法部長有一組密探,掌握了每個人不可告人的秘密。”
“這也挺好,至少這下沒人敢用馬人踏死他了,”格林德沃說,“他下屆大選輸定了,但在任期間他的命肯定保住了,而且就這段經歷看來,他估計就算死也不肯再當部長。”
“你還記得上一位隱於幕後,用捉摸不定的恐懼來達到目的那位是誰嗎?”
“伏地魔。”
“請問你們目前所用的手段和他有什麽不同?”
“天差地別!”他們身後傳來一聲高亢的反駁,斯萊特林創始人的畫像怒氣沖沖地敲打著畫框邊緣,“天大的不同!真正高貴而優雅的巫師才不會為了那幫蠢蛋弄臟自己的手,我們從不把人吊死在桌子後面!”
“他說的沒錯,分毫不差。”戈德裏克頭也不回地指向身後。
“……用魔法的方式折磨他們,擊垮他們,送去給野獸當晚餐……”斯萊特林的畫像繼續道。
“這部分僅代表他個人觀點。”戈德裏克追加。
“……但最優秀的獵手會像一條靈活的毒蛇一樣,靜悄悄潛藏在黑暗裏,等待時機,一擊斃命!幹凈!利落!”斯萊特林的畫像用一個重音為這段話結尾,用力地猛然收緊拳頭。
“戰略層面有可取之處,”戈德裏克手指僵硬地指著畫,“算了,當我沒說。”
“而我不搞那些偏執狂才會聽信的巫師內部血統等級劃分。”格林德沃說,也指著背後的畫框。
“哦!那你可是一個十足的蠢貨!”畫像譏諷道,“去跟泥巴起舞吧!總有一天他們會用鐵釘砸穿你的腦袋!”
“安靜,安靜,先生們,”鄧布利多雙手向下摁住桌面,手指摩挲著鏡腳,直到室內再次安靜下來,“說實話,我也厭倦了每次在出事之後找你們對峙,更不喜歡看到我們之間相互隱瞞——說的就是你,蓋勒特——我明白‘更偉大的利益’是什麽東西,我們兩人永遠也無法逃離這個終極目標。但是蓋勒特,何為偉大?這又是為了誰的利益?”
格林德沃向後靠去,倒入椅子中,這是一個代表著毫無防備地坦誠相見的姿勢。“最偉大的是愛,”他說,“為了我愛的人,為了給你一顆清白的良心。在那些事情進行的當下,你是理所當然不知情的。”
“我早已沒有清白的良心,”鄧布利多說,“而且你也不該是為了我的利益。”
“不,你需要。你是我們當中唯一沒有真正奪去過生命的人了。”
這一句落下後沒人再接話,房間內只剩戈德裏克折疊和拼接鐵片的動靜。
“那些被談過話的人,還有他們如驚弓之鳥的社交圈子,在這之後大概率還是會找上魔法部,”最終戈德裏克開口,他手中的的即興創作也初具雛形,較長的鐵片組成羽翼的骨架,一枚枚更小的金屬片沿著它排開,“他們對伏地魔的畏懼遠勝於對斯克林傑的,就算非要選一邊投靠,斯克林傑也比伏地魔好找,更別說他們還另有一個希望——你。”
他看向鄧布利多。“人們有各種方法中傷你——說你是愚蠢的、短視的、老年昏聵的、工於心計的、玩弄權術的、沈湎權力的——但哪怕是最惡毒的人也不會說你是個窮兇極惡之徒。你絕不殺人,這是在戰爭年代對一個好人的最高評價了。”
仿佛是在印證戈德裏克的結論一般,金斯萊的銀色猞猁忽然從火爐裏跳了出來。”羅齊爾家族留在英國的大兒子願意談話了,”猞猁宣布,“真正交代清楚的那種。如您有空,請立即來魔法部一趟,官方說法依舊是:黑魔法物件解咒。”
“我立刻動身,謝謝你。”鄧布利多說,側頭看了一眼另外兩人。
“怎麽樣?”格林德沃攤開胳膊,“說中了。”
“也謝謝你,”鄧布利多站起身來,故意作弄般朝他欠了欠身,“雖然我真的不希望再有下次了。而且,親愛的蓋勒特,如果我沒記錯,你依然是不被允許持有魔杖的。”
“什麽都逃不過你的眼睛,校長先生。”格林德沃微笑道,從容不迫地掏出那根松木魔杖,遞給鄧布利多,“我希望不用與它分別太久。”
鄧布利多不知將它收進了那裏,仿佛一瞬間那根細細的木棍就隱沒在星星月亮圖案堆疊的衣褶中了。“什麽時候拿回它主要看你表現。”鄧布利多笑瞇瞇地說,一腳踏進了壁爐翠綠的火焰裏。
格林德沃從口袋裏又掏出三盒覆盆子餅幹,端正地擺到鄧布利多的辦公桌中心。“你不準再吃了。”他警告戈德裏克。
.
“我無法忽視這個怪異現象,“他們回到辦公室後格林德沃問,“純血老古董將錢存在麻瓜銀行裏,但那幫人實際上連電燈是做什麽的都不知道,他們是怎麽辦到的?”
“委托了幾位麻瓜出身的巫師——他們在麻瓜界原本就有合法的身份,同時又熟悉那邊的經濟規則——或許這也是那些老派的純血巫師越來越不安穩的原因,他們發現自己做什麽事都不可避免地會碰上麻瓜:修鐵路要懂麻瓜機械的來輔助設計,管理家產也要經過麻瓜出身巫師的渠道……在他們眼裏,古老的魔法世界無時不刻被擠壓著呼吸空間。”
“這正是事實。”
“所以,我們的共識每到這一點就要分裂,”戈德裏克說,“大部分巫師也是如此,他們不一定憎惡麻瓜,但也談不上多喜歡他們,如今我們看似在同一陣線,只是因為伏地魔的威脅而已。共同的敵人消滅後,分歧依然存在,因為利益相互沖突,《保密法》消失後我們迎來的是多半是更大規模的覆雜爭端。真正需要解決的不是某個黑巫師,某條不合理的法規,而是促使它們出現的那些社會矛盾。”
“你有任何頭緒嗎?”格林德沃問。
戈德裏克便不說話了,只望著窗外。
“很多人都能指出問題,但想得出解決辦法的寥寥無幾,能使辦法實行的更是古今罕見。”格林德沃也瞧著窗外。已是深秋,遠山一片衰色。
“在你們消滅戒指中的那枚魂片後,鄧布利多和你聊過幾句,”戈德裏克說,“那時他指出任何聰明的頭腦都免不了被所處時代局限,或許隨著未來的局勢變動,現今人們想破頭都找不出的解法會自然浮現。我完全同意這個說法。在當事人眼中,我們身處的時代總是在向前,農田加倍開墾,村鎮一個個落成,更堅固的航船出現,珠寶紋樣增加……但千年後的人們回顧這段歲月時,只將它等同於血腥和蠻荒,因為與未來的生活條件比起來,它確實如此。我不認為當世有任何方法能一勞永逸地解決所有問題,我們只能不負責任地把問題拋給下一代,連同我們成功和失敗的經驗,告訴他們我們盡力了,接下來靠你們了——這就是教育的本質,它見效緩慢,但並非徒勞無功。”
“那在你看來,這樣緩慢推行的改變要花費多久才能消除巫師面臨的危機?”
“數代人,甚至數十代人會卷入其中,甚至我們最終不會成功,而期間沖突造成的悲劇又是因我們而起。現在的決定不可避免地會影響未來,每一個推動者手上都不會是幹凈的。”
“阿不思必須是幹凈的,無論他事後會多生氣。”格林德沃從沙發上坐起來一點,摸了摸胸前口袋,又掏出一根紫杉木魔杖。(註4)
“你買了兩根?兩根魔杖同時選中了你?”
“不,應該叫我同時馴服了它們兩個,”格林德沃得意地說,“但阿不思不需要知道這件事,現在還不是它出場的時候。羅齊爾家那小子如今充當了純血家族們集體推出來的代言人,但他只會告訴鄧布利多一部分關鍵信息——那些人總是話說一半,為未來可能的變數留轉圜餘地——所以更多的信息還是得靠我們來找。今天阿不思的弟弟告訴我,多佛那兒有個用門鑰匙搞偷渡生意的家夥,他不僅幫純血家族往英國送錢,還幫伏地魔往歐洲送人,你明白的?”
戈德裏克背靠著窗,朝他點了點頭。
Tbc.
註1. 此處阿不福思的內心語言是:你清楚我哥的悲傷過往,知道我哥半夜在學校裏的自言自語,還知道他聖誕節假期的行程,現在又跟我說你比任何人都忠於他……好,我明白了,你單戀我哥。
註2. 私設私設,因為真不知道這位除了老魔杖外持有的魔杖是啥木頭的。根據pottermore:“直紋的松木魔杖通常選擇那些特立獨行的主人,他們可能被人認為不合群、耐人尋味,還可能有些神秘。松木魔杖喜歡被創造性地使用,和其他種類魔杖不同的是,它們會毫無排斥地接受新的要領與符咒。許多魔杖制作人堅持認為松木魔杖能夠察覺出註定要長命百歲的人,而且與他們配合最為默契。包括加裏克·奧利凡德在內,都沒有遇到過哪個松木魔杖的主人英年早逝。松木魔杖是一種對無聲咒非常敏感的魔杖。”
所以當時店內挑選魔杖的情景可能是這樣的:
松木魔杖:天吶,你特立獨行,還有神秘的野心和無窮的創造力,我保證你一定會長命百歲!
已經一百一十餘歲的格林德沃:廢話,閉嘴。
註3. 《蛙鳴報》原型為現實中存在的法國報紙《鴨鳴報》。《鴨鳴報》(法語:Le Canard enchané)是法國一份以諷刺而聞名的周報,逢星期三出版。此報於1915年創刊,多年來的賣點都是對法國政商界的調查報道,令其被稱為法國政壇唯一懼怕的報章。
太慘了,德語區人士和英國人聊天的時候,被乳的絕對是法國。
註4. 紫杉木,原著中持有者無需贅述,來自pottermore的評價是這樣的:“紫杉木魔杖是更加罕見的品種,而它們理想的主人同樣不同尋常,偶爾甚至會臭名昭著。紫杉木魔杖會賦予持有者掌控生死的力量,當然,這也能用來描述所有魔杖。此外,紫杉木魔杖在決鬥和所有詛咒領域都保有著特別黑暗和可怕的聲譽。不過,不能因此就認為(正如那些不懂得魔杖學的人經常做的)使用紫杉木魔杖的人會更容易受到黑魔法吸引。適合使用紫杉木魔杖的男女巫師可能同樣有著想去保護他人的強烈願望。從這種最長壽的樹上砍下的木頭制成的魔杖,在英雄和惡人手中一樣常見。當巫師和紫杉木魔杖被埋葬在一起的時候,魔杖會生根發芽長成一棵大樹,守護著逝去主人的墳墓。有一點可以肯定,那就是紫杉木魔杖絕不會選擇一個平庸或者膽怯的人。”
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)