第41章 - 聖母
關燈
小
中
大
他走在齊膝深的雪中,白色無邊無際,風卷起冰晶,月亮在雲層中時隱時現。
再往東走,再往東走就到了。伯格哈特告訴他,一直往東走,就能走到天堂。他不想去天堂,不過往東邊走也不壞,總比留在大房子裏強。家庭教師又打了他的手心,明明拼寫出了所有的單詞,可挨罰的只有他一個。往東走,越過涅曼河,他能看到成片的森林。林子在月光下亮晶晶的,披著頭紗似的白霜。走呀,走呀,走呀,向東走,跟著月亮的腳步。他要走的路還遠著呢!靴子裏積滿了雪,不過無需擔心。伯格哈特說他得去察裏津,奧托說他要去的地方應該在斯摩棱斯克。他該去哪?斯摩棱斯克的名字太拗口了,那就先去察裏津吧!那肯定是個美麗的地方,有座漂亮的石頭房子等待著他。他將得到一雙新靴子,小牛皮做的,擦得閃閃發亮;他還能躺在熱乎乎的暖炕上,吃掛著糖霜的甜蘋果;他會得到一個搖籃,一雙手和安眠曲……在東方,他能擁有想要的一切,那裏是天堂……
“許願就管用嗎?”
他跪在一張畫像前,燕妮嬤嬤說那是聖母像。對著聖母像虔誠地祈禱就能贖清罪過,能換來甜蘋果和新靴子。他跪在畫像前禱告,聖母啊,請給我蘋果吧。但聖母沒給他蘋果,奧托從背後踢了他一腳。“蠢貨,”小霍斯特下樓來了,皮靴踩著地板噔噔響,“你想要什麽?”
小霍斯特是個好人,帶他到外面去,給了他一樣禮物。他感激地收下,抱在懷裏。多好啊,禮物,沈甸甸的。小霍斯特說,這是最流行的玩具。他按照小霍斯特的說法,把那禮物頂著腦袋。奧托就沒這份禮物,路德維希也沒有。他興奮地按住那個活動的開關,睜大眼睛。小霍斯特告訴他,按下去,他就能見到聖母,聖母會賜給他數不清的甜蘋果和新靴子。他按下去,“哢”地一聲響。廚子達維·鮑爾在尖叫,拼命揮舞雙手。那是個胖子,鼻子腫得像爛掉的漿果。你想要嗎?他抱緊了他的禮物。奧托笑著推開鮑爾,小霍斯特比劃著,再來一次,再試試……
他挨了頓打,特別疼。父親收走了那件禮物。趴在床上,燕妮嬤嬤一個勁轉動念珠,喃喃地咒罵他的蠢笨。他不笨!他能寫下全部的字母,第一個拼出單詞。但燕妮嬤嬤說他是最笨的,因為血統不好。家庭教師也這樣說,用尺子多打幾次,他才能聰明起來……
去了東邊,他就不會挨打和受罰了。真正的親人才不會打他。他想過了,他認識字,將來就做一名郵差,駕著馬車,穿上筆挺的制服,從街道這頭到那頭,把信塞進信箱裏。賺了錢,他就去買甜蘋果。如果錢足夠多,他可以買些熏魚和肉。他們圍著桌子吃魚和肉,說說笑笑,爐子燒得滾燙。
啊,東方,察裏津,他夢想中的地方。向東,再向東,在白雪的盡頭,察裏津燈火閃耀。
他就要走到了。
聖誕節假期前一天,簡直沒辦法做成哪怕一小件事。瓦格納小姐迅速地找到了新男友,據說是個外國人。怕不是駐紮在巴伐利亞的美國兵,那幫混帳得了空就跑出來喝酒、搭訕女人和嫖娼。全公司沒幾個人還存著工作的心思,施瓦伯格只能在自己的辦公室裏獲得一份安寧。傍晚,歡呼和鐘聲一起響起。瓦格納小姐溜得比見了魚的貓還快。施瓦伯格把花瓶中的紅玫瑰花束拿出來,“你開車來的?”
昆尼西已經將桌子收拾得幹幹凈凈,穿上了大衣,“不。”
“我們應該去提提意見,為什麽地鐵不修到咱們這裏來?”施瓦伯格把那束紅玫瑰塞到昆尼西手裏,“送給你了——不用謝。”
他很喜歡看昆尼西窘迫的表情,果不其然,昆尼西臉紅了。“我送你,”施瓦伯格決定回報這份快樂,“別客氣,今天不請你下館子,放心吧。”
昆尼西抱著玫瑰,老老實實地系緊安全帶。街上到處都是人群,有些年輕人拿著啤酒瓶跳起了舞。“我就不明白,他們為什麽不能對工作充滿激情呢?”施瓦伯格說,“看看那褲子!你有這種褲子麽?”
“我不穿這種褲子。”
“認真回答問題,卡爾。”
“我有一條,”昆尼西盯著玫瑰花,似乎在笑,“但我不穿。”
“為什麽?”
“嗯……我不喜歡埃爾維斯·普雷斯利。”
“哦,那個美國歌手,對吧?我聽說過他。”施瓦伯格現在也偶爾瀏覽報紙的娛樂版,“他長得不怎麽樣。你討厭他的歌?”
“全部。”
這就很有意思了,施瓦伯格嗤笑,“你居然有討厭的人?我以為你會博愛眾生。”
“我有許多討厭的人,”昆尼西輕聲說,“實際上,非常多。”
“討厭我嗎?”
昆尼西搖了搖頭。“說實話也不會傷害到我,”施瓦伯格按了兩聲喇叭,“我知道你討厭我。”
“我不討厭您。”
“真的?”
“真的。”
“那你可以與聖母瑪利亞比肩了,親愛的。”施瓦伯格笑道,“我這輩子,活了幾十年,只有聖母像不厭惡我。小時候我最喜歡家裏那張聖母像,說是拉斐爾的真跡,其實百分百的贗品。不過畫得還挺好看。我對著聖母祈禱,聖母沖我微笑。在家裏,就這張畫見了我有笑容。你有過家庭教師吧?我四五歲時,家裏請家庭教師輔導我大哥的功課,教我們寫字。那教師總打我的手心,我猜你沒挨過打——有次我拼寫單詞,奧托,我的另一個哥哥,偷偷用手擦掉了一個半字母。教師看到了,還是打我……這時我父親回來了,教師告訴他,我不上進,舉起石板給他看。我父親拿起石板就砸到我頭上。”他突然意識到說得太多了,“嗯,反正……巴伐利亞人大都信仰天主教,你家也掛著聖母像吧?你覺得聖母是金頭發好,還是深色頭發好?”
“深色的。”昆尼西說,眼睛裏盛著一點兒光。
“我覺得金色的好,”施瓦伯格清清嗓子,“我喜歡金色的頭發。”
“傳統上認為,金發的人不聰明。”
“我就喜歡金發,尤其你這樣的。”
昆尼西迅速收回目光,專註地盯著懷裏的玫瑰。“不說聲謝謝?”施瓦伯格狂跳的心臟漸漸平靜下來,真糟糕,他被節日氣氛感染了,一不小心就露出了真話。“我說,我喜歡你的頭發——”
“謝謝。”
“順便一提,我也喜歡你。”
“……”
“我在和你調情,卡爾。”
他獲得了預料之中的那個表情,昆尼西睜著藍眼睛,看起來像是馬上就要逃走了。“開個玩笑,”施瓦伯格勉強裝出一個壞笑,“別當真。”
交通糟糕透了。施瓦伯格編了幾個故事,重新掌握了主動權。最後,他把昆尼西送到路口。昆尼西站在路燈下,燈光溫柔地映照著他的金發,好像給他戴上了一頂朦朧的光環。
“聖誕快樂。”
“聖誕快樂!再見。”
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
再往東走,再往東走就到了。伯格哈特告訴他,一直往東走,就能走到天堂。他不想去天堂,不過往東邊走也不壞,總比留在大房子裏強。家庭教師又打了他的手心,明明拼寫出了所有的單詞,可挨罰的只有他一個。往東走,越過涅曼河,他能看到成片的森林。林子在月光下亮晶晶的,披著頭紗似的白霜。走呀,走呀,走呀,向東走,跟著月亮的腳步。他要走的路還遠著呢!靴子裏積滿了雪,不過無需擔心。伯格哈特說他得去察裏津,奧托說他要去的地方應該在斯摩棱斯克。他該去哪?斯摩棱斯克的名字太拗口了,那就先去察裏津吧!那肯定是個美麗的地方,有座漂亮的石頭房子等待著他。他將得到一雙新靴子,小牛皮做的,擦得閃閃發亮;他還能躺在熱乎乎的暖炕上,吃掛著糖霜的甜蘋果;他會得到一個搖籃,一雙手和安眠曲……在東方,他能擁有想要的一切,那裏是天堂……
“許願就管用嗎?”
他跪在一張畫像前,燕妮嬤嬤說那是聖母像。對著聖母像虔誠地祈禱就能贖清罪過,能換來甜蘋果和新靴子。他跪在畫像前禱告,聖母啊,請給我蘋果吧。但聖母沒給他蘋果,奧托從背後踢了他一腳。“蠢貨,”小霍斯特下樓來了,皮靴踩著地板噔噔響,“你想要什麽?”
小霍斯特是個好人,帶他到外面去,給了他一樣禮物。他感激地收下,抱在懷裏。多好啊,禮物,沈甸甸的。小霍斯特說,這是最流行的玩具。他按照小霍斯特的說法,把那禮物頂著腦袋。奧托就沒這份禮物,路德維希也沒有。他興奮地按住那個活動的開關,睜大眼睛。小霍斯特告訴他,按下去,他就能見到聖母,聖母會賜給他數不清的甜蘋果和新靴子。他按下去,“哢”地一聲響。廚子達維·鮑爾在尖叫,拼命揮舞雙手。那是個胖子,鼻子腫得像爛掉的漿果。你想要嗎?他抱緊了他的禮物。奧托笑著推開鮑爾,小霍斯特比劃著,再來一次,再試試……
他挨了頓打,特別疼。父親收走了那件禮物。趴在床上,燕妮嬤嬤一個勁轉動念珠,喃喃地咒罵他的蠢笨。他不笨!他能寫下全部的字母,第一個拼出單詞。但燕妮嬤嬤說他是最笨的,因為血統不好。家庭教師也這樣說,用尺子多打幾次,他才能聰明起來……
去了東邊,他就不會挨打和受罰了。真正的親人才不會打他。他想過了,他認識字,將來就做一名郵差,駕著馬車,穿上筆挺的制服,從街道這頭到那頭,把信塞進信箱裏。賺了錢,他就去買甜蘋果。如果錢足夠多,他可以買些熏魚和肉。他們圍著桌子吃魚和肉,說說笑笑,爐子燒得滾燙。
啊,東方,察裏津,他夢想中的地方。向東,再向東,在白雪的盡頭,察裏津燈火閃耀。
他就要走到了。
聖誕節假期前一天,簡直沒辦法做成哪怕一小件事。瓦格納小姐迅速地找到了新男友,據說是個外國人。怕不是駐紮在巴伐利亞的美國兵,那幫混帳得了空就跑出來喝酒、搭訕女人和嫖娼。全公司沒幾個人還存著工作的心思,施瓦伯格只能在自己的辦公室裏獲得一份安寧。傍晚,歡呼和鐘聲一起響起。瓦格納小姐溜得比見了魚的貓還快。施瓦伯格把花瓶中的紅玫瑰花束拿出來,“你開車來的?”
昆尼西已經將桌子收拾得幹幹凈凈,穿上了大衣,“不。”
“我們應該去提提意見,為什麽地鐵不修到咱們這裏來?”施瓦伯格把那束紅玫瑰塞到昆尼西手裏,“送給你了——不用謝。”
他很喜歡看昆尼西窘迫的表情,果不其然,昆尼西臉紅了。“我送你,”施瓦伯格決定回報這份快樂,“別客氣,今天不請你下館子,放心吧。”
昆尼西抱著玫瑰,老老實實地系緊安全帶。街上到處都是人群,有些年輕人拿著啤酒瓶跳起了舞。“我就不明白,他們為什麽不能對工作充滿激情呢?”施瓦伯格說,“看看那褲子!你有這種褲子麽?”
“我不穿這種褲子。”
“認真回答問題,卡爾。”
“我有一條,”昆尼西盯著玫瑰花,似乎在笑,“但我不穿。”
“為什麽?”
“嗯……我不喜歡埃爾維斯·普雷斯利。”
“哦,那個美國歌手,對吧?我聽說過他。”施瓦伯格現在也偶爾瀏覽報紙的娛樂版,“他長得不怎麽樣。你討厭他的歌?”
“全部。”
這就很有意思了,施瓦伯格嗤笑,“你居然有討厭的人?我以為你會博愛眾生。”
“我有許多討厭的人,”昆尼西輕聲說,“實際上,非常多。”
“討厭我嗎?”
昆尼西搖了搖頭。“說實話也不會傷害到我,”施瓦伯格按了兩聲喇叭,“我知道你討厭我。”
“我不討厭您。”
“真的?”
“真的。”
“那你可以與聖母瑪利亞比肩了,親愛的。”施瓦伯格笑道,“我這輩子,活了幾十年,只有聖母像不厭惡我。小時候我最喜歡家裏那張聖母像,說是拉斐爾的真跡,其實百分百的贗品。不過畫得還挺好看。我對著聖母祈禱,聖母沖我微笑。在家裏,就這張畫見了我有笑容。你有過家庭教師吧?我四五歲時,家裏請家庭教師輔導我大哥的功課,教我們寫字。那教師總打我的手心,我猜你沒挨過打——有次我拼寫單詞,奧托,我的另一個哥哥,偷偷用手擦掉了一個半字母。教師看到了,還是打我……這時我父親回來了,教師告訴他,我不上進,舉起石板給他看。我父親拿起石板就砸到我頭上。”他突然意識到說得太多了,“嗯,反正……巴伐利亞人大都信仰天主教,你家也掛著聖母像吧?你覺得聖母是金頭發好,還是深色頭發好?”
“深色的。”昆尼西說,眼睛裏盛著一點兒光。
“我覺得金色的好,”施瓦伯格清清嗓子,“我喜歡金色的頭發。”
“傳統上認為,金發的人不聰明。”
“我就喜歡金發,尤其你這樣的。”
昆尼西迅速收回目光,專註地盯著懷裏的玫瑰。“不說聲謝謝?”施瓦伯格狂跳的心臟漸漸平靜下來,真糟糕,他被節日氣氛感染了,一不小心就露出了真話。“我說,我喜歡你的頭發——”
“謝謝。”
“順便一提,我也喜歡你。”
“……”
“我在和你調情,卡爾。”
他獲得了預料之中的那個表情,昆尼西睜著藍眼睛,看起來像是馬上就要逃走了。“開個玩笑,”施瓦伯格勉強裝出一個壞笑,“別當真。”
交通糟糕透了。施瓦伯格編了幾個故事,重新掌握了主動權。最後,他把昆尼西送到路口。昆尼西站在路燈下,燈光溫柔地映照著他的金發,好像給他戴上了一頂朦朧的光環。
“聖誕快樂。”
“聖誕快樂!再見。”
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)