第17章 (11)
關燈
小
中
大
此地,就是為了這個,格拉克曼教授。”
他的措辭很奇怪,並不是“我來到此時此地是為了這個”,而是“我被帶到”,艾薩克下意識覺得這樣的說法別有用意,可他不明白到底是何用意。
“您有靈魂方程式的手稿,或者至少是一部分手稿,對嗎?”
艾薩克忽然覺得恐懼,像一個他自己都不願回想起的秘密被揭露了一樣。他僵硬地坐在椅子上,隨時準備奪路而逃。
“你都知道什麽?”
年輕人琥珀色的眼睛裏滿是哀傷。
“我讀過您所有的著作和已發表的論文,格拉克曼教授,”他說,“您雖然總是強調這是一項學術研究,是對歷史上一種現象的考證,但是在字裏行間,我看得出,您相信那是真的——您相信世界上真的有煉金術,有魔法,有不老的人和不死的靈魂。我說的對嗎?您是不是親眼見過什麽?”
艾薩克強行壓抑住毛骨悚然的恐懼和沒來由的憤怒。“我拒絕對對你的觀點發表評論。”
年輕人繼續說:“我也見過。”
“……什麽?”
“我被召喚到這個時代,這個地點,我知道將會遇到某個人,他手裏有我想要的東西。我查了關於你的資料,教授,您是猶太人,原本住在德國柏林,但是二戰時期納粹迫害和屠殺猶太人,您和家人逃到美國。您從來不提逃亡的過程,只是含糊其辭地說有個美國商人同情猶太人的遭遇,所以把您和您的家人藏在了他的船上。我猜測,您就是在逃亡的過程中見過什麽,對嗎?您目睹的一切讓您相信,世界上有煉金術,有魔法和超自然的力量。”
艾薩克口幹舌燥,覺得自己似乎馬上就要暈過去了。
“你……你到底知道些什麽?”他問,“你不是學生……你又想從我這裏知道什麽?”
“我不會傷害您的,教授,”年輕人說,“我只想知道您在逃亡途中的所見所聞,還有……靈魂方程式。”
說著,年輕人從衣服的內袋裏拿出一枚銀色的徽章,放在桌子上。艾薩克頓時覺得無法呼吸。他見過這種徽章。當他從那艘船上下來的時候,紐約的碼頭上有人在迎接他們,他們每個人的胸前都佩戴著這種徽章。他們自稱“守望者”。
艾薩克嘶啞地說:“你也是他們的一員嗎……但是他們從來沒問我過在海上發生了什麽。”
“因為我在追尋方程式的下落,教授。”年輕人露出一個悲傷的微笑,“我叫亞當·勒梅。您聽見我的姓氏,就知道我為什麽要追尋它了。”
“勒梅?你是尼古拉斯·勒梅的……”
“我跟他沒有血緣關系,但是由於我和煉金術、和靈魂方程式有密切聯系,所以有人給我起了這個姓氏。”
亞當把徽章收回口袋中。“我沒有騙您,格拉克曼教授。我尋找方程式,也不是有什麽邪惡目的,而是為了挽救自己的生命。為了活下去,我不得不找到完整的靈魂方程式。”
艾薩克搖搖頭,起身叫咖啡館老板給他倒杯水。等老板走開,他喝了口水潤潤嗓子,說道:“我沒有完整的方程式,亞當——我可以這麽叫你嗎?”亞當點頭。“因為自從方程式被創造出來,它就被分成了四份。莉蓮娜·霍克在她的日記中提過這事。她擔心方程式遭人誤用,於是把它分成四部分,寫在四張紙上,分別交給她的四名弟子。後來四名弟子各奔東西,方程式的四份手稿自然也就散落各地。其中有個弟子來自巴伐利亞,他後來回到了故鄉,那份手稿由他的後人帶到柏林,放在一座圖書館裏。我從前在柏林大學任教,搜集有關煉金術的資料時,無意發現了那份手稿。當時我還不知道它的價值,只是把它和其他資料收在了一起。41年的時候,納粹開始了大屠殺,我帶著研究資料,和我的妻子、侄女一起逃出柏林,經由一條幫助猶太人逃跑的秘密路線,一路輾轉,終於在42年來到法國布雷斯特,在某個廢棄的私人碼頭,乘上一艘船……”
作者有話要說:
51
51、恐懼風暴03 ...
公元1942年,法國布雷斯特附近海岸
一個無星無月的夜晚。艾薩克·格拉克曼從沾滿灰塵的車窗向外望去時想。天空陰沈沈的,烏雲密布,像是有一場風暴將至。
他坐在一輛破舊汽車的後座上,身邊是他的妻子娜奧米。妻子闔著眼睛,正在打瞌睡。他的侄女瑞秋坐在兩人中間,頭靠在娜奧米懷裏,右手摟著一個臟兮兮的玩具小熊。
開車的是名不茍言笑的黑衣男子,副駕駛座上的則是他的女伴。艾薩克不知道他們的姓名和身份,他們也從不多說,從不多問。納粹開始瘋狂屠殺猶太人後,艾薩克就帶著家人逃出了柏林。他們隱姓埋名,避人耳目,想一路去瑞士避難,但是通往瑞士的道路不是封鎖了就是被德軍士兵把守。這時他們遇到了一群行蹤詭秘的黑衣人,對方表示有一條秘密線路可以送他們到法國,然後有船送他們到美國紐約。艾薩克一家此時已經走投無路,就算是陷阱,但只要有一絲生機,他都願意跳進去。他接受了這群黑衣人的幫助,對方送他們到了德國邊境,然後換了一撥人,接他們越過國境線,進入比利時。他們在比利時鄉下的一座小房子裏住了好幾個月,然後有一天,幾名同樣神秘的陌生人帶他們離開那所小房子,向法國和比利時的邊境前進。等到了邊境,那撥人又離開了,換上現在的一男一女,送他們前往布列塔尼。一路上,他們晝伏夜出,夜裏行車的時候,也從來不開車燈。艾薩克都不知道他倆是怎麽看清路的。這兩個黑衣人很少同他們交談,對於這條秘密路線的狀況,也閉口不提,只有一次,那個女子告訴艾薩克,通過這條線路,他們已經幫助很多遭到納粹迫害的人逃到了外國。
現在,距離海岸只剩下兩三公裏。他們的目的地是一處廢棄的碼頭,接送他們的船只就停在那兒。眼看他們就要成功逃出生天,艾薩克心裏卻有些打鼓。德軍現在已經占領了法國,布雷斯特作為重要的港口,更是戒備森嚴,真的有船能突破德軍的封鎖線,來到碼頭嗎?對於他的疑惑,黑衣男子解釋道:“那個碼頭廢棄已經很多年了,它附近有很多暗礁和亂流,不適宜航行,而且水很淺,軍艦進不來,只有漲潮的時候才有一些吃水淺的船能開進來。我們必須準時到達。只要上了船,就沒人能攔住你們了。”
艾薩克看了看腕上的手表。表盤的玻璃裂了條縫,但是指針還在走。現在是夜裏十點,他們必須在十一點前到達碼頭,否則潮水一退,船就走不了了。
突然一個急剎車。娜奧米和瑞秋都驚醒了。小女孩咬著嘴唇,緊緊抓住嬸嬸的衣袖。
“出了什麽事?怎麽停車了?”娜奧米揉著眼睛問。
前座的黑衣女子說:“前面有光……是德軍的崗哨。”
艾薩克瞇起眼睛。在這樣的黑夜裏,他什麽也看不見,那女子是怎麽知道前方有崗哨的?
“奇怪,”男子說,“這條路上從來沒有崗哨。”
“或許是新設的。”女子說。
男子瞟了她一眼,無聲地交代了什麽。女子打開車門,下了車。幾乎是一瞬間,她的身形就隱沒在了黑夜裏,艾薩克甚至沒看清她是怎麽消失的。
“發生了什麽事?”大學教授緊張地問。
“她去處理了。”男子說。
他打開車窗,淡定地抽了支煙。他抽煙的樣子十分奇怪,和常人不同,吸入一口煙後快速地吐出各種煙圈,似乎只是覺得好玩,而不是在品嘗香煙的味道。等抽完煙,他發動引擎,慢悠悠地開車前進,好像他們不是在逃亡,而是快樂的一家人要去玫瑰海岸度假一樣。
很快,艾薩克就看見了女子所說的“崗哨”。路邊搭著兩個簡陋的瞭望塔,路上則擺著柵欄。瞭望塔上有燈光。直到這麽近的距離,艾薩克才看清崗哨的模樣。他很好奇女子是怎麽在那麽遠的地方就知道這件事的。
崗哨靜悄悄的,沒有巡邏的士兵,沒有吠叫的軍犬,就連瞭望塔上的探照燈也一動不動。等汽車駛近,艾薩克倒抽了一口冷氣。
崗哨裏有人,五六個士兵,都面朝下趴在地上,每個人身下都湧出一攤暗紅的血跡,有個人的脖子還轉了180度,張著嘴無言地瞪視著夜空。兩座哨塔上,隱約可以看見哨兵的屍體掛在護欄邊,他們手裏所端的機槍掉在了塔下。
娜奧米趕緊抱住瑞秋,捂住她的眼睛,不讓她目睹這慘狀。瑞秋一動不動,一點兒沒表現出驚訝的樣子。自從她死裏逃生的那一天,她就一直這樣,呆楞楞的,像個人偶,外界發生的一切似乎都與她無關了。
男子在路障前停車,打開車窗,伸出手擺了擺。過了一會兒,女子從左邊的哨塔裏走出來。昏黃的燈光下,她的身影像一個行走在深淵上的鬼魅。她來到車前,搬開路障,只用了一只手。艾薩克想,她看起來那麽纖細,竟然如此力大無窮。
搬開路障後,女子上了車。男子啟動汽車,他們駛出崗哨,繼續上路。大家心照不宣地誰都沒有開口說話。
等他們把崗哨拋在身後,瑞秋從娜奧米懷裏擡起頭。她摟著她的玩具小熊,臉上的表情像大海一樣變幻莫測。
“你殺了他們嗎?”她問。
艾薩克斥責道:“瑞秋!不要亂說話。”
瑞秋沒有理他,而是定定地看著副駕駛座上的女子。
“你殺了他們嗎?”她又問了一遍。
男子發出一聲淺笑,女子微微側過頭。她的側臉像藝術家手底的雕像那樣美麗。
“對。”她說,仿佛今天特別有聊天的興致,“怎麽啦,小姑娘,嚇壞了?”
“不。”瑞秋說,“天道究竟還是有的,人世的罪惡這樣快就受到了誅譴!①”
聽到她說出這種話,艾薩克不禁一個哆嗦。他瞪了瑞秋一眼,示意她不要再多嘴,小女孩也失去了說話的興趣,靠在娜奧米身上,閉上眼睛。
幾十分鐘後,他們到達了那座廢棄的碼頭。一艘私人游艇正停在海灣裏,從船舷放下一條金屬長梯,等待著來自黑夜的客人。
男子把車停在岸邊。艾薩克和娜奧米分別打開左右車門,下了車。開車的男子從後備箱裏取出他們一家人的行李,其實沒有多少東西——幾件衣服,一些現金和首飾,還有艾薩克的研究資料和娜奧米的寫作手稿。
一輪下弦月忽然從濃厚的雲層中露了頭,幾縷銀白的光輝照在船身上。艾薩克拎著裝滿他們全部家當的箱子,心想,就算是諾亞的方舟也不過如此了。
他回頭望著一路護送他們的這對男女。
他和娜奧米各牽著瑞秋的一只手,向他們深深鞠躬:“謝謝你們!”
男子揚揚手:“去吧。上了船就安全了。別回頭!”
女子略一頷首:“祝你們一路順風。”
艾薩克指了指私人游艇,娜奧米帶著瑞秋先上了舷梯,艾薩克跟在後面。他們上了甲板,發現船上空無一人。他以為是出了什麽狀況,正要回頭詢問那對男女,忽然,有人從黑暗裏走了出來,他先前大概就無聲無息地藏身在黑暗中,艾薩克一點兒也沒察覺。
“歡迎,先生和夫人,以及這位小女士。”那人說。
月光如同一層薄紗籠罩著他全身。他說話有英國口音,穿著一身黑色的西裝,銀白色的長發披在肩頭,湛藍的眼睛在夜色裏散發著不可思議的光。
艾薩克覺得自己的意識有幾秒鐘的恍惚。等他清醒過來,連忙自我介紹道:“我是艾薩克·格拉克曼,這是我的妻子娜奧米,我的侄女瑞秋。”
“很高興認識你們,”那人用不知道該說是溫和還是淡漠的語氣道,“我叫埃德加·彭斯,是這艘船的主人。接下來我們要橫渡大西洋,去往紐約,希望旅途中我們能相處得愉快。”
他伸出手。艾薩克的反應慢了半拍,略有些遲疑地握住他的手。埃德加的手很有力,但是非常冰冷……簡直像具屍體。艾薩克毛骨悚然地想。
※
註釋:
①出自莎士比亞《李爾王》。
作者有話要說:
52
52、恐懼風暴04 ...
這艘船是埃德加的私人游艇,名叫“人魚跳躍”號。艾薩克覺得這個名字很浪漫,雖然他們正在逃亡途中,不是享受浪漫的時候。埃德加介紹說,船上除了他,還有六個船員,包括廚師在內。
游艇收起了舷梯,在夜色中緩緩離港。一名水手把他們的行李送到了客艙。艾薩克一家站在船尾,眺望著逐漸遠去的海岸。起初他們還能揮揮手,同護送他們的那對男女告別,但是很快,他們就什麽也看不見了。海岸在夜色中成了一條蜿蜒的灰黑色曲線,只有起伏波濤上銀色的月光才能標示出海與岸的分界。艾薩克一手牽著瑞秋,一手摟著妻子,心裏想,我們大概不會再回來了,就算戰爭結束也不會回來了。這片陸地上埋葬了太多眼淚。妻子往他身邊靠了靠,他覺得她大概也是同樣的想法。
“再多看一眼吧,瑞秋。”艾薩克對侄女說,“我們也許不會再回來了。我們應該覺得慶幸,因為還有成千上萬的猶太人沒能逃出來。你的爸爸媽媽也沒能……我們是最幸運的。”
瑞秋直視著前方那片黑暗。“為什麽爸爸媽媽要死?”她問,“他們都是好人,是世界上最好的爸爸媽媽,為什麽他們要死?他們做錯了什麽?”
艾薩克摸了摸她的頭。“我也不知道,孩子,但他們沒有錯,也不該死。我也想不通為什麽會發生這種慘劇,好人遭屠,惡人當道。”
瑞秋的手臂收緊了,把她心愛的小熊緊緊摟在胸前。她的臉像罩上了一層面具,毫無表情,但艾薩克知道,她的內心必定十分痛苦。
“這時代是全盤錯亂……①”女孩說。
埃德加宛如幽靈一般出現在他們身後,接口道:“可恨的冤孽,我生不辰,竟要我來糾正!②”
三人同時回頭盯著他。埃德加施禮似的微微低下頭:“想不到這位小女士小小年紀,竟很喜歡莎士比亞?”
瑞秋沒有說話,只是帶著些許敵意瞪著埃德加,似乎對他這個人非常抵觸。艾薩克解釋道:“她是受她母親的影響。她母親原是一位舞臺劇演員,瑞秋耳濡目染,也知道了一些。”
埃德加點點頭。“這孩子的父母……?”
艾薩克嘆了口氣。“真是一場悲劇。她父親,也就是我的弟弟,在鄉下經營一間伐木場。他們夫妻倆都是老實本分的人。但是去年,納粹把他父親抓進了集中營,她母親本來也是要被抓走的,可她抵死不從,被士兵擊斃了。這孩子藏在他們家的地窖裏,那地窖廢棄已久,幸運地躲過了士兵的檢查。大屠殺一開始,我和我妻子就逃出了柏林,本來要去接我弟弟一家一起逃走,可等我們到了那兒……唉……”
他憐憫地看著瑞秋,“這孩子在地窖裏躲了三天三夜,等我們找到她,她整個人都變了樣。瑞秋從前很活潑,很愛笑,現在……”他搖搖頭。
“我對你們失去親人一事表示哀痛。”埃德加說,“不過請諸位放心,我是個講信義的人,既然你們上了我的船,我就一定會保證你們的平安,除非我死了,否則誰也不能傷害你們。”
“萬分感謝,彭斯先生。”艾薩克真誠地說,“您如此仁義的舉動,應該受到世人的讚頌。”
埃德加擺擺手,示意他不必在意。“那些都是虛名,只有活下來的人才是真實的。”
“容我問一句,彭斯先生,您的這條秘密路線已經拯救了多少人?”
埃德加露出一個古怪的笑容。“多少人?我也記不清了。有像你們一樣的猶太人,有法國的愛國人士,有英國的士兵,甚至也有德國人。我記得有一個被我送走的德國記者,他因為發表抨擊希特勒的言論而遭到迫害。離開布雷斯特的時候,他流淚了。他為他滿目瘡痍、遭惡人把持的祖國流淚。”埃德加舉起一只手,指著那逐漸遠去的大陸,“‘可憐的祖國!它簡直不敢認識它自己。它不能再稱為我們的母親,只是我們的墳墓。③’太多的無辜者慘遭屠戮,以至於人們都習以為常了。”
瑞秋說:“葬鐘敲響的時候,誰也不再關心它是為誰而鳴。善良人的生命往往在他們帽上的花朵還沒有枯萎以前就化為朝露。④”
“對,就是這樣,親愛的小女士。”
下弦月此時又躲進了雲層裏。海上一片黑暗,還浮起了一層薄霧。埃德加看了看烏雲密布的夜空,道:“海上風大,我們還是進船艙吧。幾位要不要吃一些夜宵?我的廚師來自法國巴黎,手藝絕頂。希望三位能賞個臉。”
“那我們恭敬不如從命了。”艾薩克說。
※
他們進了船艙。游艇上有一間裝飾豪華的餐廳,他們走進餐廳時,圓形的餐桌上已擺滿了食物和飲料,舒緩的樂聲從唱片機裏流瀉而出。一時間,他們仿佛回到了歌舞升平的年代,沒有什麽戰爭,沒有什麽殺戮,一切都和平得令人心醉。
娜奧米喝了幾口酒,然後說自己暈船暈得厲害,便先告辭,回客艙休息。餐桌上只剩下艾薩克、瑞秋和船主埃德加。
艾薩克經歷了漫長的顛簸和逃亡,此刻才發覺自己饑腸轆轆。他大快朵頤,瑞秋也差不多。他們旋風似的掃過桌上的各色美食。埃德加默不作聲地看著他們,自己卻不動刀叉,只是小口抿著一種黑紅色的酒液。等兩人吃飽喝足,埃德加叫人來收拾餐桌,然後送上可口的紅茶和點心。自從逃離柏林,艾薩克就再也沒吃得這麽好過了。
埃德加舉著酒杯,緩緩搖動,讓酒液在杯壁上留下一圈殘紅的印記。
“今夜恐怕會有一場風暴。”他淡定地說,“天氣有些奇怪,烏雲密布,大海卻異常平靜。以我多年航海的經驗,這正是暴風雨的前兆。”
艾薩克擔憂地說:“我們還是第一次坐海船,什麽都不懂,就全仰賴您和您的船員了。”
“不過不用擔心,格拉克曼教授,我船上的水手經過千挑萬選,都是最優秀的,舵手更是有二十年的航行經驗。區區暴風雨阻攔不了我們的腳步。只不過風暴來襲時,船會十分顛簸,那是正常現象,請您和您的家人切勿慌亂。”
“我明白了。”格拉克曼說,然後轉向侄女,“瑞秋,你聽見了嗎?船晃動是正常的,不要慌張。”
瑞秋黑色的眼睛直勾勾地盯著埃德加,“奸詐的心必須罩上虛偽的笑臉⑤——你到底是什麽?”
艾薩克一楞。瑞秋問的不是“你是誰”或“你的身份是什麽”,而是問“你是什麽”,這說得好像埃德加不是人類,而是什麽妖怪似的。他微微慍怒,斥責道:“瑞秋!太粗魯了!不能跟別人這麽說話!”
瑞秋沒理他,依舊盯著埃德加,像嚴厲的法官瞪視一名嫌疑犯。
埃德加沒有流露出受到冒犯的意思,而是頗為讚許地笑道:“人們都說孩童比成人更加敏銳,就像貓能看見人類看不見的東西一樣。格拉克曼教授,您侄女的這份直覺價值和她等重的黃金,我能毫不誇張地這麽說。”
艾薩克一頭霧水:“您是什麽意思?”
埃德加放下酒杯。
“這趟旅途,我們朝夕相處,遲早會暴露,所以我索性現在全說出來,免得以後遇到麻煩。”他雙手十指交叉,放在桌上,坐姿端正,雖然頭上沒有戴冠,但那高貴的儀態有如一位現世的君王,“我沒有謀劃什麽罪惡之事,幫助你們一家是出於全然真誠的目的。雖然我的身份讓這句話顯得不那麽有說服力。”
艾薩克覺得頭皮發麻。一道閃電恰好在此時閃現,照亮埃德加的側臉,令他半邊面龐蒼白得像石膏像,另外半邊則隱沒在黑暗中,只剩下炯炯有神的藍色雙眸。
“我並非人類,而是吸血鬼。”
※
註釋:
①②出自莎士比亞《哈姆雷特》。
③④出自莎士比亞《麥克白》。
⑤出自莎士比亞《麥克白》。
作者有話要說:
53
53、恐懼風暴05 ...
艾薩克幹巴巴地笑了兩聲。“埃德加先生,您……可真會開玩笑。”
埃德加神情嚴肅,臉上仿佛寫了“我沒開玩笑”幾個字。他用不容置疑的眼神看著艾薩克。大學教授覺得自己像一只被蛇盯住的老鼠,在那恐怖的瞪視下只能兩股戰戰。
埃德加眼睛一眨,那海洋般藍色的眼睛轉瞬之間就變成了鮮血般的猩紅。
艾薩克嚇得往後一仰,險些用椅子上摔下來。他抓住桌子邊緣,穩住身體,垂著頭,目光始終聚焦在桌上喝了一半的紅茶杯裏,根本不敢同那雙血紅的眼睛對視。他想起了那對護送他們的男女。他從未見過那兩人進食,而且他們一直晝伏夜出,不到太陽落山絕不走出屋子。那女子身材那麽纖細,卻能殺死一整個哨站的士兵。是啊,除了“他們不是人類”之外,還有什麽更合理的解釋呢?
“你……你到底有什麽目的?”艾薩克絕望地問,“你要殺了我們嗎?”
埃德加嘴角一抿,揚起一個刻薄的笑容。“我千裏迢迢把你們從德國弄到大西洋上來,就是為了殺了你們?那我早可以動手,何必如此大費周章。”
他端起酒杯,啜飲著那黑紅的酒液。艾薩克不寒而栗地想,那該不會是鮮血吧?
“那您為什麽要救我們?”艾薩克問。
埃德加放下酒杯,舔了舔嘴唇,有意無意地露出他尖尖的獠牙。他必是吸血鬼無疑了。艾薩克心中說。
“我是一個非常窮苦的人,受慣命運的打擊;因為自己是從憂患中間過來的,所以對於不幸的人很容易抱同情。①”埃德加說,“我對你們的幫助是出於全然的善意。假如您不以我的行為來評判我的好壞,而以我的種族來評判我的優劣,那豈不是同納粹沒什麽兩樣?”
艾薩克理智上承認他說得對,他非但沒有做什麽壞事,還對危難中的艾薩克一家伸出援手。就算他真是傳說中吸食人血的魔鬼,那也一定是個好魔鬼。天使棄他們不顧,魔鬼卻前來襄助。但是從感情上,他還是覺得有點難以接受。噢,哈姆雷特說得對,這時代早已全盤錯亂了。
艾薩克抓著桌上潔白的桌布,出乎他自己意料,心情竟慢慢舒緩下來。他艱難地吞咽一口口水,說道:“送我們到碼頭來的那位女士曾提過,這條秘密線路已經幫助很多受到迫害的人逃到外國。莫非這線路也是您一手建立的?”
埃德加若有所思地敲打著自己手指的關節,“我只是這線路中微不足道的一環,而這條線路則是更大計劃中小小的一環。現在,就在此刻,”他伸出手,指著舷窗,窗外的大海一篇漆黑,如同濃稠的墨汁,天空中翻卷著烏雲,時不時有閃電的光芒從雲層的間隙間透出,“這場席卷世界的戰爭並不只有人類參與。在這樣的黑夜裏,有我無數的同胞正在行動。在法國、英國、德國、波蘭,在俄羅斯,在北非,在新大陸,在遠東,在太平洋上,我的同胞們正沐浴著鮮血,同顛覆世界的陰謀作鬥爭。”
他垂下手臂,轉過頭註視著艾薩克,“您既然乘上我的船,那麽早晚有一天會知道這件事——”
艾薩克不由地傾身向前,想要更清楚地聽見埃德加說話:“什麽?”
“所有的吸血鬼都分成了兩個陣營,彼此之間殊死搏鬥,為了能在這世界上立足,無人能置身事外。真正在幕後謀劃、策動戰爭的不是人類,而是我的同族。他們企圖通過這場戰爭占領世界,建立他們的理想國——人類是奴隸和家畜,吸血鬼則是全能的主宰。”
艾薩克覺得心驚肉跳。埃德加的敘述很平靜,卻讓他的心如同風暴中的一葉扁舟那樣劇烈地起伏。他幾乎可以想象出來,那些護送他們的黑衣人是如何在夜幕下悄無聲息地行動,賭上性命而征戰。那對送他們到碼頭的男女在任務結束後,是否還要回到夜晚的戰場上?在人類看不見的地方,還有多少決定世界命運的戰爭正在悄悄進行?
他本能地望向瑞秋,心想這種事情不該讓孩子知道。瑞秋聽了肯定會嚇個半死,那可憐的孩子已經失去了親生父母,不能讓她再受打擊了。然而瑞秋只是安安靜靜地坐著,手裏捧著一杯蘋果汁。當埃德加說完後,她淡淡地開口:“地獄和黑夜正醞釀成這空前的罪惡,它必須向世界顯露它的面目。②”
埃德加急促地笑了一聲。“這位小女士真是冷靜非凡,或許將來你會成為一個了不起的人吶。”
瑞秋扭過頭,不說話了。
“總之,”埃德加對艾薩克說,“我不過是個運輸員,因為我在海上討生活,熟悉海路,手裏也有幾艘好船。我把血族和人類的戰士送到前線,再把傷員和平民送到後方,就這樣在海上來來回回。”
艾薩克惶恐地說:“我只是個平凡的人,不值得您把這麽大的秘密告訴我。”
“這不算什麽秘密。”埃德加說,“我也不怕您說出去,反正不知道它的人大約也不會相信您所說的。”他自嘲地笑了笑,“這世界正是因為有千千萬萬像您一樣‘平凡’的人才能正常運轉,況且這事與每個人都切身相關,您當然有資格知道。”
“我原本以為……這只是……普通的戰爭。”艾薩克望向窗外,艱難地說,“我們習慣了遭到蔑視和驅逐。我們這個民族一直飽受磨難,每個猶太人從懂事起,父母就會給他講耶路撒冷陷落和聖殿被毀的故事。那已經是很久遠之前的事了,可我們依然記得,因為從那個時候起,我們就一直在流浪。”
埃德加靠在椅子上,雙眸中猩紅的光芒慢慢熄滅:“我們又何嘗不是。”
“我真是不敢相信……”艾薩克將臉埋進雙手裏,幾乎無法平順地呼吸。過了好一會兒,他才鼓起勇氣,重新擡起頭。
“您覺得我們能獲勝嗎?”他問。
埃德加揚起眉毛表示驚訝。艾薩克剛才說“我們”。他已經接受了自己和一群吸血鬼站在同一陣營的事實。
“當然。倘若沒有取勝的決心,我們何必再去戰鬥。”
“可是人們依然在死去,有數以萬計的人仍在受苦。”
“戰爭從來不是一朝一夕間就能打贏的。吸血鬼和人類之間的戰爭持續了千年,這次不過是新的一場。可是,請你相信,格拉克曼教授,‘教會別人殺人,結果反而自己被人所殺;把毒藥投入酒杯裏的人,結果也會自己飲鴆而死,這就是一絲不爽的報應’③。而阿道夫·希特勒和他的黨羽,還有支持他們的幕後黑手,他們手上的血跡,就算用大洋裏所有的水都洗不凈,那一手鮮血倒要把一碧無垠的海水染成一片殷紅④。”
艾薩克渾身顫抖,混雜著恐懼、憤怒和激動。一想到屠殺的兇手將要付出慘重的代價,他就仿佛呼出了一口憋在胸中已久的濁氣。然而即便對兇手的懲罰再嚴厲,死去的人也無法活著回來了,只有活著的人要承受悲痛。艾薩克心想,我的確是一個敬重生命的人,每個人都應當等同地敬重自己和他人的生命,我們生而為人,這是理所應當的。但是對於肆意殺人的兇手,就沒有必要敬重他的生命了,因為當他對別人舉起屠刀的時候,就意味著他已經放棄了自己身為人類的資格,既然連他自己都不敬重自己,別人又何需敬重他呢?手刃兇手,連“殺人”都算不上,因為被殺死的東西早就不算是“人”了。
他問埃德加:“您是吸血鬼,您相信上帝會公平和獎懲世間的善惡嗎?”
埃德加的手指摩挲著酒杯,若有所思地說:“我相信天道的車輪循環往覆,不論是行善還是作惡,遲早都要受到報償。但是有沒有上帝?這我可說不準。我只知道,命運反覆無常,假如它真的是被某位神祇所支配的,那這位神肯定熱衷於玩弄人類的命運。他殺死我們的愛人,然後讓活著的人不得不忍受內心的煎熬。對於你們人類,這樣的煎熬最多只有幾十年。但對於我們血族,它意味著無窮無盡的苦痛。”
埃德加說著,皺起了眉頭。他看起來像在忍受著什麽巨大的悲傷,時光和傷痛磨礪著他臉上的線條,讓他如同被海水一覆一日拍打侵蝕的巖石那樣飽經風霜。他寬闊
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
他的措辭很奇怪,並不是“我來到此時此地是為了這個”,而是“我被帶到”,艾薩克下意識覺得這樣的說法別有用意,可他不明白到底是何用意。
“您有靈魂方程式的手稿,或者至少是一部分手稿,對嗎?”
艾薩克忽然覺得恐懼,像一個他自己都不願回想起的秘密被揭露了一樣。他僵硬地坐在椅子上,隨時準備奪路而逃。
“你都知道什麽?”
年輕人琥珀色的眼睛裏滿是哀傷。
“我讀過您所有的著作和已發表的論文,格拉克曼教授,”他說,“您雖然總是強調這是一項學術研究,是對歷史上一種現象的考證,但是在字裏行間,我看得出,您相信那是真的——您相信世界上真的有煉金術,有魔法,有不老的人和不死的靈魂。我說的對嗎?您是不是親眼見過什麽?”
艾薩克強行壓抑住毛骨悚然的恐懼和沒來由的憤怒。“我拒絕對對你的觀點發表評論。”
年輕人繼續說:“我也見過。”
“……什麽?”
“我被召喚到這個時代,這個地點,我知道將會遇到某個人,他手裏有我想要的東西。我查了關於你的資料,教授,您是猶太人,原本住在德國柏林,但是二戰時期納粹迫害和屠殺猶太人,您和家人逃到美國。您從來不提逃亡的過程,只是含糊其辭地說有個美國商人同情猶太人的遭遇,所以把您和您的家人藏在了他的船上。我猜測,您就是在逃亡的過程中見過什麽,對嗎?您目睹的一切讓您相信,世界上有煉金術,有魔法和超自然的力量。”
艾薩克口幹舌燥,覺得自己似乎馬上就要暈過去了。
“你……你到底知道些什麽?”他問,“你不是學生……你又想從我這裏知道什麽?”
“我不會傷害您的,教授,”年輕人說,“我只想知道您在逃亡途中的所見所聞,還有……靈魂方程式。”
說著,年輕人從衣服的內袋裏拿出一枚銀色的徽章,放在桌子上。艾薩克頓時覺得無法呼吸。他見過這種徽章。當他從那艘船上下來的時候,紐約的碼頭上有人在迎接他們,他們每個人的胸前都佩戴著這種徽章。他們自稱“守望者”。
艾薩克嘶啞地說:“你也是他們的一員嗎……但是他們從來沒問我過在海上發生了什麽。”
“因為我在追尋方程式的下落,教授。”年輕人露出一個悲傷的微笑,“我叫亞當·勒梅。您聽見我的姓氏,就知道我為什麽要追尋它了。”
“勒梅?你是尼古拉斯·勒梅的……”
“我跟他沒有血緣關系,但是由於我和煉金術、和靈魂方程式有密切聯系,所以有人給我起了這個姓氏。”
亞當把徽章收回口袋中。“我沒有騙您,格拉克曼教授。我尋找方程式,也不是有什麽邪惡目的,而是為了挽救自己的生命。為了活下去,我不得不找到完整的靈魂方程式。”
艾薩克搖搖頭,起身叫咖啡館老板給他倒杯水。等老板走開,他喝了口水潤潤嗓子,說道:“我沒有完整的方程式,亞當——我可以這麽叫你嗎?”亞當點頭。“因為自從方程式被創造出來,它就被分成了四份。莉蓮娜·霍克在她的日記中提過這事。她擔心方程式遭人誤用,於是把它分成四部分,寫在四張紙上,分別交給她的四名弟子。後來四名弟子各奔東西,方程式的四份手稿自然也就散落各地。其中有個弟子來自巴伐利亞,他後來回到了故鄉,那份手稿由他的後人帶到柏林,放在一座圖書館裏。我從前在柏林大學任教,搜集有關煉金術的資料時,無意發現了那份手稿。當時我還不知道它的價值,只是把它和其他資料收在了一起。41年的時候,納粹開始了大屠殺,我帶著研究資料,和我的妻子、侄女一起逃出柏林,經由一條幫助猶太人逃跑的秘密路線,一路輾轉,終於在42年來到法國布雷斯特,在某個廢棄的私人碼頭,乘上一艘船……”
作者有話要說:
51
51、恐懼風暴03 ...
公元1942年,法國布雷斯特附近海岸
一個無星無月的夜晚。艾薩克·格拉克曼從沾滿灰塵的車窗向外望去時想。天空陰沈沈的,烏雲密布,像是有一場風暴將至。
他坐在一輛破舊汽車的後座上,身邊是他的妻子娜奧米。妻子闔著眼睛,正在打瞌睡。他的侄女瑞秋坐在兩人中間,頭靠在娜奧米懷裏,右手摟著一個臟兮兮的玩具小熊。
開車的是名不茍言笑的黑衣男子,副駕駛座上的則是他的女伴。艾薩克不知道他們的姓名和身份,他們也從不多說,從不多問。納粹開始瘋狂屠殺猶太人後,艾薩克就帶著家人逃出了柏林。他們隱姓埋名,避人耳目,想一路去瑞士避難,但是通往瑞士的道路不是封鎖了就是被德軍士兵把守。這時他們遇到了一群行蹤詭秘的黑衣人,對方表示有一條秘密線路可以送他們到法國,然後有船送他們到美國紐約。艾薩克一家此時已經走投無路,就算是陷阱,但只要有一絲生機,他都願意跳進去。他接受了這群黑衣人的幫助,對方送他們到了德國邊境,然後換了一撥人,接他們越過國境線,進入比利時。他們在比利時鄉下的一座小房子裏住了好幾個月,然後有一天,幾名同樣神秘的陌生人帶他們離開那所小房子,向法國和比利時的邊境前進。等到了邊境,那撥人又離開了,換上現在的一男一女,送他們前往布列塔尼。一路上,他們晝伏夜出,夜裏行車的時候,也從來不開車燈。艾薩克都不知道他倆是怎麽看清路的。這兩個黑衣人很少同他們交談,對於這條秘密路線的狀況,也閉口不提,只有一次,那個女子告訴艾薩克,通過這條線路,他們已經幫助很多遭到納粹迫害的人逃到了外國。
現在,距離海岸只剩下兩三公裏。他們的目的地是一處廢棄的碼頭,接送他們的船只就停在那兒。眼看他們就要成功逃出生天,艾薩克心裏卻有些打鼓。德軍現在已經占領了法國,布雷斯特作為重要的港口,更是戒備森嚴,真的有船能突破德軍的封鎖線,來到碼頭嗎?對於他的疑惑,黑衣男子解釋道:“那個碼頭廢棄已經很多年了,它附近有很多暗礁和亂流,不適宜航行,而且水很淺,軍艦進不來,只有漲潮的時候才有一些吃水淺的船能開進來。我們必須準時到達。只要上了船,就沒人能攔住你們了。”
艾薩克看了看腕上的手表。表盤的玻璃裂了條縫,但是指針還在走。現在是夜裏十點,他們必須在十一點前到達碼頭,否則潮水一退,船就走不了了。
突然一個急剎車。娜奧米和瑞秋都驚醒了。小女孩咬著嘴唇,緊緊抓住嬸嬸的衣袖。
“出了什麽事?怎麽停車了?”娜奧米揉著眼睛問。
前座的黑衣女子說:“前面有光……是德軍的崗哨。”
艾薩克瞇起眼睛。在這樣的黑夜裏,他什麽也看不見,那女子是怎麽知道前方有崗哨的?
“奇怪,”男子說,“這條路上從來沒有崗哨。”
“或許是新設的。”女子說。
男子瞟了她一眼,無聲地交代了什麽。女子打開車門,下了車。幾乎是一瞬間,她的身形就隱沒在了黑夜裏,艾薩克甚至沒看清她是怎麽消失的。
“發生了什麽事?”大學教授緊張地問。
“她去處理了。”男子說。
他打開車窗,淡定地抽了支煙。他抽煙的樣子十分奇怪,和常人不同,吸入一口煙後快速地吐出各種煙圈,似乎只是覺得好玩,而不是在品嘗香煙的味道。等抽完煙,他發動引擎,慢悠悠地開車前進,好像他們不是在逃亡,而是快樂的一家人要去玫瑰海岸度假一樣。
很快,艾薩克就看見了女子所說的“崗哨”。路邊搭著兩個簡陋的瞭望塔,路上則擺著柵欄。瞭望塔上有燈光。直到這麽近的距離,艾薩克才看清崗哨的模樣。他很好奇女子是怎麽在那麽遠的地方就知道這件事的。
崗哨靜悄悄的,沒有巡邏的士兵,沒有吠叫的軍犬,就連瞭望塔上的探照燈也一動不動。等汽車駛近,艾薩克倒抽了一口冷氣。
崗哨裏有人,五六個士兵,都面朝下趴在地上,每個人身下都湧出一攤暗紅的血跡,有個人的脖子還轉了180度,張著嘴無言地瞪視著夜空。兩座哨塔上,隱約可以看見哨兵的屍體掛在護欄邊,他們手裏所端的機槍掉在了塔下。
娜奧米趕緊抱住瑞秋,捂住她的眼睛,不讓她目睹這慘狀。瑞秋一動不動,一點兒沒表現出驚訝的樣子。自從她死裏逃生的那一天,她就一直這樣,呆楞楞的,像個人偶,外界發生的一切似乎都與她無關了。
男子在路障前停車,打開車窗,伸出手擺了擺。過了一會兒,女子從左邊的哨塔裏走出來。昏黃的燈光下,她的身影像一個行走在深淵上的鬼魅。她來到車前,搬開路障,只用了一只手。艾薩克想,她看起來那麽纖細,竟然如此力大無窮。
搬開路障後,女子上了車。男子啟動汽車,他們駛出崗哨,繼續上路。大家心照不宣地誰都沒有開口說話。
等他們把崗哨拋在身後,瑞秋從娜奧米懷裏擡起頭。她摟著她的玩具小熊,臉上的表情像大海一樣變幻莫測。
“你殺了他們嗎?”她問。
艾薩克斥責道:“瑞秋!不要亂說話。”
瑞秋沒有理他,而是定定地看著副駕駛座上的女子。
“你殺了他們嗎?”她又問了一遍。
男子發出一聲淺笑,女子微微側過頭。她的側臉像藝術家手底的雕像那樣美麗。
“對。”她說,仿佛今天特別有聊天的興致,“怎麽啦,小姑娘,嚇壞了?”
“不。”瑞秋說,“天道究竟還是有的,人世的罪惡這樣快就受到了誅譴!①”
聽到她說出這種話,艾薩克不禁一個哆嗦。他瞪了瑞秋一眼,示意她不要再多嘴,小女孩也失去了說話的興趣,靠在娜奧米身上,閉上眼睛。
幾十分鐘後,他們到達了那座廢棄的碼頭。一艘私人游艇正停在海灣裏,從船舷放下一條金屬長梯,等待著來自黑夜的客人。
男子把車停在岸邊。艾薩克和娜奧米分別打開左右車門,下了車。開車的男子從後備箱裏取出他們一家人的行李,其實沒有多少東西——幾件衣服,一些現金和首飾,還有艾薩克的研究資料和娜奧米的寫作手稿。
一輪下弦月忽然從濃厚的雲層中露了頭,幾縷銀白的光輝照在船身上。艾薩克拎著裝滿他們全部家當的箱子,心想,就算是諾亞的方舟也不過如此了。
他回頭望著一路護送他們的這對男女。
他和娜奧米各牽著瑞秋的一只手,向他們深深鞠躬:“謝謝你們!”
男子揚揚手:“去吧。上了船就安全了。別回頭!”
女子略一頷首:“祝你們一路順風。”
艾薩克指了指私人游艇,娜奧米帶著瑞秋先上了舷梯,艾薩克跟在後面。他們上了甲板,發現船上空無一人。他以為是出了什麽狀況,正要回頭詢問那對男女,忽然,有人從黑暗裏走了出來,他先前大概就無聲無息地藏身在黑暗中,艾薩克一點兒也沒察覺。
“歡迎,先生和夫人,以及這位小女士。”那人說。
月光如同一層薄紗籠罩著他全身。他說話有英國口音,穿著一身黑色的西裝,銀白色的長發披在肩頭,湛藍的眼睛在夜色裏散發著不可思議的光。
艾薩克覺得自己的意識有幾秒鐘的恍惚。等他清醒過來,連忙自我介紹道:“我是艾薩克·格拉克曼,這是我的妻子娜奧米,我的侄女瑞秋。”
“很高興認識你們,”那人用不知道該說是溫和還是淡漠的語氣道,“我叫埃德加·彭斯,是這艘船的主人。接下來我們要橫渡大西洋,去往紐約,希望旅途中我們能相處得愉快。”
他伸出手。艾薩克的反應慢了半拍,略有些遲疑地握住他的手。埃德加的手很有力,但是非常冰冷……簡直像具屍體。艾薩克毛骨悚然地想。
※
註釋:
①出自莎士比亞《李爾王》。
作者有話要說:
52
52、恐懼風暴04 ...
這艘船是埃德加的私人游艇,名叫“人魚跳躍”號。艾薩克覺得這個名字很浪漫,雖然他們正在逃亡途中,不是享受浪漫的時候。埃德加介紹說,船上除了他,還有六個船員,包括廚師在內。
游艇收起了舷梯,在夜色中緩緩離港。一名水手把他們的行李送到了客艙。艾薩克一家站在船尾,眺望著逐漸遠去的海岸。起初他們還能揮揮手,同護送他們的那對男女告別,但是很快,他們就什麽也看不見了。海岸在夜色中成了一條蜿蜒的灰黑色曲線,只有起伏波濤上銀色的月光才能標示出海與岸的分界。艾薩克一手牽著瑞秋,一手摟著妻子,心裏想,我們大概不會再回來了,就算戰爭結束也不會回來了。這片陸地上埋葬了太多眼淚。妻子往他身邊靠了靠,他覺得她大概也是同樣的想法。
“再多看一眼吧,瑞秋。”艾薩克對侄女說,“我們也許不會再回來了。我們應該覺得慶幸,因為還有成千上萬的猶太人沒能逃出來。你的爸爸媽媽也沒能……我們是最幸運的。”
瑞秋直視著前方那片黑暗。“為什麽爸爸媽媽要死?”她問,“他們都是好人,是世界上最好的爸爸媽媽,為什麽他們要死?他們做錯了什麽?”
艾薩克摸了摸她的頭。“我也不知道,孩子,但他們沒有錯,也不該死。我也想不通為什麽會發生這種慘劇,好人遭屠,惡人當道。”
瑞秋的手臂收緊了,把她心愛的小熊緊緊摟在胸前。她的臉像罩上了一層面具,毫無表情,但艾薩克知道,她的內心必定十分痛苦。
“這時代是全盤錯亂……①”女孩說。
埃德加宛如幽靈一般出現在他們身後,接口道:“可恨的冤孽,我生不辰,竟要我來糾正!②”
三人同時回頭盯著他。埃德加施禮似的微微低下頭:“想不到這位小女士小小年紀,竟很喜歡莎士比亞?”
瑞秋沒有說話,只是帶著些許敵意瞪著埃德加,似乎對他這個人非常抵觸。艾薩克解釋道:“她是受她母親的影響。她母親原是一位舞臺劇演員,瑞秋耳濡目染,也知道了一些。”
埃德加點點頭。“這孩子的父母……?”
艾薩克嘆了口氣。“真是一場悲劇。她父親,也就是我的弟弟,在鄉下經營一間伐木場。他們夫妻倆都是老實本分的人。但是去年,納粹把他父親抓進了集中營,她母親本來也是要被抓走的,可她抵死不從,被士兵擊斃了。這孩子藏在他們家的地窖裏,那地窖廢棄已久,幸運地躲過了士兵的檢查。大屠殺一開始,我和我妻子就逃出了柏林,本來要去接我弟弟一家一起逃走,可等我們到了那兒……唉……”
他憐憫地看著瑞秋,“這孩子在地窖裏躲了三天三夜,等我們找到她,她整個人都變了樣。瑞秋從前很活潑,很愛笑,現在……”他搖搖頭。
“我對你們失去親人一事表示哀痛。”埃德加說,“不過請諸位放心,我是個講信義的人,既然你們上了我的船,我就一定會保證你們的平安,除非我死了,否則誰也不能傷害你們。”
“萬分感謝,彭斯先生。”艾薩克真誠地說,“您如此仁義的舉動,應該受到世人的讚頌。”
埃德加擺擺手,示意他不必在意。“那些都是虛名,只有活下來的人才是真實的。”
“容我問一句,彭斯先生,您的這條秘密路線已經拯救了多少人?”
埃德加露出一個古怪的笑容。“多少人?我也記不清了。有像你們一樣的猶太人,有法國的愛國人士,有英國的士兵,甚至也有德國人。我記得有一個被我送走的德國記者,他因為發表抨擊希特勒的言論而遭到迫害。離開布雷斯特的時候,他流淚了。他為他滿目瘡痍、遭惡人把持的祖國流淚。”埃德加舉起一只手,指著那逐漸遠去的大陸,“‘可憐的祖國!它簡直不敢認識它自己。它不能再稱為我們的母親,只是我們的墳墓。③’太多的無辜者慘遭屠戮,以至於人們都習以為常了。”
瑞秋說:“葬鐘敲響的時候,誰也不再關心它是為誰而鳴。善良人的生命往往在他們帽上的花朵還沒有枯萎以前就化為朝露。④”
“對,就是這樣,親愛的小女士。”
下弦月此時又躲進了雲層裏。海上一片黑暗,還浮起了一層薄霧。埃德加看了看烏雲密布的夜空,道:“海上風大,我們還是進船艙吧。幾位要不要吃一些夜宵?我的廚師來自法國巴黎,手藝絕頂。希望三位能賞個臉。”
“那我們恭敬不如從命了。”艾薩克說。
※
他們進了船艙。游艇上有一間裝飾豪華的餐廳,他們走進餐廳時,圓形的餐桌上已擺滿了食物和飲料,舒緩的樂聲從唱片機裏流瀉而出。一時間,他們仿佛回到了歌舞升平的年代,沒有什麽戰爭,沒有什麽殺戮,一切都和平得令人心醉。
娜奧米喝了幾口酒,然後說自己暈船暈得厲害,便先告辭,回客艙休息。餐桌上只剩下艾薩克、瑞秋和船主埃德加。
艾薩克經歷了漫長的顛簸和逃亡,此刻才發覺自己饑腸轆轆。他大快朵頤,瑞秋也差不多。他們旋風似的掃過桌上的各色美食。埃德加默不作聲地看著他們,自己卻不動刀叉,只是小口抿著一種黑紅色的酒液。等兩人吃飽喝足,埃德加叫人來收拾餐桌,然後送上可口的紅茶和點心。自從逃離柏林,艾薩克就再也沒吃得這麽好過了。
埃德加舉著酒杯,緩緩搖動,讓酒液在杯壁上留下一圈殘紅的印記。
“今夜恐怕會有一場風暴。”他淡定地說,“天氣有些奇怪,烏雲密布,大海卻異常平靜。以我多年航海的經驗,這正是暴風雨的前兆。”
艾薩克擔憂地說:“我們還是第一次坐海船,什麽都不懂,就全仰賴您和您的船員了。”
“不過不用擔心,格拉克曼教授,我船上的水手經過千挑萬選,都是最優秀的,舵手更是有二十年的航行經驗。區區暴風雨阻攔不了我們的腳步。只不過風暴來襲時,船會十分顛簸,那是正常現象,請您和您的家人切勿慌亂。”
“我明白了。”格拉克曼說,然後轉向侄女,“瑞秋,你聽見了嗎?船晃動是正常的,不要慌張。”
瑞秋黑色的眼睛直勾勾地盯著埃德加,“奸詐的心必須罩上虛偽的笑臉⑤——你到底是什麽?”
艾薩克一楞。瑞秋問的不是“你是誰”或“你的身份是什麽”,而是問“你是什麽”,這說得好像埃德加不是人類,而是什麽妖怪似的。他微微慍怒,斥責道:“瑞秋!太粗魯了!不能跟別人這麽說話!”
瑞秋沒理他,依舊盯著埃德加,像嚴厲的法官瞪視一名嫌疑犯。
埃德加沒有流露出受到冒犯的意思,而是頗為讚許地笑道:“人們都說孩童比成人更加敏銳,就像貓能看見人類看不見的東西一樣。格拉克曼教授,您侄女的這份直覺價值和她等重的黃金,我能毫不誇張地這麽說。”
艾薩克一頭霧水:“您是什麽意思?”
埃德加放下酒杯。
“這趟旅途,我們朝夕相處,遲早會暴露,所以我索性現在全說出來,免得以後遇到麻煩。”他雙手十指交叉,放在桌上,坐姿端正,雖然頭上沒有戴冠,但那高貴的儀態有如一位現世的君王,“我沒有謀劃什麽罪惡之事,幫助你們一家是出於全然真誠的目的。雖然我的身份讓這句話顯得不那麽有說服力。”
艾薩克覺得頭皮發麻。一道閃電恰好在此時閃現,照亮埃德加的側臉,令他半邊面龐蒼白得像石膏像,另外半邊則隱沒在黑暗中,只剩下炯炯有神的藍色雙眸。
“我並非人類,而是吸血鬼。”
※
註釋:
①②出自莎士比亞《哈姆雷特》。
③④出自莎士比亞《麥克白》。
⑤出自莎士比亞《麥克白》。
作者有話要說:
53
53、恐懼風暴05 ...
艾薩克幹巴巴地笑了兩聲。“埃德加先生,您……可真會開玩笑。”
埃德加神情嚴肅,臉上仿佛寫了“我沒開玩笑”幾個字。他用不容置疑的眼神看著艾薩克。大學教授覺得自己像一只被蛇盯住的老鼠,在那恐怖的瞪視下只能兩股戰戰。
埃德加眼睛一眨,那海洋般藍色的眼睛轉瞬之間就變成了鮮血般的猩紅。
艾薩克嚇得往後一仰,險些用椅子上摔下來。他抓住桌子邊緣,穩住身體,垂著頭,目光始終聚焦在桌上喝了一半的紅茶杯裏,根本不敢同那雙血紅的眼睛對視。他想起了那對護送他們的男女。他從未見過那兩人進食,而且他們一直晝伏夜出,不到太陽落山絕不走出屋子。那女子身材那麽纖細,卻能殺死一整個哨站的士兵。是啊,除了“他們不是人類”之外,還有什麽更合理的解釋呢?
“你……你到底有什麽目的?”艾薩克絕望地問,“你要殺了我們嗎?”
埃德加嘴角一抿,揚起一個刻薄的笑容。“我千裏迢迢把你們從德國弄到大西洋上來,就是為了殺了你們?那我早可以動手,何必如此大費周章。”
他端起酒杯,啜飲著那黑紅的酒液。艾薩克不寒而栗地想,那該不會是鮮血吧?
“那您為什麽要救我們?”艾薩克問。
埃德加放下酒杯,舔了舔嘴唇,有意無意地露出他尖尖的獠牙。他必是吸血鬼無疑了。艾薩克心中說。
“我是一個非常窮苦的人,受慣命運的打擊;因為自己是從憂患中間過來的,所以對於不幸的人很容易抱同情。①”埃德加說,“我對你們的幫助是出於全然的善意。假如您不以我的行為來評判我的好壞,而以我的種族來評判我的優劣,那豈不是同納粹沒什麽兩樣?”
艾薩克理智上承認他說得對,他非但沒有做什麽壞事,還對危難中的艾薩克一家伸出援手。就算他真是傳說中吸食人血的魔鬼,那也一定是個好魔鬼。天使棄他們不顧,魔鬼卻前來襄助。但是從感情上,他還是覺得有點難以接受。噢,哈姆雷特說得對,這時代早已全盤錯亂了。
艾薩克抓著桌上潔白的桌布,出乎他自己意料,心情竟慢慢舒緩下來。他艱難地吞咽一口口水,說道:“送我們到碼頭來的那位女士曾提過,這條秘密線路已經幫助很多受到迫害的人逃到外國。莫非這線路也是您一手建立的?”
埃德加若有所思地敲打著自己手指的關節,“我只是這線路中微不足道的一環,而這條線路則是更大計劃中小小的一環。現在,就在此刻,”他伸出手,指著舷窗,窗外的大海一篇漆黑,如同濃稠的墨汁,天空中翻卷著烏雲,時不時有閃電的光芒從雲層的間隙間透出,“這場席卷世界的戰爭並不只有人類參與。在這樣的黑夜裏,有我無數的同胞正在行動。在法國、英國、德國、波蘭,在俄羅斯,在北非,在新大陸,在遠東,在太平洋上,我的同胞們正沐浴著鮮血,同顛覆世界的陰謀作鬥爭。”
他垂下手臂,轉過頭註視著艾薩克,“您既然乘上我的船,那麽早晚有一天會知道這件事——”
艾薩克不由地傾身向前,想要更清楚地聽見埃德加說話:“什麽?”
“所有的吸血鬼都分成了兩個陣營,彼此之間殊死搏鬥,為了能在這世界上立足,無人能置身事外。真正在幕後謀劃、策動戰爭的不是人類,而是我的同族。他們企圖通過這場戰爭占領世界,建立他們的理想國——人類是奴隸和家畜,吸血鬼則是全能的主宰。”
艾薩克覺得心驚肉跳。埃德加的敘述很平靜,卻讓他的心如同風暴中的一葉扁舟那樣劇烈地起伏。他幾乎可以想象出來,那些護送他們的黑衣人是如何在夜幕下悄無聲息地行動,賭上性命而征戰。那對送他們到碼頭的男女在任務結束後,是否還要回到夜晚的戰場上?在人類看不見的地方,還有多少決定世界命運的戰爭正在悄悄進行?
他本能地望向瑞秋,心想這種事情不該讓孩子知道。瑞秋聽了肯定會嚇個半死,那可憐的孩子已經失去了親生父母,不能讓她再受打擊了。然而瑞秋只是安安靜靜地坐著,手裏捧著一杯蘋果汁。當埃德加說完後,她淡淡地開口:“地獄和黑夜正醞釀成這空前的罪惡,它必須向世界顯露它的面目。②”
埃德加急促地笑了一聲。“這位小女士真是冷靜非凡,或許將來你會成為一個了不起的人吶。”
瑞秋扭過頭,不說話了。
“總之,”埃德加對艾薩克說,“我不過是個運輸員,因為我在海上討生活,熟悉海路,手裏也有幾艘好船。我把血族和人類的戰士送到前線,再把傷員和平民送到後方,就這樣在海上來來回回。”
艾薩克惶恐地說:“我只是個平凡的人,不值得您把這麽大的秘密告訴我。”
“這不算什麽秘密。”埃德加說,“我也不怕您說出去,反正不知道它的人大約也不會相信您所說的。”他自嘲地笑了笑,“這世界正是因為有千千萬萬像您一樣‘平凡’的人才能正常運轉,況且這事與每個人都切身相關,您當然有資格知道。”
“我原本以為……這只是……普通的戰爭。”艾薩克望向窗外,艱難地說,“我們習慣了遭到蔑視和驅逐。我們這個民族一直飽受磨難,每個猶太人從懂事起,父母就會給他講耶路撒冷陷落和聖殿被毀的故事。那已經是很久遠之前的事了,可我們依然記得,因為從那個時候起,我們就一直在流浪。”
埃德加靠在椅子上,雙眸中猩紅的光芒慢慢熄滅:“我們又何嘗不是。”
“我真是不敢相信……”艾薩克將臉埋進雙手裏,幾乎無法平順地呼吸。過了好一會兒,他才鼓起勇氣,重新擡起頭。
“您覺得我們能獲勝嗎?”他問。
埃德加揚起眉毛表示驚訝。艾薩克剛才說“我們”。他已經接受了自己和一群吸血鬼站在同一陣營的事實。
“當然。倘若沒有取勝的決心,我們何必再去戰鬥。”
“可是人們依然在死去,有數以萬計的人仍在受苦。”
“戰爭從來不是一朝一夕間就能打贏的。吸血鬼和人類之間的戰爭持續了千年,這次不過是新的一場。可是,請你相信,格拉克曼教授,‘教會別人殺人,結果反而自己被人所殺;把毒藥投入酒杯裏的人,結果也會自己飲鴆而死,這就是一絲不爽的報應’③。而阿道夫·希特勒和他的黨羽,還有支持他們的幕後黑手,他們手上的血跡,就算用大洋裏所有的水都洗不凈,那一手鮮血倒要把一碧無垠的海水染成一片殷紅④。”
艾薩克渾身顫抖,混雜著恐懼、憤怒和激動。一想到屠殺的兇手將要付出慘重的代價,他就仿佛呼出了一口憋在胸中已久的濁氣。然而即便對兇手的懲罰再嚴厲,死去的人也無法活著回來了,只有活著的人要承受悲痛。艾薩克心想,我的確是一個敬重生命的人,每個人都應當等同地敬重自己和他人的生命,我們生而為人,這是理所應當的。但是對於肆意殺人的兇手,就沒有必要敬重他的生命了,因為當他對別人舉起屠刀的時候,就意味著他已經放棄了自己身為人類的資格,既然連他自己都不敬重自己,別人又何需敬重他呢?手刃兇手,連“殺人”都算不上,因為被殺死的東西早就不算是“人”了。
他問埃德加:“您是吸血鬼,您相信上帝會公平和獎懲世間的善惡嗎?”
埃德加的手指摩挲著酒杯,若有所思地說:“我相信天道的車輪循環往覆,不論是行善還是作惡,遲早都要受到報償。但是有沒有上帝?這我可說不準。我只知道,命運反覆無常,假如它真的是被某位神祇所支配的,那這位神肯定熱衷於玩弄人類的命運。他殺死我們的愛人,然後讓活著的人不得不忍受內心的煎熬。對於你們人類,這樣的煎熬最多只有幾十年。但對於我們血族,它意味著無窮無盡的苦痛。”
埃德加說著,皺起了眉頭。他看起來像在忍受著什麽巨大的悲傷,時光和傷痛磨礪著他臉上的線條,讓他如同被海水一覆一日拍打侵蝕的巖石那樣飽經風霜。他寬闊
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)