第157章私掠船
關燈
小
中
大
第157章私掠船
1556年7月,大西洋上,亞速爾群島以西五百海裏處。
“聖埃斯特班”號和“阿托卡夫人”號這兩艘大帆船,從哈瓦那起航已經有將近二十天了。這兩艘船從墨西哥的韋拉克魯茲起航,在哈瓦那經停之後,開啟了橫穿大西洋的旅程,而這次航行的目的地則是西班牙本土的塞維利亞港。
在那個時代,常有人將一艘西班牙大帆船比作一座中世紀的城堡。這樣的類比不無合理之處,在地中海上進行的海戰中,經常可以看到這樣的場面:一艘大帆船就如同堅固的城堡一樣,抵擋著四周圍上來的數十艘土耳其帆船的圍攻,卻絲毫也不落下風。位於船尾高大的艉樓,就是這座城堡的了望塔。用來操縱船只的舵輪就設置在這裏,而當受到襲擊時,火槍手和弓箭手也會從艉樓上居高臨下地向試圖登船的敵人發射鉛彈和弩箭。
路易斯·德·巴讚男爵出身於海軍世家,此刻他正站在“聖埃斯特班”號的艉樓上,用銳利的目光緊緊盯著遠處的地平線。男爵的臉被熱帶的陽光曬的黝黑,皮膚也因為鹽分的侵蝕而顯得粗糙不平,這位年屆四十歲的老航海家,曾經指揮著他的船探索過美洲和加勒比的許多港口,也曾經多次穿越過大西洋,然而這一次他卻顯得比之前的任何一次都要憂心忡忡,那張平日裏就不茍言笑的臉,自從這只小小的船隊駛出哈瓦那港之後,上面的線條就從來沒有舒展開過。
巴讚男爵的擔心不是沒有道理的,“聖埃斯特班”號和“阿托卡夫人”號的船艙裏,分別裝載了兩百萬枚金銀幣和八萬多盎司(約二十噸)的金銀和珠寶。這些被稱作是“西班牙寶船”的大帆船,正是西班牙這個龐大帝國的血管。它們裝載著無數由成百上千的土著奴隸從暗無天日的礦井裏開采出的黃金和白銀,從西班牙人的美洲殖民地駛回帝國的心臟。而這些沾滿鮮血的金銀又將被馬德裏的宮廷迅速揮霍在戰爭和各類盛大的排場當中。
這些滿載著財富的巨鯨,自然而然地成為了各國私掠船和海盜所覬覦的目標。然而大多數的覬覦者的裝備,都無法讓他們挑戰這些裝備著數十門火炮的西班牙皇家帆船,因此在過去的十年裏,運寶船遭到襲擊的事例可以稱得上是鳳毛麟角。
令人遺憾的是,從兩年前算起,大海上的局勢發生了翻天覆地的變化。由不列顛政府官方支持的私掠船,開始在整個大西洋上四處襲擊西班牙貨船。這些私掠船比起之前法國人使用的船只相比足足大了幾倍,事實上這些私掠船就是由不列顛皇家海軍當中的戰艦抽調而來的。打擊西班牙的運輸航線,正是英國海軍部向他們所下達的任務。
西班牙和不列顛並沒有正式開戰,然而雙方已經在大洋上開始大打出手了。兩年前發生在英格蘭的未遂叛亂,讓這對距離盟友只剩下一步的姻親瞬間轉化為了不共戴天的仇敵。從年初算起,已經有超過十起西班牙船只遭到掛英格蘭聖喬治旗的戰艦襲擊的記錄,如今在尼德蘭和意大利對於馬德裏的統治日益高漲的不滿情緒,背後自然也少不了來自倫敦的推波助瀾。
“聖埃斯特班”號和“阿托卡夫人”號的航行目的地和船艙裏裝載的貨物早已經不是什麽秘密,西班牙的新大陸殖民地每年向本土送去年貢,已經成了某種例行公事。這些金銀被裝在沈重的柳條箱子裏,當他們被搬上船時,任何人都能聽得到金幣和銀幣在箱子裏碰撞所發出的清脆響聲。而負責裝卸的水手們一貫是最不善於保守秘密的,只要幾杯朗姆酒下了肚子,他們什麽事情都敢在酒館裏嚷嚷。當他們離開哈瓦那港時,連城市裏的混血妓女都知道返回本土的兩艘寶船離港了。
巴讚男爵輕輕拍擊著扶手,他的目光牢牢地盯著遠方的地平線。英國人想必已經知道了有兩艘寶船將要橫渡大西洋,那麽他們是否會嘗試攔截呢?如果他們嘗試攔截,那麽雙方會迎頭碰見嗎?正如哈瓦那的總督在拒絕男爵為寶船派出護航艦隊的時候所說的那樣:“大西洋是如此的廣闊,兩艘大帆船在這比整個歐洲還要寬闊的洋面上,連兩粒沙子都算不上。”也許一切到頭來不過是他反應過度呢?
“左舷有船!”突然之間,毫無征兆地,一聲大喊從桅桿頂端傳來,那是位於最高處的了望哨發出的警報。
巴讚男爵連忙跑到左舷,朝著左邊的地平線上看去,果然看到在遠方地平線上正在升起的幾朵烏雲之下,有幾片帆影正在水天之交處時隱時現。
巴讚男爵舉起望遠鏡,朝著那影子的方向看去,看到了一艘三桅帆船模糊不清的影子。
“右滿舵!”他朝著舵手命令道,隨即又沖著甲板上的水手們大喊:“落第一斜帆!”
“聖埃斯特班”號向右微微傾斜,緩緩轉動方向——船艙裏沈重的貨物讓這艘笨重的貨船比平日裏更加難以操縱。
“給‘阿托卡夫人’號打旗語,讓他們跟著我們。”男爵向信號員命令道,隨即迎向走上艉樓的隨船軍官。
“唐·費爾南德斯先生,我們可能遇上麻煩了,您覺得您的步兵們靠得住嗎?”他放低聲音說道。
唐·費爾南德斯先生的須發已經變得花白了,這位年屆五十的軍官曾經為查理五世陛下在西班牙,弗蘭德和意大利服役過近三十年,而後又來到了新大陸,如今早已到了卸甲歸田的年紀。然而缺乏軍官的新大陸殖民地卻實在是難以找到合適的接班人,他已經是總督所能找到的最適合負責這只小船隊安全的人選了。
“您知道,新大陸的所謂士兵都是一群無法無天的惡棍,他們來海上冒險無非是為了錢,而這些人已經半年沒有領到軍餉了,他們一直到現在都沒有嘩變已經算是個奇跡了……真正的好漢子都在弗蘭德斯和意大利的戰場上為陛下服務,新大陸的這些士兵不過是一群拿著武器的地痞流氓罷了。”
“那麽看來我們要盡量避免接舷戰了。”巴讚男爵嘆了一口氣,“可是我們的火炮也比不上英格蘭人……我們的艦隊龐大卻臃腫,腐敗和瀆職橫行,與此同時英格蘭人卻在給他們的艦隊裝備最新的火炮和船只……再這樣下去可怎麽得了呢……”
唐·費爾南德斯朝男爵投去警告的一瞥,做了一個噤聲的手勢,“這些東西請您別讓下面的人聽見。”
遠處的船影越來越清晰了,之前那影子還是一個模糊的白點,沒過多久在望遠鏡裏就變成了四艘三桅帆船,桅桿上也升起了英格蘭的紅白十字旗。
“我們的速度太慢。”男爵背對著唐·費爾南德斯,他的語氣帶上了一絲明顯的緊張,“用不了幾個小時他們就能追上我們。”
“要不要考慮減輕一點載重?”老軍官猶豫了片刻,隱晦地說道。
男爵渾身不自然地發抖了一下,不明就裏的人也許會以為這是癲癇發作的前兆。
他盯著老軍官看了許久,搖了搖頭,用含混不清的聲音嘟囔道:“不,那可不行……我們沒有權力這麽做,我們無法負這個責任……”
男爵煩躁地在甲板上轉著圈,仿佛是在對唐·費爾南德斯先生說話,又像是在試圖說服自己。
“英格蘭人的三桅帆船本來就是快船,即便我們把船上的東西都扔掉,他們照樣追得上我們……如果我們空船回到西班牙,那宮裏會說什麽呀?您也聽說了財政破產的消息,這艘船上的金銀早已經被規劃好了用途,要是我們還沒和英格蘭人交火就把它們扔進海裏去,那麽您和我,我們就都完了,名譽掃地了……我們會淪為笑柄的……您也是貴族,不,我們不能這樣做。”
巴讚男爵心情沮喪地低下頭,似乎無論做什麽選擇,他的前景看上去都稱不上妙。
“那好吧。”唐·費爾南德斯先生嘆了一口氣,“我去給我的人分發武器,至少我們每艘船上有二十個火槍手和二十個弩手,未必打不贏他們。”
“聖母保佑。”男爵機械地在胸前劃了個十字。
時間過的飛快,轉眼間已經過去了兩個小時,而四艘英格蘭船也已經接近到距離“聖埃斯特班”號不到一千碼的地方。在這樣的距離,即便不用望遠鏡也能看得清英格蘭帆船上的人影了。
“試著朝他們開一炮。”巴讚男爵沖著炮手下令。
一門長炮被水手們對準了打頭的那艘英格蘭戰艦,火藥和炮彈被塞進了炮膛。
一聲沈悶的響聲過後,西班牙船上的所有人都把目光投向對面的英格蘭戰艦,然而令他們失望的是,這顆炮彈落在海裏所激起的水柱距離敵艦還有超過一百碼的距離。
“真該死!”男爵跺了一下腳。
英格蘭戰艦艦艏冒出一縷白煙,隨即巨大白色的水柱就在“聖埃斯特班”號的舷側騰起了。
渾身濕透的巴讚男爵感到自己的手腳都麻木了,“他們的火炮射程這麽遠?”他難以置信地看著水面上逐漸平靜下來的漣漪。
轉眼間,四艘英格蘭戰艦如同四條靈巧的海豚,輕松地轉變了方向,用自己的側舷對著兩只笨重的西班牙海獸。在地中海這樣風平浪靜的內海上,這些巨大的海上堡壘能夠讓試圖登船的土耳其人付出慘重的代價,可是在廣袤無垠的大西洋上,決定戰鬥勝負的關鍵已經變成了機動性和火炮技術,而在這兩項上英格蘭人的新式帆船都有著顯著的優勢。
無數的白煙從四艘英格蘭戰艦的側面冒了出來,男爵剛剛喊了一聲“臥倒”,就被炮彈的沖擊波推倒在甲板上。
他搖搖晃晃地站起身來,抹了一把自己臉上的血,那傷口是被飛濺的鋒利木屑所割破的。
甲板上橫七扭八地躺著已經沒了呼吸的屍體和還在呻吟的傷員,而沒有受傷的炮手正手忙腳亂地操縱著笨重的火炮,徒勞地試圖反擊英格蘭人的炮火。
英格蘭戰艦又一次開火了,這些靈巧的戰艦裝備了四輪炮架,比起西班牙人的兩輪炮架無論是裝填還是瞄準都更加方便,西班牙人開一次炮的時間裏他們的火炮可以發射兩次。無數的沈重鐵球撕裂了西班牙大帆船的橡木板,就如同撕開一張白紙一樣,將這兩艘大船變成了兩個千瘡百孔的蜂窩。
還算得上英勇的西班牙炮手們的炮彈並沒有起到任何效果,他們的炮彈無一例外地落在了距離英格蘭戰艦超過五十碼的地方。英格蘭人嫻熟地操縱著他們的戰艦,始終保持在西班牙火炮的射程以外,用自己的先進火炮無情地收割敵人的生命,這實在是一場一邊倒的屠殺。
終於,喪失理智的西班牙炮手們開始增加火炮的裝藥量,他們朝著炮膛裏塞進更多的火藥,希望以此讓他們的火炮打的更遠。隨著裝藥量的增加,落在英格蘭人身邊的水柱距離他們的船也變得越來越近。
當一組魯莽的炮手在他們的火炮裏裝上平日裏兩倍量的火藥時,可以預見的悲劇終於發生了。低劣的西班牙鑄造技術制造的火炮終於無法承受這樣的壓力,於是在一聲震耳欲聾的巨響之後,炮膛終於炸裂了。四周的炮手還沒反應過來,他們的身體已經被撕成了碎片,而堆放在旁邊用於發射的黑火藥,也幾乎在同時發生了殉爆。
“聖埃斯特班”號仿佛是被巨人生生地打了一拳一樣,整艘船劇烈地抖動起來。在炸膛的那門火炮之前所在的位置,甲板已經塌了下去。
高聳入雲的主桅桿如同狂風中的蘆葦一樣左右搖擺著,那些覆雜的帆索一根根崩裂,巨大的白帆無力地垂落下來,如同裹屍布一樣在甲板上方舞動著。從桅桿的底部傳來不詳的吱嘎聲,聽在船員們的耳朵裏簡直比地獄裏傳來的慘叫聲還要可怕。
在巴讚男爵的面前,整根主桅桿連同上面的王旗一起坍塌了下來,它沈重地砸在甲板上,在上面開了一個巨大的口子之後,又“哢嚓”一聲攔腰折斷,落進了海裏。
西班牙戰艦上的炮聲逐漸變得稀疏,那些炮手們大多非死即傷,剩下的也已經被嚇破了膽,連軍官們用手槍威脅都不能讓他們回到炮位上。
一面白旗在“阿托卡夫人”號的桅桿上升起,這艘較小的寶船首先在英格蘭人的炮火下崩潰了。
巴讚男爵看著兩艘英格蘭戰艦緩緩靠向投降了的“阿托卡夫人”號,那艘船上的八萬多盎司黃金,白銀和珠寶就這樣落入了英格蘭人的手裏。而另外兩艘英格蘭戰艦,正像兩只等待著獵物咽氣的狼一樣,一左一右地朝著自己的座艦靠上來。
“火槍手,弓箭手,準備接舷戰!”唐·費爾南德斯先生中氣十足的聲音在男爵的耳邊響起,震得他的耳膜一陣生疼。
所剩無幾的火槍手和弓箭手小心翼翼的在被鮮血弄的如同冰面一樣濕滑的甲板上挪動著,他們虛應故事地在船舷朝著英格蘭人的方向開上一槍或放上一箭,隨即就蹲下身來躲在船檣後,似乎是期望這一層薄薄的橡木能夠從敵人的炮火裏保住他們的性命。
“太遠了!你們這群笨蛋,等他們靠近了再開槍!”唐·費爾南德斯聲嘶力竭地大喊,然而並沒有任何人聽他說話。一群被嚇破膽的士兵就如同一群受了驚的野牛,在他們恢覆冷靜之前,任何試圖恢覆秩序的努力都是白費功夫。
英格蘭戰艦不斷靠近,男爵看到在對方的甲板上,水手們正在操作幾架古怪的機器——一根像炮管一樣的小管子被放在一個可以自由旋轉的回旋架上。那是什麽?他心想,看上去像是某種火炮,但如果……
還沒等他反應過來,火光和白煙就從那幾根小管子裏冒了出來。
巴讚男爵在一陣劇痛中癱倒在地上,他感到自己的左半邊身子失去了知覺,鮮血正從他血肉模糊的左胳膊上冒出來。
他呻吟著看向身邊的唐·費爾南德斯,對方的屍體正瞪大了雙眼看著蔚藍如鏡的天空,而老軍官的胸前原來繡著王家徽章的地方,已經變成了一個巨大的血窟窿,鮮血正向噴泉一樣一股一股地朝外冒著,在老軍官的身邊聚集成一團血泊,將下面的木甲板浸透成黑色。
英格蘭人新裝備的用於人員殺傷的霰彈炮展示出了驚人的威力,它發射出的無數鋼珠在西班牙寶船的甲板上降下了一場死亡之雨,也粉碎了任何繼續抵抗的念頭。沒過幾分鐘,白旗就被掛在了“聖埃斯特班”號僅存的前桅桿上。
當夜幕逐漸降臨之際,簡單包紮了自己傷口的巴讚男爵最後一個離開了已經被搬空的大船,登上了英格蘭戰艦上放下的最後一班小艇。
他眼含熱淚地看著這艘巨艦緩緩下沈,已然千瘡百孔的甲板傳來駭人的“嘎吱”聲,這只垂死的巨鯨正在哀鳴。
它的船頭緩緩前傾,那畫著巨幅聖母瑪利亞像的船尾翹了起來,隨即像是被頑劣的孩子一把推倒的積木一樣,整艘船從中間散了架。
滿身血汙的巴讚男爵,在英格蘭水手的攙扶下登上了英格蘭戰艦“金獅”號,他強忍著身上的疼痛,朝著那個向他走上來的年輕人行了個禮。
“我是西班牙貴族軍官路易斯·德·巴讚男爵,西班牙國王的忠誠仆人。”巴讚男爵因為發燒而渾身顫抖著,“我要求見到貴方艦隊的指揮官。”
“您就站在他面前。”那年輕人咧了咧嘴,露出一口海上航行的人當中少見的白牙,“約翰·霍金斯爵士,原為您效勞。”
“是您打敗了我?”巴讚男爵喃喃地說道,“可是您看上去還不到三十歲。”
“二十四歲,男爵閣下。”約翰·霍金斯爵士再次鞠了個躬,“您是一個可敬的對手,倘若我們異地而處,我不覺得我會表現的比您更好。您已經做到了您能做到的一切,我要向您表示我的敬意。”
“可您是怎麽找到我的?”男爵好奇地問道。
“您從哈瓦那出航時我就跟上您了。”霍金斯爵士指了指桅桿頂端的了望哨,“和貴國不同,我們給了望員也配備了望遠鏡,這樣他就可以在你們的視野範圍以外對你們進行監視了。”
“望遠鏡可是很昂貴的裝置。”
“然而這筆投資物有所值。”霍金斯爵士指了指甲板上正在整理金銀的水手們。
巴讚男爵深深地嘆了一口氣,他看上去似乎老了二十歲。
“我為您準備好了符合您身份的艙室,如果您需要的話可以去休息,想必經歷了這樣的一天,您已經十分疲倦了。”
“我該怎麽向陛下交代?”巴讚男爵並沒有回答,而是呆呆地望著自己的旗艦剛剛所在的地方,那裏如今只剩下漂浮在水面上的木片,屍體和點點油汙。
“如果您需要的話,我們會為您開具收據的。”霍金斯爵士握了握男爵的手,“我國海軍部還會為您出具一份證明,指出您在面對強敵時做了英勇而頑強的抵抗,盡到了自己作為指揮官的責任。”
“你們還開具收據?”男爵的嘴巴大張著,幾乎能塞進去一顆炮彈了。
“那當然,我們可不是海盜。”霍金斯爵士聳了聳肩膀,“我們是不列顛國王陛下的私掠船,有陛下頒發的皇家特許狀。私掠執照就放在我的船長室裏,如果您需要的話隨時可以查閱。”
巴讚男爵感到自己的腦子裏被塞進了太多的東西,他像喝醉酒的人一樣昏昏沈沈地搖了搖頭,表示他需要去休息了,於是一個英格蘭水手立即殷勤地帶著他下了甲板,領他進入了一間簡單卻頗為幹凈的艙室。
男爵虛弱地癱倒在床上,還沒等領他進來的水手關上門就已經睡熟了過去。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
1556年7月,大西洋上,亞速爾群島以西五百海裏處。
“聖埃斯特班”號和“阿托卡夫人”號這兩艘大帆船,從哈瓦那起航已經有將近二十天了。這兩艘船從墨西哥的韋拉克魯茲起航,在哈瓦那經停之後,開啟了橫穿大西洋的旅程,而這次航行的目的地則是西班牙本土的塞維利亞港。
在那個時代,常有人將一艘西班牙大帆船比作一座中世紀的城堡。這樣的類比不無合理之處,在地中海上進行的海戰中,經常可以看到這樣的場面:一艘大帆船就如同堅固的城堡一樣,抵擋著四周圍上來的數十艘土耳其帆船的圍攻,卻絲毫也不落下風。位於船尾高大的艉樓,就是這座城堡的了望塔。用來操縱船只的舵輪就設置在這裏,而當受到襲擊時,火槍手和弓箭手也會從艉樓上居高臨下地向試圖登船的敵人發射鉛彈和弩箭。
路易斯·德·巴讚男爵出身於海軍世家,此刻他正站在“聖埃斯特班”號的艉樓上,用銳利的目光緊緊盯著遠處的地平線。男爵的臉被熱帶的陽光曬的黝黑,皮膚也因為鹽分的侵蝕而顯得粗糙不平,這位年屆四十歲的老航海家,曾經指揮著他的船探索過美洲和加勒比的許多港口,也曾經多次穿越過大西洋,然而這一次他卻顯得比之前的任何一次都要憂心忡忡,那張平日裏就不茍言笑的臉,自從這只小小的船隊駛出哈瓦那港之後,上面的線條就從來沒有舒展開過。
巴讚男爵的擔心不是沒有道理的,“聖埃斯特班”號和“阿托卡夫人”號的船艙裏,分別裝載了兩百萬枚金銀幣和八萬多盎司(約二十噸)的金銀和珠寶。這些被稱作是“西班牙寶船”的大帆船,正是西班牙這個龐大帝國的血管。它們裝載著無數由成百上千的土著奴隸從暗無天日的礦井裏開采出的黃金和白銀,從西班牙人的美洲殖民地駛回帝國的心臟。而這些沾滿鮮血的金銀又將被馬德裏的宮廷迅速揮霍在戰爭和各類盛大的排場當中。
這些滿載著財富的巨鯨,自然而然地成為了各國私掠船和海盜所覬覦的目標。然而大多數的覬覦者的裝備,都無法讓他們挑戰這些裝備著數十門火炮的西班牙皇家帆船,因此在過去的十年裏,運寶船遭到襲擊的事例可以稱得上是鳳毛麟角。
令人遺憾的是,從兩年前算起,大海上的局勢發生了翻天覆地的變化。由不列顛政府官方支持的私掠船,開始在整個大西洋上四處襲擊西班牙貨船。這些私掠船比起之前法國人使用的船只相比足足大了幾倍,事實上這些私掠船就是由不列顛皇家海軍當中的戰艦抽調而來的。打擊西班牙的運輸航線,正是英國海軍部向他們所下達的任務。
西班牙和不列顛並沒有正式開戰,然而雙方已經在大洋上開始大打出手了。兩年前發生在英格蘭的未遂叛亂,讓這對距離盟友只剩下一步的姻親瞬間轉化為了不共戴天的仇敵。從年初算起,已經有超過十起西班牙船只遭到掛英格蘭聖喬治旗的戰艦襲擊的記錄,如今在尼德蘭和意大利對於馬德裏的統治日益高漲的不滿情緒,背後自然也少不了來自倫敦的推波助瀾。
“聖埃斯特班”號和“阿托卡夫人”號的航行目的地和船艙裏裝載的貨物早已經不是什麽秘密,西班牙的新大陸殖民地每年向本土送去年貢,已經成了某種例行公事。這些金銀被裝在沈重的柳條箱子裏,當他們被搬上船時,任何人都能聽得到金幣和銀幣在箱子裏碰撞所發出的清脆響聲。而負責裝卸的水手們一貫是最不善於保守秘密的,只要幾杯朗姆酒下了肚子,他們什麽事情都敢在酒館裏嚷嚷。當他們離開哈瓦那港時,連城市裏的混血妓女都知道返回本土的兩艘寶船離港了。
巴讚男爵輕輕拍擊著扶手,他的目光牢牢地盯著遠方的地平線。英國人想必已經知道了有兩艘寶船將要橫渡大西洋,那麽他們是否會嘗試攔截呢?如果他們嘗試攔截,那麽雙方會迎頭碰見嗎?正如哈瓦那的總督在拒絕男爵為寶船派出護航艦隊的時候所說的那樣:“大西洋是如此的廣闊,兩艘大帆船在這比整個歐洲還要寬闊的洋面上,連兩粒沙子都算不上。”也許一切到頭來不過是他反應過度呢?
“左舷有船!”突然之間,毫無征兆地,一聲大喊從桅桿頂端傳來,那是位於最高處的了望哨發出的警報。
巴讚男爵連忙跑到左舷,朝著左邊的地平線上看去,果然看到在遠方地平線上正在升起的幾朵烏雲之下,有幾片帆影正在水天之交處時隱時現。
巴讚男爵舉起望遠鏡,朝著那影子的方向看去,看到了一艘三桅帆船模糊不清的影子。
“右滿舵!”他朝著舵手命令道,隨即又沖著甲板上的水手們大喊:“落第一斜帆!”
“聖埃斯特班”號向右微微傾斜,緩緩轉動方向——船艙裏沈重的貨物讓這艘笨重的貨船比平日裏更加難以操縱。
“給‘阿托卡夫人’號打旗語,讓他們跟著我們。”男爵向信號員命令道,隨即迎向走上艉樓的隨船軍官。
“唐·費爾南德斯先生,我們可能遇上麻煩了,您覺得您的步兵們靠得住嗎?”他放低聲音說道。
唐·費爾南德斯先生的須發已經變得花白了,這位年屆五十的軍官曾經為查理五世陛下在西班牙,弗蘭德和意大利服役過近三十年,而後又來到了新大陸,如今早已到了卸甲歸田的年紀。然而缺乏軍官的新大陸殖民地卻實在是難以找到合適的接班人,他已經是總督所能找到的最適合負責這只小船隊安全的人選了。
“您知道,新大陸的所謂士兵都是一群無法無天的惡棍,他們來海上冒險無非是為了錢,而這些人已經半年沒有領到軍餉了,他們一直到現在都沒有嘩變已經算是個奇跡了……真正的好漢子都在弗蘭德斯和意大利的戰場上為陛下服務,新大陸的這些士兵不過是一群拿著武器的地痞流氓罷了。”
“那麽看來我們要盡量避免接舷戰了。”巴讚男爵嘆了一口氣,“可是我們的火炮也比不上英格蘭人……我們的艦隊龐大卻臃腫,腐敗和瀆職橫行,與此同時英格蘭人卻在給他們的艦隊裝備最新的火炮和船只……再這樣下去可怎麽得了呢……”
唐·費爾南德斯朝男爵投去警告的一瞥,做了一個噤聲的手勢,“這些東西請您別讓下面的人聽見。”
遠處的船影越來越清晰了,之前那影子還是一個模糊的白點,沒過多久在望遠鏡裏就變成了四艘三桅帆船,桅桿上也升起了英格蘭的紅白十字旗。
“我們的速度太慢。”男爵背對著唐·費爾南德斯,他的語氣帶上了一絲明顯的緊張,“用不了幾個小時他們就能追上我們。”
“要不要考慮減輕一點載重?”老軍官猶豫了片刻,隱晦地說道。
男爵渾身不自然地發抖了一下,不明就裏的人也許會以為這是癲癇發作的前兆。
他盯著老軍官看了許久,搖了搖頭,用含混不清的聲音嘟囔道:“不,那可不行……我們沒有權力這麽做,我們無法負這個責任……”
男爵煩躁地在甲板上轉著圈,仿佛是在對唐·費爾南德斯先生說話,又像是在試圖說服自己。
“英格蘭人的三桅帆船本來就是快船,即便我們把船上的東西都扔掉,他們照樣追得上我們……如果我們空船回到西班牙,那宮裏會說什麽呀?您也聽說了財政破產的消息,這艘船上的金銀早已經被規劃好了用途,要是我們還沒和英格蘭人交火就把它們扔進海裏去,那麽您和我,我們就都完了,名譽掃地了……我們會淪為笑柄的……您也是貴族,不,我們不能這樣做。”
巴讚男爵心情沮喪地低下頭,似乎無論做什麽選擇,他的前景看上去都稱不上妙。
“那好吧。”唐·費爾南德斯先生嘆了一口氣,“我去給我的人分發武器,至少我們每艘船上有二十個火槍手和二十個弩手,未必打不贏他們。”
“聖母保佑。”男爵機械地在胸前劃了個十字。
時間過的飛快,轉眼間已經過去了兩個小時,而四艘英格蘭船也已經接近到距離“聖埃斯特班”號不到一千碼的地方。在這樣的距離,即便不用望遠鏡也能看得清英格蘭帆船上的人影了。
“試著朝他們開一炮。”巴讚男爵沖著炮手下令。
一門長炮被水手們對準了打頭的那艘英格蘭戰艦,火藥和炮彈被塞進了炮膛。
一聲沈悶的響聲過後,西班牙船上的所有人都把目光投向對面的英格蘭戰艦,然而令他們失望的是,這顆炮彈落在海裏所激起的水柱距離敵艦還有超過一百碼的距離。
“真該死!”男爵跺了一下腳。
英格蘭戰艦艦艏冒出一縷白煙,隨即巨大白色的水柱就在“聖埃斯特班”號的舷側騰起了。
渾身濕透的巴讚男爵感到自己的手腳都麻木了,“他們的火炮射程這麽遠?”他難以置信地看著水面上逐漸平靜下來的漣漪。
轉眼間,四艘英格蘭戰艦如同四條靈巧的海豚,輕松地轉變了方向,用自己的側舷對著兩只笨重的西班牙海獸。在地中海這樣風平浪靜的內海上,這些巨大的海上堡壘能夠讓試圖登船的土耳其人付出慘重的代價,可是在廣袤無垠的大西洋上,決定戰鬥勝負的關鍵已經變成了機動性和火炮技術,而在這兩項上英格蘭人的新式帆船都有著顯著的優勢。
無數的白煙從四艘英格蘭戰艦的側面冒了出來,男爵剛剛喊了一聲“臥倒”,就被炮彈的沖擊波推倒在甲板上。
他搖搖晃晃地站起身來,抹了一把自己臉上的血,那傷口是被飛濺的鋒利木屑所割破的。
甲板上橫七扭八地躺著已經沒了呼吸的屍體和還在呻吟的傷員,而沒有受傷的炮手正手忙腳亂地操縱著笨重的火炮,徒勞地試圖反擊英格蘭人的炮火。
英格蘭戰艦又一次開火了,這些靈巧的戰艦裝備了四輪炮架,比起西班牙人的兩輪炮架無論是裝填還是瞄準都更加方便,西班牙人開一次炮的時間裏他們的火炮可以發射兩次。無數的沈重鐵球撕裂了西班牙大帆船的橡木板,就如同撕開一張白紙一樣,將這兩艘大船變成了兩個千瘡百孔的蜂窩。
還算得上英勇的西班牙炮手們的炮彈並沒有起到任何效果,他們的炮彈無一例外地落在了距離英格蘭戰艦超過五十碼的地方。英格蘭人嫻熟地操縱著他們的戰艦,始終保持在西班牙火炮的射程以外,用自己的先進火炮無情地收割敵人的生命,這實在是一場一邊倒的屠殺。
終於,喪失理智的西班牙炮手們開始增加火炮的裝藥量,他們朝著炮膛裏塞進更多的火藥,希望以此讓他們的火炮打的更遠。隨著裝藥量的增加,落在英格蘭人身邊的水柱距離他們的船也變得越來越近。
當一組魯莽的炮手在他們的火炮裏裝上平日裏兩倍量的火藥時,可以預見的悲劇終於發生了。低劣的西班牙鑄造技術制造的火炮終於無法承受這樣的壓力,於是在一聲震耳欲聾的巨響之後,炮膛終於炸裂了。四周的炮手還沒反應過來,他們的身體已經被撕成了碎片,而堆放在旁邊用於發射的黑火藥,也幾乎在同時發生了殉爆。
“聖埃斯特班”號仿佛是被巨人生生地打了一拳一樣,整艘船劇烈地抖動起來。在炸膛的那門火炮之前所在的位置,甲板已經塌了下去。
高聳入雲的主桅桿如同狂風中的蘆葦一樣左右搖擺著,那些覆雜的帆索一根根崩裂,巨大的白帆無力地垂落下來,如同裹屍布一樣在甲板上方舞動著。從桅桿的底部傳來不詳的吱嘎聲,聽在船員們的耳朵裏簡直比地獄裏傳來的慘叫聲還要可怕。
在巴讚男爵的面前,整根主桅桿連同上面的王旗一起坍塌了下來,它沈重地砸在甲板上,在上面開了一個巨大的口子之後,又“哢嚓”一聲攔腰折斷,落進了海裏。
西班牙戰艦上的炮聲逐漸變得稀疏,那些炮手們大多非死即傷,剩下的也已經被嚇破了膽,連軍官們用手槍威脅都不能讓他們回到炮位上。
一面白旗在“阿托卡夫人”號的桅桿上升起,這艘較小的寶船首先在英格蘭人的炮火下崩潰了。
巴讚男爵看著兩艘英格蘭戰艦緩緩靠向投降了的“阿托卡夫人”號,那艘船上的八萬多盎司黃金,白銀和珠寶就這樣落入了英格蘭人的手裏。而另外兩艘英格蘭戰艦,正像兩只等待著獵物咽氣的狼一樣,一左一右地朝著自己的座艦靠上來。
“火槍手,弓箭手,準備接舷戰!”唐·費爾南德斯先生中氣十足的聲音在男爵的耳邊響起,震得他的耳膜一陣生疼。
所剩無幾的火槍手和弓箭手小心翼翼的在被鮮血弄的如同冰面一樣濕滑的甲板上挪動著,他們虛應故事地在船舷朝著英格蘭人的方向開上一槍或放上一箭,隨即就蹲下身來躲在船檣後,似乎是期望這一層薄薄的橡木能夠從敵人的炮火裏保住他們的性命。
“太遠了!你們這群笨蛋,等他們靠近了再開槍!”唐·費爾南德斯聲嘶力竭地大喊,然而並沒有任何人聽他說話。一群被嚇破膽的士兵就如同一群受了驚的野牛,在他們恢覆冷靜之前,任何試圖恢覆秩序的努力都是白費功夫。
英格蘭戰艦不斷靠近,男爵看到在對方的甲板上,水手們正在操作幾架古怪的機器——一根像炮管一樣的小管子被放在一個可以自由旋轉的回旋架上。那是什麽?他心想,看上去像是某種火炮,但如果……
還沒等他反應過來,火光和白煙就從那幾根小管子裏冒了出來。
巴讚男爵在一陣劇痛中癱倒在地上,他感到自己的左半邊身子失去了知覺,鮮血正從他血肉模糊的左胳膊上冒出來。
他呻吟著看向身邊的唐·費爾南德斯,對方的屍體正瞪大了雙眼看著蔚藍如鏡的天空,而老軍官的胸前原來繡著王家徽章的地方,已經變成了一個巨大的血窟窿,鮮血正向噴泉一樣一股一股地朝外冒著,在老軍官的身邊聚集成一團血泊,將下面的木甲板浸透成黑色。
英格蘭人新裝備的用於人員殺傷的霰彈炮展示出了驚人的威力,它發射出的無數鋼珠在西班牙寶船的甲板上降下了一場死亡之雨,也粉碎了任何繼續抵抗的念頭。沒過幾分鐘,白旗就被掛在了“聖埃斯特班”號僅存的前桅桿上。
當夜幕逐漸降臨之際,簡單包紮了自己傷口的巴讚男爵最後一個離開了已經被搬空的大船,登上了英格蘭戰艦上放下的最後一班小艇。
他眼含熱淚地看著這艘巨艦緩緩下沈,已然千瘡百孔的甲板傳來駭人的“嘎吱”聲,這只垂死的巨鯨正在哀鳴。
它的船頭緩緩前傾,那畫著巨幅聖母瑪利亞像的船尾翹了起來,隨即像是被頑劣的孩子一把推倒的積木一樣,整艘船從中間散了架。
滿身血汙的巴讚男爵,在英格蘭水手的攙扶下登上了英格蘭戰艦“金獅”號,他強忍著身上的疼痛,朝著那個向他走上來的年輕人行了個禮。
“我是西班牙貴族軍官路易斯·德·巴讚男爵,西班牙國王的忠誠仆人。”巴讚男爵因為發燒而渾身顫抖著,“我要求見到貴方艦隊的指揮官。”
“您就站在他面前。”那年輕人咧了咧嘴,露出一口海上航行的人當中少見的白牙,“約翰·霍金斯爵士,原為您效勞。”
“是您打敗了我?”巴讚男爵喃喃地說道,“可是您看上去還不到三十歲。”
“二十四歲,男爵閣下。”約翰·霍金斯爵士再次鞠了個躬,“您是一個可敬的對手,倘若我們異地而處,我不覺得我會表現的比您更好。您已經做到了您能做到的一切,我要向您表示我的敬意。”
“可您是怎麽找到我的?”男爵好奇地問道。
“您從哈瓦那出航時我就跟上您了。”霍金斯爵士指了指桅桿頂端的了望哨,“和貴國不同,我們給了望員也配備了望遠鏡,這樣他就可以在你們的視野範圍以外對你們進行監視了。”
“望遠鏡可是很昂貴的裝置。”
“然而這筆投資物有所值。”霍金斯爵士指了指甲板上正在整理金銀的水手們。
巴讚男爵深深地嘆了一口氣,他看上去似乎老了二十歲。
“我為您準備好了符合您身份的艙室,如果您需要的話可以去休息,想必經歷了這樣的一天,您已經十分疲倦了。”
“我該怎麽向陛下交代?”巴讚男爵並沒有回答,而是呆呆地望著自己的旗艦剛剛所在的地方,那裏如今只剩下漂浮在水面上的木片,屍體和點點油汙。
“如果您需要的話,我們會為您開具收據的。”霍金斯爵士握了握男爵的手,“我國海軍部還會為您出具一份證明,指出您在面對強敵時做了英勇而頑強的抵抗,盡到了自己作為指揮官的責任。”
“你們還開具收據?”男爵的嘴巴大張著,幾乎能塞進去一顆炮彈了。
“那當然,我們可不是海盜。”霍金斯爵士聳了聳肩膀,“我們是不列顛國王陛下的私掠船,有陛下頒發的皇家特許狀。私掠執照就放在我的船長室裏,如果您需要的話隨時可以查閱。”
巴讚男爵感到自己的腦子裏被塞進了太多的東西,他像喝醉酒的人一樣昏昏沈沈地搖了搖頭,表示他需要去休息了,於是一個英格蘭水手立即殷勤地帶著他下了甲板,領他進入了一間簡單卻頗為幹凈的艙室。
男爵虛弱地癱倒在床上,還沒等領他進來的水手關上門就已經睡熟了過去。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)