第五章
關燈
小
中
大
雷薩克先生發現自己的如意算盤打錯了,他很難在普頓莊園圖個清靜。正如他所設想,諾裏斯小姐果然把他當成了志在必得的獵物,憑借她做女主人的優勢,決心不給他留一點獨處的清靜。
剛到普頓莊園的第一個星期,雷薩克先生的行程排得很滿,每天都和諾裏斯先生出門去看代售的地產,約見生意夥伴,甚至有時都不回來晚餐。到得第二個星期,平日裏習慣了悠閑度日的諾裏斯先生再也沒那麽大精力奉陪自己的貴客了,雷薩克先生便也不得不休息了下來。這下便被諾裏斯小姐抓了個正著。
雷薩克先生許久沒在鄉間度假了,作為常年的單身漢更忘記了家庭生活的概念。他發現莊園裏的日常生活中男人的作用就像茶托一樣,不具備獨立存在的意義和價值。男人的義務就是發配給小姐們撐傘、拿東西,陪她們散步,提供手臂讓她們挽,以及配合她們的娛樂無論繪畫還是音樂,貢獻自己沒有原則的讚賞。而在客廳裏,若是女士安靜的坐在一起繡花,拉幾句家常,男人們絕不可以自作主張在角落裏做做自己的事情,他必須是全神貫註的觀眾,不僅要用欣賞藝術品的目光為女士們優美的姿態喝彩,還要時刻準備著被拉進毫無邏輯可言深不可測的閑談中,提供自己的意見。以上這些,雷薩克先生都頑強地忍受了下來,若是他在倫敦的朋友見到他在女士們面前如此的紳士風度一定會大驚詫,對此他比別的任何人都欽佩自己。就當以一個觀察員的身份,為熟悉鄉間生活的習俗做出努力吧,雷薩克先生如此自嘲地想,畢竟他已經在計劃鄉間的寂寞生活了。
可是,比起做一個無用的茶托來消耗掉鄉間夏日特別漫長的白晝來講,讓雷薩克先生無法再忍受的就是在他自以為可以獨處的時刻和地點與諾裏斯小姐的偶遇。在書房,在過道,在花園,在游戲室,只差沒有在他的寢室了。雷薩克先生懷疑普頓莊園無處不散布著諾裏斯小姐的眼線。因為這樣的偶遇,他不止要犧牲掉自己獨處的時間,還要配合諾裏斯小姐的表演,上演倫敦那套男女之間狡猾奸詐的,除了愛以外什麽都包含在內的調情游戲。而這正是雷薩克先生逃離倫敦的原因之一,諾裏斯小姐滿心卻以為他離開了倫敦定會想念這套把戲一樣,擺好了架勢要慰藉他受困鄉間的寂寞無聊。
“雷薩克先生,您定會可憐我們,覺得我們鄉間的樸素生活實在不值一曬吧?”
“若是鄉間有繆斯陪伴,越寂寞的地方越美妙。”
“這樣枯燥的鄉村也能生出讓您動心的繆斯嗎?”
“沒有繆斯降臨也有山野女神嬉戲。對於男人來講,會在林中以笛聲勾引行路人的山野女神更具有莫名的誘惑力。”
“哦,不要跟我談誘惑,一個紳士不該跟淑女談什麽誘惑。把您的誘惑都留在倫敦吧!那裏才是盛產誘惑的叢林。”
“諾裏斯小姐,我一向欣賞您獨樹一幟的智慧,難道您不明白,能夠撇下的,就不再是誘惑了嗎?”
“哦,真是狠心的人。只有男人們才會這樣。而女人們不會,她們總是留戀的,就是因為這差異,男人們總是讓女人們受苦。現在我真慶幸你來到我們這個鄉下地方了。在這裏,我可以保證,您不會再讓什麽女人為您受苦了。”
“那您真是狠心的主人了,竟然剝奪我人生最大的樂趣。是不是我只能退而求其次選擇為女人們受苦了呢?”
“啊,對您這樣一個堂皇的紳士來講,心裏鎖著重重鎧甲,有可能為可憐的女人們受一丁點苦嗎?”
“萬事沒有不可能。您的存在就已經讓我受苦了。”
說到這裏,諾裏斯小姐不禁也停下攻勢,羞澀了一下,若是此時真有心的有情人看到諾裏斯小姐臉上的紅暈和微微顫抖垂下的睫毛,定會忍不住要靠上前去,而諾裏斯小姐的戰役就可以一錘定音,收拾戰果,凱旋而歸了。可惜,雷薩克先生連眼睛都沒擡,趁著片刻安靜的功夫,又翻了一頁書。這本書本就不是什麽好書,被諾裏斯小姐的對話穿插進來,就更破碎得難以下咽了。雷薩克先生所以沒有起身去換一本,只是因為諾裏斯小姐恰好選擇坐在了他和書架間的通道上,把他困在了這裏。
過了半響,諾裏斯小姐發覺雷薩克完全沒有動靜,剛才瞬間勝利的喜悅一下子化作了滿腹的怨結,可又不好發作,只好深深地嘆了口氣:
“唉,雷薩克先生,我想您上輩子一定是女人們結下的冤孽。”
諾裏斯小姐打定主意不後退,絕不放松繼續進攻。
“我聽說您和茱莉亞卡洛夫勳爵夫人是幼年時的青梅竹馬?上一次我在茱莉亞的沙龍上聽她——”諾裏斯小姐正要炫耀一下自己和勳爵夫人的閨蜜關系——其實她也只是被邀請去過一次勳爵夫人有名的下午茶沙龍,勳爵夫人讚了她一句“真是可人的姑娘”——就聽雷薩克先生忽然突兀地重重地合上了他那本這個下午發誓不放棄的書。一提勳爵夫人的名字就馬上吸引到雷薩克先生的關註了,諾裏斯小姐不禁生出些醋意,擡頭看,卻見雷薩克先生滿臉陰雲。他終於肯放下書站起身來向她走過來了,然而當他走近她身邊時,兀自膽大的諾裏斯小姐也不禁打了個寒戰,忽然後悔提及這個話題了。這時,若不是諾裏斯小姐的妹妹辛迪闖了進來,打斷了他們,諾裏斯小姐真心覺得雷薩克先生要說出什麽可怕的話來,讓他們之間再也維持不了正常的交往和表面的和平了。
好在,諾裏斯小姐臆想的並沒有發生,辛迪吵吵嚷嚷地讓諾裏斯小姐幫她選一條配帽子的絲帶,諾裏斯小姐趕忙哄著辛迪,讓她不要打擾到雷薩克先生安靜讀書,慌忙逃離了圖書室。
雷薩克終於得到了一下午盼望的寧靜,可再也看不下來書了。他早就想到他跟茱莉亞之間的事已經傳得紛紛揚揚了,但是沒想到諾裏斯小姐有膽量在他面前提及這個名字。他心想,不知道有多少和她一樣的人想直接從他嘴裏套出真相來吧,可惜,真正發生的事實可滿足不了他們對奇聞異事的胃口,事實比他們五花八門的想象要遠遠貧瘠多了。本來,他沒有責任保守秘密,可以肆無忌憚地向隨便一個人說說他跟茱莉亞之間的事,然後全天下的人就會都知道這件事的真相了,而失去名譽的也不會是他,或者說他已經沒有什麽名譽談得上可以失去了。可是,無論為了什麽,他都無法忍受從任何一個人口中吐出這個名字。
從這刻起,雷薩克決定不再待在普頓莊園坐以待斃了,既然沒有清靜可言,那麽他也就沒必要躲清靜了。他決定肩負起應當的社交責任,去走親訪友。
雷薩克先生第二天就去拜訪了哈瑞福德,因為若是雷薩克決心和哈丁鎮上的人們開展熱烈的社交往來,憑地位和交情,他都必須第一個去拜訪老夫人。而他剛從哈瑞福德回來,下午老夫人的請帖就到了,邀請他去赴後日的晚宴,看上去這一次拜會很成功,老夫人對他已經盡釋前嫌,賓主盡歡。
晚餐的時候,雷薩克先生問起諾裏斯小姐關於哈瑞福德的情況。
亨利小爵士多大了,是的,見到他了,相貌不錯。和喬治少爺瑪麗小姐是玩伴嗎?啊,我似乎看到了一段羅曼史的萌芽。老夫人精神不錯,是的,以她的年紀真是精力非凡,和多年前在倫敦時比一點都沒有衰退。是的,以前在倫敦奇拉瑞爾子爵府上見過她。事實上她和我的叔父有一點姻親關系。嗯,很遠。哦?奇拉瑞爾子爵是亨利小爵士的法定監護人之一?這我倒是不知道。不,我跟他交往不多。子爵屬於政界,最近他和王儲走得很近,我對政治不關心。哈瑞福德真是一處好地方,只住著一老一小真是荒廢了。哈,我還沒那麽大野心去買下哈瑞福德。諾頓家雖然人丁冷落,可還沒聽說他們資產管理有什麽問題,破落到要販賣祖產。是的,都說老夫人自己名下還有很多資產。後天的晚宴?不,我不知道老夫人請了多少人。老夫人已經很少邀請晚宴了?那我真是榮幸。其實我並不介意去參加老年人的下午茶派對,總是有益於智慧的。只要智慧不睡著的話。另外,我今天在哈瑞福德看到了一位年輕小姐,她的裝扮讓我搞不清楚她是什麽人——
你說的一定是弗羅拉。上次舞會的時候你沒有看到她嗎?哈哈,我明白你為什麽會困惑。實際上她是老夫人的親戚,過繼給她當養女的。可是老夫人待她像個仆人,剛結識她們的時候我也犯了錯誤。我知道您好心不想冒犯年輕女士,你可真是好心,任何年輕女士的心都不想傷害。她們聽了會感激涕零的。弗羅拉是個可憐的姑娘,受到了不公正的待遇,可是從沒聽她抱怨,總是愛幫忙。我喜歡這個姑娘,我了解她之後發誓要保護她。我就見不得人受不公平的待遇。我知道老夫人不喜歡我把她的名字直接寫在邀請的請帖上,可是我每次都寫,因為我就猜準了她會不高興,我就喜歡讓她不高興。她真是一個太跋扈的老女人了,令人生厭。是的,弗羅拉真可憐,總是看她被指使著幹這個幹那個。老夫人沒讓她受到周全的教育嗎?也不是,我了解得不多,但是聽談吐,書一定是讀了的。她懂一點法文,但是發音糟糕透了,鋼琴彈得不錯可是繪畫一點都不會。雷薩克先生總是不放過任何一個年輕的小姐,求你了,不要讓您從倫敦帶來的罪惡汙染了可憐的弗羅拉。她是個純潔的孩子。她可不小了,已經24歲了。是的,無人問津,這您也想得到。她就盼著一個像您這樣的騎士來拯救她呢!
雷薩克先生明智地就此打住,換了一個更能取悅諾裏斯小姐的話題,讓她很快淡忘了他們曾談起過誰也不該註意到的小人物弗羅拉梅齊。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
剛到普頓莊園的第一個星期,雷薩克先生的行程排得很滿,每天都和諾裏斯先生出門去看代售的地產,約見生意夥伴,甚至有時都不回來晚餐。到得第二個星期,平日裏習慣了悠閑度日的諾裏斯先生再也沒那麽大精力奉陪自己的貴客了,雷薩克先生便也不得不休息了下來。這下便被諾裏斯小姐抓了個正著。
雷薩克先生許久沒在鄉間度假了,作為常年的單身漢更忘記了家庭生活的概念。他發現莊園裏的日常生活中男人的作用就像茶托一樣,不具備獨立存在的意義和價值。男人的義務就是發配給小姐們撐傘、拿東西,陪她們散步,提供手臂讓她們挽,以及配合她們的娛樂無論繪畫還是音樂,貢獻自己沒有原則的讚賞。而在客廳裏,若是女士安靜的坐在一起繡花,拉幾句家常,男人們絕不可以自作主張在角落裏做做自己的事情,他必須是全神貫註的觀眾,不僅要用欣賞藝術品的目光為女士們優美的姿態喝彩,還要時刻準備著被拉進毫無邏輯可言深不可測的閑談中,提供自己的意見。以上這些,雷薩克先生都頑強地忍受了下來,若是他在倫敦的朋友見到他在女士們面前如此的紳士風度一定會大驚詫,對此他比別的任何人都欽佩自己。就當以一個觀察員的身份,為熟悉鄉間生活的習俗做出努力吧,雷薩克先生如此自嘲地想,畢竟他已經在計劃鄉間的寂寞生活了。
可是,比起做一個無用的茶托來消耗掉鄉間夏日特別漫長的白晝來講,讓雷薩克先生無法再忍受的就是在他自以為可以獨處的時刻和地點與諾裏斯小姐的偶遇。在書房,在過道,在花園,在游戲室,只差沒有在他的寢室了。雷薩克先生懷疑普頓莊園無處不散布著諾裏斯小姐的眼線。因為這樣的偶遇,他不止要犧牲掉自己獨處的時間,還要配合諾裏斯小姐的表演,上演倫敦那套男女之間狡猾奸詐的,除了愛以外什麽都包含在內的調情游戲。而這正是雷薩克先生逃離倫敦的原因之一,諾裏斯小姐滿心卻以為他離開了倫敦定會想念這套把戲一樣,擺好了架勢要慰藉他受困鄉間的寂寞無聊。
“雷薩克先生,您定會可憐我們,覺得我們鄉間的樸素生活實在不值一曬吧?”
“若是鄉間有繆斯陪伴,越寂寞的地方越美妙。”
“這樣枯燥的鄉村也能生出讓您動心的繆斯嗎?”
“沒有繆斯降臨也有山野女神嬉戲。對於男人來講,會在林中以笛聲勾引行路人的山野女神更具有莫名的誘惑力。”
“哦,不要跟我談誘惑,一個紳士不該跟淑女談什麽誘惑。把您的誘惑都留在倫敦吧!那裏才是盛產誘惑的叢林。”
“諾裏斯小姐,我一向欣賞您獨樹一幟的智慧,難道您不明白,能夠撇下的,就不再是誘惑了嗎?”
“哦,真是狠心的人。只有男人們才會這樣。而女人們不會,她們總是留戀的,就是因為這差異,男人們總是讓女人們受苦。現在我真慶幸你來到我們這個鄉下地方了。在這裏,我可以保證,您不會再讓什麽女人為您受苦了。”
“那您真是狠心的主人了,竟然剝奪我人生最大的樂趣。是不是我只能退而求其次選擇為女人們受苦了呢?”
“啊,對您這樣一個堂皇的紳士來講,心裏鎖著重重鎧甲,有可能為可憐的女人們受一丁點苦嗎?”
“萬事沒有不可能。您的存在就已經讓我受苦了。”
說到這裏,諾裏斯小姐不禁也停下攻勢,羞澀了一下,若是此時真有心的有情人看到諾裏斯小姐臉上的紅暈和微微顫抖垂下的睫毛,定會忍不住要靠上前去,而諾裏斯小姐的戰役就可以一錘定音,收拾戰果,凱旋而歸了。可惜,雷薩克先生連眼睛都沒擡,趁著片刻安靜的功夫,又翻了一頁書。這本書本就不是什麽好書,被諾裏斯小姐的對話穿插進來,就更破碎得難以下咽了。雷薩克先生所以沒有起身去換一本,只是因為諾裏斯小姐恰好選擇坐在了他和書架間的通道上,把他困在了這裏。
過了半響,諾裏斯小姐發覺雷薩克完全沒有動靜,剛才瞬間勝利的喜悅一下子化作了滿腹的怨結,可又不好發作,只好深深地嘆了口氣:
“唉,雷薩克先生,我想您上輩子一定是女人們結下的冤孽。”
諾裏斯小姐打定主意不後退,絕不放松繼續進攻。
“我聽說您和茱莉亞卡洛夫勳爵夫人是幼年時的青梅竹馬?上一次我在茱莉亞的沙龍上聽她——”諾裏斯小姐正要炫耀一下自己和勳爵夫人的閨蜜關系——其實她也只是被邀請去過一次勳爵夫人有名的下午茶沙龍,勳爵夫人讚了她一句“真是可人的姑娘”——就聽雷薩克先生忽然突兀地重重地合上了他那本這個下午發誓不放棄的書。一提勳爵夫人的名字就馬上吸引到雷薩克先生的關註了,諾裏斯小姐不禁生出些醋意,擡頭看,卻見雷薩克先生滿臉陰雲。他終於肯放下書站起身來向她走過來了,然而當他走近她身邊時,兀自膽大的諾裏斯小姐也不禁打了個寒戰,忽然後悔提及這個話題了。這時,若不是諾裏斯小姐的妹妹辛迪闖了進來,打斷了他們,諾裏斯小姐真心覺得雷薩克先生要說出什麽可怕的話來,讓他們之間再也維持不了正常的交往和表面的和平了。
好在,諾裏斯小姐臆想的並沒有發生,辛迪吵吵嚷嚷地讓諾裏斯小姐幫她選一條配帽子的絲帶,諾裏斯小姐趕忙哄著辛迪,讓她不要打擾到雷薩克先生安靜讀書,慌忙逃離了圖書室。
雷薩克終於得到了一下午盼望的寧靜,可再也看不下來書了。他早就想到他跟茱莉亞之間的事已經傳得紛紛揚揚了,但是沒想到諾裏斯小姐有膽量在他面前提及這個名字。他心想,不知道有多少和她一樣的人想直接從他嘴裏套出真相來吧,可惜,真正發生的事實可滿足不了他們對奇聞異事的胃口,事實比他們五花八門的想象要遠遠貧瘠多了。本來,他沒有責任保守秘密,可以肆無忌憚地向隨便一個人說說他跟茱莉亞之間的事,然後全天下的人就會都知道這件事的真相了,而失去名譽的也不會是他,或者說他已經沒有什麽名譽談得上可以失去了。可是,無論為了什麽,他都無法忍受從任何一個人口中吐出這個名字。
從這刻起,雷薩克決定不再待在普頓莊園坐以待斃了,既然沒有清靜可言,那麽他也就沒必要躲清靜了。他決定肩負起應當的社交責任,去走親訪友。
雷薩克先生第二天就去拜訪了哈瑞福德,因為若是雷薩克決心和哈丁鎮上的人們開展熱烈的社交往來,憑地位和交情,他都必須第一個去拜訪老夫人。而他剛從哈瑞福德回來,下午老夫人的請帖就到了,邀請他去赴後日的晚宴,看上去這一次拜會很成功,老夫人對他已經盡釋前嫌,賓主盡歡。
晚餐的時候,雷薩克先生問起諾裏斯小姐關於哈瑞福德的情況。
亨利小爵士多大了,是的,見到他了,相貌不錯。和喬治少爺瑪麗小姐是玩伴嗎?啊,我似乎看到了一段羅曼史的萌芽。老夫人精神不錯,是的,以她的年紀真是精力非凡,和多年前在倫敦時比一點都沒有衰退。是的,以前在倫敦奇拉瑞爾子爵府上見過她。事實上她和我的叔父有一點姻親關系。嗯,很遠。哦?奇拉瑞爾子爵是亨利小爵士的法定監護人之一?這我倒是不知道。不,我跟他交往不多。子爵屬於政界,最近他和王儲走得很近,我對政治不關心。哈瑞福德真是一處好地方,只住著一老一小真是荒廢了。哈,我還沒那麽大野心去買下哈瑞福德。諾頓家雖然人丁冷落,可還沒聽說他們資產管理有什麽問題,破落到要販賣祖產。是的,都說老夫人自己名下還有很多資產。後天的晚宴?不,我不知道老夫人請了多少人。老夫人已經很少邀請晚宴了?那我真是榮幸。其實我並不介意去參加老年人的下午茶派對,總是有益於智慧的。只要智慧不睡著的話。另外,我今天在哈瑞福德看到了一位年輕小姐,她的裝扮讓我搞不清楚她是什麽人——
你說的一定是弗羅拉。上次舞會的時候你沒有看到她嗎?哈哈,我明白你為什麽會困惑。實際上她是老夫人的親戚,過繼給她當養女的。可是老夫人待她像個仆人,剛結識她們的時候我也犯了錯誤。我知道您好心不想冒犯年輕女士,你可真是好心,任何年輕女士的心都不想傷害。她們聽了會感激涕零的。弗羅拉是個可憐的姑娘,受到了不公正的待遇,可是從沒聽她抱怨,總是愛幫忙。我喜歡這個姑娘,我了解她之後發誓要保護她。我就見不得人受不公平的待遇。我知道老夫人不喜歡我把她的名字直接寫在邀請的請帖上,可是我每次都寫,因為我就猜準了她會不高興,我就喜歡讓她不高興。她真是一個太跋扈的老女人了,令人生厭。是的,弗羅拉真可憐,總是看她被指使著幹這個幹那個。老夫人沒讓她受到周全的教育嗎?也不是,我了解得不多,但是聽談吐,書一定是讀了的。她懂一點法文,但是發音糟糕透了,鋼琴彈得不錯可是繪畫一點都不會。雷薩克先生總是不放過任何一個年輕的小姐,求你了,不要讓您從倫敦帶來的罪惡汙染了可憐的弗羅拉。她是個純潔的孩子。她可不小了,已經24歲了。是的,無人問津,這您也想得到。她就盼著一個像您這樣的騎士來拯救她呢!
雷薩克先生明智地就此打住,換了一個更能取悅諾裏斯小姐的話題,讓她很快淡忘了他們曾談起過誰也不該註意到的小人物弗羅拉梅齊。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)