第 13 章節
關燈
小
中
大
哦,我是土耳其皇帝,全世界都是我的後宮!”
他開始胡言亂語,一堆亂七八糟的說辭裏半真半假,虛虛實實,還有胡亂誇張,他一股腦地把這些扔到史蒂夫的臉上,這家夥居然敢用他自己的生命來威脅巴基,他活該被罵。
“我在被那群德國人抓走前還像最可悲、最愚蠢的傻瓜一樣寫情書給你,我的腦子真是壞掉了!我咬壞了100只筆才寫出的情書,你就當成廢紙!”
這件事不能不作聲了,史蒂夫申辯道:“我沒收到過你的情書。”
“真的?”巴基歇斯底裏地笑起來,他的笑聲在大廳裏回蕩,要是配上音樂的話就活脫脫是電影裏出場的大反派,他惡狠狠地說,“那麽<巴基,我們要跟女孩結婚>的回信一定不是你寫的!整張信紙就那麽一行字,好像是施舍一樣!禮儀端正的家夥,如果不是因為不回信太不禮貌,你都懶得理睬我吧!”
“我沒寫過這樣的回信,”史蒂夫覺得他很快就要被巴基掙脫了,連忙更加大力氣,“我才不會寫那樣的回信。”
“我難道認不出你那一筆破破爛爛的字,信上還有只有我們兩人知道的暗號!”
“你給我這樣的回信,然後跟全美國最可愛的姑娘在我面前眉來眼去,佩姬崇拜你、愛你,我這樣的人在她面前她都不稀罕用眼角瞟一下。你還跟你的金發女秘書接吻,心裏一定在憐憫你的朋友——哦,可憐的巴基,他那麽想跟我上床,可我有這麽多女孩要照顧呢,我的精力可沒那麽多!”
“你想得美,羅傑斯!我才不會跟你上床,經過那麽多女孩,你的老二早就被磨成像修道院嬤嬤的縫衣針了吧!我情願去插寇森的搖號機,它至少認為我是俊美俠!”
巴基的掙紮和他的怒吼一樣劇烈,史蒂夫開始累了:“我沒……”
“閉嘴,處男!”巴基專橫地說,全然不顧自己話語中的邏輯矛盾,“你就這麽高高在上地自我陶醉吧,你一定充滿了成就感。我這樣的兇手、罪犯都能被你感召得迷途知返,多偉大啊。你為什麽不去做牧師?有的是人來找你懺悔!世界上多的是罪大惡極、戰戰兢兢的可憐蟲!”
“聖人羅傑斯,你這管殺不管埋的家夥,世界上最可惡的騙子,把我騙來就不管我了,我只想在回家前跟你到酒吧喝兩杯你都那麽多借口,我又不會有什麽非分之想,又不會把你灌醉後強奸你,你是教會的女學生嗎?告訴你,就算你這輩子都是處男我都不會上你!”
“放開我!渣滓!土豆!洋甘藍!你別再管我!你沒資格管我!我要去炸了斯塔克的大廈!反正你到最後肯定會拯救世界,你又不缺朋友!你用你金光閃閃的人格魅力收買一百個詹姆斯吧,讓巴頓跟在你後面做你的小會計,他會很稱職,搞不好還能為你計劃促銷大甩賣,為你買來一個朋友團!”
史蒂夫的肩頭感到一陣溫熱,他嗅到血腥氣,同時巴基的掙紮也猛地靜止了。
他連忙松開雙臂,巴基捂著鼻子退後兩步,幾滴血液隨著他的動作滴了下來。
“你在流鼻血,”史蒂夫緊張地說,“要躺下嗎?是基因片段發生突變嗎?是不是太強烈了?我要做些什麽?你要不要喝點溫水,我……”
“閉嘴,管家婆,”巴基疲倦地說,“你在這麽玩火之前難道沒想到這些可能性嗎?”
剛才他的怒吼太激烈,聲音都沙啞了。
“我只是相信你,”史蒂夫沈靜地說,“你不是容易放棄的人,你是好人,你永遠都有最充沛的精力和活力,你不會想去傷害別人,你只是缺少推你一把、可以支撐你的力量。”
巴基揚起頭停了一會兒,接過史蒂夫遞來的紙巾,按住鼻子。他停轉的大腦開始啟動,想起剛才自己都嚷嚷了些什麽,覺得有點無地自容了。
史蒂夫看著他的老友,巴基明顯輕松多了,之前的他笑得再明亮,也有一層灰蒙蒙的東西籠罩他,現在他那麽疲憊,汗水甚至濕了他的頭發,卻整個人都明快起來。
一個正題以外的事在史蒂夫心中的日程表裏浮現出來,他覺得在經過巴基剛才的指控後,一些問題一定要說清楚。
一種熟悉的、混合著羞澀的緊張感在心頭蔓延開,使得他不由自主地再次啰嗦起來——
“愛爾蘭咖啡裏包含酒精,我一向認為這是民族性的寫照。集體潛意識主張,民族心理可以集體遺傳,比如人類天性就是厭惡黑暗,這很可能是在遠古的時候,先民們取火困難,黑暗帶來太多的死亡造成的。我的祖先是愛爾蘭人,可能是把這種酒精性的民族性格遺傳給了我,我面對突入其來的變化,是不會采取不假思索就否定的方式來處理問題。實際上,酒精既有冒險精神的意思,也有浪漫主義的意思。我在互聯網上做心理測試,得出的結果是我的血液裏有浪漫的因子。不過你對愛爾蘭性格一定也有所了解,介於你曾經的經歷。所以你應該明白我的意思。”
巴基莫名其妙地看著他:“說實在的,史蒂夫,你可能以為你在說話,但我聽到的全是巴拉巴拉巴拉。”
史蒂夫深吸一口氣,準備再細細闡述一番時,娜塔莎推開大廳的門,她和克林特還有幾個特工沖進來。
她帶了幾分緊張感說道:“這一層感覺到震動了嗎?剛才不同樓層都感覺到了不同程度震動,我讓人們都躲到避難所裏了,那裏防震、防爆,我們也過去……”
她的話音還沒落,大樓就毫無征兆地塌了下來。
一句話解釋史蒂夫.羅傑斯
很多筒子們表示看不懂隊長在說什麽,更不知道隊長的腦洞是怎麽長的,於是貼心的樓主用一句話解釋他嘴炮的含義,以便於理解劇情,也讓隊長的大腦結構能夠更明了
1、“我們最了解彼此,”史蒂夫一板一眼地解釋道,“所以能給出最公允的評價,如果別人來批判巴基,會因為不夠了解有失公正。隨口說出一句話可能沒什麽,但是人們有權力得到最公正的評價。我認為我們都應該維護這種權力,在我們那個時代,人們從來不隨便評判別人,我們的小隊,除了我從來沒有人對巴基有所不滿,因為那個年代的公平精神和民主精神都……”
——“我的巴基只有我能罵,別人都不能罵,咆哮突擊隊的人就很乖。”
2、“是的,”史蒂夫幹巴巴地說,“但是這也不是巴基受到不公正批判的理由。要知道,人們往往就是從一句話開始,就對一些事物抱有偏見。這種偏見會極大地影響一個人的生活環境,不能因為事不關己就視若無睹,我們要用最公正的心態看待每一件事。希特勒就是這樣走向偏執,他認為他可以讓人類在格子和方框裏生活,但這是不可能的,人類的天性就是向往自由,我們……”
——“如果一定要評判巴基,那必須在我的監督下進行。”
3、史蒂夫更加不滿:“我也只是希望巴基不要受到不相幹的評價。我覺得人們越來越不在乎別人的觀感,我不是對這個時代不滿,現在又許多事物都比以前更加規範、開放、民主。但是人們好像不再在乎是不是會傷害到別人,這是一種散漫思想,一種放任主義。我註意到網絡上有許多言辭,隨便批判一些自己不了的東西。人們不了解巴基,不應該隨隨便便就……”
——“你們要是不同意就是無理取鬧。”
4、“我們形影不離,”史蒂夫不理會她,繼續說道,“我們一起戰鬥,我經歷了70年的冰封,在現代蘇醒,這已經相當獵奇,可我居然能在現代與我最好的朋友再聚,這樣的概率有多小?我們是最了解彼此的人。現代人的節奏很浮華,總是以一種有色的眼光來看待友情、親情和愛情,這也是二戰後我們的世界反而走向紛亂的原因——不能單純地看待人與人之間的紐帶。他們不明白在戰火和童年時光的暈染下,友情會……”
——“我和巴基的友誼天長地久,你們這些不純潔的人別胡思亂想——也別想來搶。”
5、“我是土生土長的美國人,但我的祖先不是。我的祖先是移民到美洲大陸的愛爾蘭人,所以從理論上來說,我有愛爾蘭血統。我只是覺得,我有必要把情況說明清楚。你知道,人們總是會有一些不必要的誤解,就像剛才,明明是很純潔的事,卻最終讓人們以為你們是在……你知道的。所以溝通交流就很有必要了,否則我們可能與畢生
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
他開始胡言亂語,一堆亂七八糟的說辭裏半真半假,虛虛實實,還有胡亂誇張,他一股腦地把這些扔到史蒂夫的臉上,這家夥居然敢用他自己的生命來威脅巴基,他活該被罵。
“我在被那群德國人抓走前還像最可悲、最愚蠢的傻瓜一樣寫情書給你,我的腦子真是壞掉了!我咬壞了100只筆才寫出的情書,你就當成廢紙!”
這件事不能不作聲了,史蒂夫申辯道:“我沒收到過你的情書。”
“真的?”巴基歇斯底裏地笑起來,他的笑聲在大廳裏回蕩,要是配上音樂的話就活脫脫是電影裏出場的大反派,他惡狠狠地說,“那麽<巴基,我們要跟女孩結婚>的回信一定不是你寫的!整張信紙就那麽一行字,好像是施舍一樣!禮儀端正的家夥,如果不是因為不回信太不禮貌,你都懶得理睬我吧!”
“我沒寫過這樣的回信,”史蒂夫覺得他很快就要被巴基掙脫了,連忙更加大力氣,“我才不會寫那樣的回信。”
“我難道認不出你那一筆破破爛爛的字,信上還有只有我們兩人知道的暗號!”
“你給我這樣的回信,然後跟全美國最可愛的姑娘在我面前眉來眼去,佩姬崇拜你、愛你,我這樣的人在她面前她都不稀罕用眼角瞟一下。你還跟你的金發女秘書接吻,心裏一定在憐憫你的朋友——哦,可憐的巴基,他那麽想跟我上床,可我有這麽多女孩要照顧呢,我的精力可沒那麽多!”
“你想得美,羅傑斯!我才不會跟你上床,經過那麽多女孩,你的老二早就被磨成像修道院嬤嬤的縫衣針了吧!我情願去插寇森的搖號機,它至少認為我是俊美俠!”
巴基的掙紮和他的怒吼一樣劇烈,史蒂夫開始累了:“我沒……”
“閉嘴,處男!”巴基專橫地說,全然不顧自己話語中的邏輯矛盾,“你就這麽高高在上地自我陶醉吧,你一定充滿了成就感。我這樣的兇手、罪犯都能被你感召得迷途知返,多偉大啊。你為什麽不去做牧師?有的是人來找你懺悔!世界上多的是罪大惡極、戰戰兢兢的可憐蟲!”
“聖人羅傑斯,你這管殺不管埋的家夥,世界上最可惡的騙子,把我騙來就不管我了,我只想在回家前跟你到酒吧喝兩杯你都那麽多借口,我又不會有什麽非分之想,又不會把你灌醉後強奸你,你是教會的女學生嗎?告訴你,就算你這輩子都是處男我都不會上你!”
“放開我!渣滓!土豆!洋甘藍!你別再管我!你沒資格管我!我要去炸了斯塔克的大廈!反正你到最後肯定會拯救世界,你又不缺朋友!你用你金光閃閃的人格魅力收買一百個詹姆斯吧,讓巴頓跟在你後面做你的小會計,他會很稱職,搞不好還能為你計劃促銷大甩賣,為你買來一個朋友團!”
史蒂夫的肩頭感到一陣溫熱,他嗅到血腥氣,同時巴基的掙紮也猛地靜止了。
他連忙松開雙臂,巴基捂著鼻子退後兩步,幾滴血液隨著他的動作滴了下來。
“你在流鼻血,”史蒂夫緊張地說,“要躺下嗎?是基因片段發生突變嗎?是不是太強烈了?我要做些什麽?你要不要喝點溫水,我……”
“閉嘴,管家婆,”巴基疲倦地說,“你在這麽玩火之前難道沒想到這些可能性嗎?”
剛才他的怒吼太激烈,聲音都沙啞了。
“我只是相信你,”史蒂夫沈靜地說,“你不是容易放棄的人,你是好人,你永遠都有最充沛的精力和活力,你不會想去傷害別人,你只是缺少推你一把、可以支撐你的力量。”
巴基揚起頭停了一會兒,接過史蒂夫遞來的紙巾,按住鼻子。他停轉的大腦開始啟動,想起剛才自己都嚷嚷了些什麽,覺得有點無地自容了。
史蒂夫看著他的老友,巴基明顯輕松多了,之前的他笑得再明亮,也有一層灰蒙蒙的東西籠罩他,現在他那麽疲憊,汗水甚至濕了他的頭發,卻整個人都明快起來。
一個正題以外的事在史蒂夫心中的日程表裏浮現出來,他覺得在經過巴基剛才的指控後,一些問題一定要說清楚。
一種熟悉的、混合著羞澀的緊張感在心頭蔓延開,使得他不由自主地再次啰嗦起來——
“愛爾蘭咖啡裏包含酒精,我一向認為這是民族性的寫照。集體潛意識主張,民族心理可以集體遺傳,比如人類天性就是厭惡黑暗,這很可能是在遠古的時候,先民們取火困難,黑暗帶來太多的死亡造成的。我的祖先是愛爾蘭人,可能是把這種酒精性的民族性格遺傳給了我,我面對突入其來的變化,是不會采取不假思索就否定的方式來處理問題。實際上,酒精既有冒險精神的意思,也有浪漫主義的意思。我在互聯網上做心理測試,得出的結果是我的血液裏有浪漫的因子。不過你對愛爾蘭性格一定也有所了解,介於你曾經的經歷。所以你應該明白我的意思。”
巴基莫名其妙地看著他:“說實在的,史蒂夫,你可能以為你在說話,但我聽到的全是巴拉巴拉巴拉。”
史蒂夫深吸一口氣,準備再細細闡述一番時,娜塔莎推開大廳的門,她和克林特還有幾個特工沖進來。
她帶了幾分緊張感說道:“這一層感覺到震動了嗎?剛才不同樓層都感覺到了不同程度震動,我讓人們都躲到避難所裏了,那裏防震、防爆,我們也過去……”
她的話音還沒落,大樓就毫無征兆地塌了下來。
一句話解釋史蒂夫.羅傑斯
很多筒子們表示看不懂隊長在說什麽,更不知道隊長的腦洞是怎麽長的,於是貼心的樓主用一句話解釋他嘴炮的含義,以便於理解劇情,也讓隊長的大腦結構能夠更明了
1、“我們最了解彼此,”史蒂夫一板一眼地解釋道,“所以能給出最公允的評價,如果別人來批判巴基,會因為不夠了解有失公正。隨口說出一句話可能沒什麽,但是人們有權力得到最公正的評價。我認為我們都應該維護這種權力,在我們那個時代,人們從來不隨便評判別人,我們的小隊,除了我從來沒有人對巴基有所不滿,因為那個年代的公平精神和民主精神都……”
——“我的巴基只有我能罵,別人都不能罵,咆哮突擊隊的人就很乖。”
2、“是的,”史蒂夫幹巴巴地說,“但是這也不是巴基受到不公正批判的理由。要知道,人們往往就是從一句話開始,就對一些事物抱有偏見。這種偏見會極大地影響一個人的生活環境,不能因為事不關己就視若無睹,我們要用最公正的心態看待每一件事。希特勒就是這樣走向偏執,他認為他可以讓人類在格子和方框裏生活,但這是不可能的,人類的天性就是向往自由,我們……”
——“如果一定要評判巴基,那必須在我的監督下進行。”
3、史蒂夫更加不滿:“我也只是希望巴基不要受到不相幹的評價。我覺得人們越來越不在乎別人的觀感,我不是對這個時代不滿,現在又許多事物都比以前更加規範、開放、民主。但是人們好像不再在乎是不是會傷害到別人,這是一種散漫思想,一種放任主義。我註意到網絡上有許多言辭,隨便批判一些自己不了的東西。人們不了解巴基,不應該隨隨便便就……”
——“你們要是不同意就是無理取鬧。”
4、“我們形影不離,”史蒂夫不理會她,繼續說道,“我們一起戰鬥,我經歷了70年的冰封,在現代蘇醒,這已經相當獵奇,可我居然能在現代與我最好的朋友再聚,這樣的概率有多小?我們是最了解彼此的人。現代人的節奏很浮華,總是以一種有色的眼光來看待友情、親情和愛情,這也是二戰後我們的世界反而走向紛亂的原因——不能單純地看待人與人之間的紐帶。他們不明白在戰火和童年時光的暈染下,友情會……”
——“我和巴基的友誼天長地久,你們這些不純潔的人別胡思亂想——也別想來搶。”
5、“我是土生土長的美國人,但我的祖先不是。我的祖先是移民到美洲大陸的愛爾蘭人,所以從理論上來說,我有愛爾蘭血統。我只是覺得,我有必要把情況說明清楚。你知道,人們總是會有一些不必要的誤解,就像剛才,明明是很純潔的事,卻最終讓人們以為你們是在……你知道的。所以溝通交流就很有必要了,否則我們可能與畢生
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)