☆、第 1 章
關燈
小
中
大
01
徐方頭一次發現自己原來還有戀聲的潛質。他被耳機裏傳來的聲音深深、深深地吸引了,頗有點無可救藥的前兆。那聲音聽起來亮亮堂堂,帶著點剛變聲的少年感,在青澀與成熟間徘徊,說話間帶著的些許鼻音讓他覺得心裏有點毛絨絨的。
耳機裏聲音忽然換成了一個沈穩的女聲,徐方有點不高興,不過只是一點點,因為他知道再過十來分鐘就又會換回那個他想聽到的聲音,同樣的過程這一個上午已經持續了好幾次。而他要做的就是隨便聽幾耳朵臺上的廢話,耐心地等待下一次輪換。
期待其實也是一種有意思的體驗。
臺上這位大腹便便的專家結束了致辭,主持人上臺串場,開了一個在徐方看來並不太好笑的玩笑,當然在場的人都會給面子地笑幾聲。
徐方卻沒想到,耳機裏也傳來了笑聲,大概因為離麥克風遠,顯得有些模糊,而且似乎是意識到不能對著麥克風笑,那笑聲馬上轉為了十分克制的氣音。這幾聲輕笑像是一把掃過心尖的刷子。何止是無可救藥,簡直就是突如其來的丘比特穿心一箭。
徐方看了眼手表,11點,又扭頭看了眼右邊的一排同傳箱。上午場11點半散會,他的食指輕輕敲著椅子的扶手,盤算著要怎樣認識這個聲音的主人。散會的時候徐方坐著沒動,一直盯著那間插著中日兩國小國旗的箱子,裏面先後出來了兩個人,一女一男。
徐方覺得心臟似是被一支柔軟的羽毛輕輕拂過,倏地停跳了一拍。那男孩長著一張小而圓潤的臉,偏偏又生了個尖尖的下巴,帶著點自然卷的頭發看起來蓬松柔軟,整個人看起來十分乖巧軟糯。他就這麽看著兩人有說有笑地往出口走去。
會場裏的人散得七七八八,徐方這才有些回過神來,若有所思地起身,往餐廳走去。
午餐是自助,進了餐廳,徐方不緊不慢地環視了幾圈,就看到那個男孩正坐在角落的一張桌上,和同桌人聊得挺開心的樣子。
這場學會規模不小,來了不少業界大佬,都是一個圈的,遇上幾個熟人實屬正常。早上過來的時候有點堵車,徐方幾乎是踩著點到的,到了之後就悄摸摸落座,並沒註意會場裏有沒有什麽熟人。此時到了餐廳,視野開闊起來,他的身形劣勢就顯現出來了——個子有點高,外形有點顯眼,故而有點容易被發現。兩三個同行相繼湊了過來與他打招呼,於是他只得過去和他們同桌,反正男孩坐的那桌也滿員了。
一頓午飯吃得有點心不在焉,同桌的幾位在討論最近鬧得沸沸揚揚的一起訴訟,討論到午休時間結束,也沒討論出個所以然來。
下午第一場是位頗具權威的教授做演講,主題是去年的一起留學生過失殺人訴訟,當時也是受到了萬眾矚目。法理與大眾情理認知的矛盾永遠都是個能講上幾天幾夜的話題。這位教授是D大的,根正苗紅的中國人,說的也是地地道道的中國話,雖然帶了點西南口音。但是徐方還是沒摘下耳機,還默默把頻道調到了2——日語頻道,聽起了天書。
事實上上午他也是這麽過來的,日本學者報告時他就正常在1頻道聽中文翻譯,中國學者報告時他又調到2聽日語翻譯,雖然他完全聽不懂。一邊耳朵聽著悅耳的天書,另一邊耳朵聽中文,還能聽個七七八八。最過分是上午有一場英國律師的演講,他放著英到中的3頻道不聽,又跑到了2頻道。那一場演講2頻道裏的翻譯,是經歷了英到中,再由中到日的漫長旅程的,因此明顯要慢上兩拍。不過左右徐方也聽不懂2頻道,就是一心兩用地聽聽英語,聽個五五六六的罷了。
總之這場學會,徐律師的一切行為完全就是四個大寫的“不、務、正、業”。
就這麽不務正業著又聽了兩場報告,徐方驚訝地發現他的小卷毛上了演講臺。他拿起手邊的議程手冊,看到下一場演講是:
《司法公益翻譯的世界》——白真
議程手冊後面還寫了每場報告的摘要和報告人的簡介。徐方翻到後面,簡介非常簡單,兩眼就看完了。徐方修長的手指輕輕點了幾下桌子,原來這個小卷毛還是個剛讀研的學生。
“大家好,我這場演講呢,應該算是中場茶歇故事會,為各位老師放松一下心情。我是學日語的,本來是和法律八竿子打不著的,結果今天能站在這裏,在法律界的學會上講點什麽,也實屬各種機緣巧合湊到了一起。
我現在在讀研,大學時留過學,當時選過一位教授的課,他有個課題就是公益司法翻譯。那時候我才知道,原來有那麽多我們的同胞,因為各種原因漂泊在異國他鄉,生活在底層,又因為各種原因走上犯罪的道路。犯了罪,要審判,可是他們語言不通,這時候就需要我們出場了。
這個過程中自然遇到了許多難題,但也同樣讓我收獲了許多難能可貴的經歷,今天借此機會和大家分享一下我的經歷。從我的角度講,是翻譯與司法的結合,而從各位老師的角度來看,是司法借用了翻譯這一工具。我所遇到的難題除了一些司法的專業問題,自然還包括一些翻譯本身的問題,比如被告人只會說方言等等,今天這些翻譯上的問題我想略去不表……”
或許還是有點緊張,白真的聲音聽起來有點像繃著一根弦,和在箱子裏做同傳時聽起來又不太一樣,更添了一點稚嫩可愛。徐方瞇了瞇眼睛,勾起唇角笑了一下。
白真的演講只有半小時,結束之後才進入了真正的茶歇。與會的學者、律師們或是去喝茶吃茶點交流,或是解決個人問題等等,整個會場陷入一種井然有序的混亂中。白真演講完回了一趟同傳箱又出來,似乎是準備去吃點茶點。徐方起身不疾不徐地朝他走去,快到的時候發現另一邊一位日本學者似乎也準備過去找他,馬上若無其事地加快了步伐,他人高腿長。這時候又顯現出一點優勢來,他先一步到了白真面前。餘光看到那位日本學者楞了一下,似乎是嘆了口氣,轉身走了。
白真端著小盤子,剛準備夾幾塊點心,右邊忽然就多了一大片陰影,他停止了夾點心的動作,條件發射地轉頭看去。
“你好。”徐方伸出手。
白真忙把手裏的盤子夾子放下,和徐方握了握手。
“你好。”他打著招呼,臉上掛著疑問。
徐方拿出一張名片給他,“你的演講很有意思。”
白真接過名片看了一眼,“謝謝,徐律師。不好意思,我沒有名片。”
徐方笑了一下,“沒事。我對你剛剛的演講很感興趣,想更詳細地了解一下。不知道你有沒有時間,之後以訪談的形式告訴我更多細節。”他頓了一下又道,“我會支付咨詢費。”
白真似乎有些迷茫,“可以是可以,但是那些經歷可能對您沒有什麽參考價值。”畢竟從這位徐律師的名片上來看,他的主攻領域是知識產權。
“那就這麽說定了。”
做了大半天同傳,還客串演了個小講,白真這會兒腦袋已經有點不太會轉了。他剛剛和這位徐律師交換了聯系方式,又定下了第一次訪談的時間,茶歇就結束了。而他別說點心了,連口水都沒喝上就又悲催地回箱子開始工作了。
整場學會結束後,白真感覺自己的腦子像是被一群緬甸象翻來覆去踩過八百遍,整個人都要不能思考了。他坐在椅子上兩眼放空,直到臉上貼上了一罐冒著寒氣的涼茶,他才一個激靈回過神來,忙躲開那罐冰得他雞皮疙瘩都要起來的飲料,哀嚎道:
“學姐!”
胡瑞把飲料放到桌上,笑著揉了揉這位小學弟毛茸茸的腦袋,“誰讓你要發呆那麽久。趕緊收拾東西,帶你去吃好吃的。”
白真啪地一聲打開那罐涼茶,咕嚕嚕灌下大半罐,這才感覺有點活過來。
好累,但是好爽。
翻譯真有意思。
作者有話要說: 《柔軟的筆記法》系列作
小師弟白真的故事~
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
徐方頭一次發現自己原來還有戀聲的潛質。他被耳機裏傳來的聲音深深、深深地吸引了,頗有點無可救藥的前兆。那聲音聽起來亮亮堂堂,帶著點剛變聲的少年感,在青澀與成熟間徘徊,說話間帶著的些許鼻音讓他覺得心裏有點毛絨絨的。
耳機裏聲音忽然換成了一個沈穩的女聲,徐方有點不高興,不過只是一點點,因為他知道再過十來分鐘就又會換回那個他想聽到的聲音,同樣的過程這一個上午已經持續了好幾次。而他要做的就是隨便聽幾耳朵臺上的廢話,耐心地等待下一次輪換。
期待其實也是一種有意思的體驗。
臺上這位大腹便便的專家結束了致辭,主持人上臺串場,開了一個在徐方看來並不太好笑的玩笑,當然在場的人都會給面子地笑幾聲。
徐方卻沒想到,耳機裏也傳來了笑聲,大概因為離麥克風遠,顯得有些模糊,而且似乎是意識到不能對著麥克風笑,那笑聲馬上轉為了十分克制的氣音。這幾聲輕笑像是一把掃過心尖的刷子。何止是無可救藥,簡直就是突如其來的丘比特穿心一箭。
徐方看了眼手表,11點,又扭頭看了眼右邊的一排同傳箱。上午場11點半散會,他的食指輕輕敲著椅子的扶手,盤算著要怎樣認識這個聲音的主人。散會的時候徐方坐著沒動,一直盯著那間插著中日兩國小國旗的箱子,裏面先後出來了兩個人,一女一男。
徐方覺得心臟似是被一支柔軟的羽毛輕輕拂過,倏地停跳了一拍。那男孩長著一張小而圓潤的臉,偏偏又生了個尖尖的下巴,帶著點自然卷的頭發看起來蓬松柔軟,整個人看起來十分乖巧軟糯。他就這麽看著兩人有說有笑地往出口走去。
會場裏的人散得七七八八,徐方這才有些回過神來,若有所思地起身,往餐廳走去。
午餐是自助,進了餐廳,徐方不緊不慢地環視了幾圈,就看到那個男孩正坐在角落的一張桌上,和同桌人聊得挺開心的樣子。
這場學會規模不小,來了不少業界大佬,都是一個圈的,遇上幾個熟人實屬正常。早上過來的時候有點堵車,徐方幾乎是踩著點到的,到了之後就悄摸摸落座,並沒註意會場裏有沒有什麽熟人。此時到了餐廳,視野開闊起來,他的身形劣勢就顯現出來了——個子有點高,外形有點顯眼,故而有點容易被發現。兩三個同行相繼湊了過來與他打招呼,於是他只得過去和他們同桌,反正男孩坐的那桌也滿員了。
一頓午飯吃得有點心不在焉,同桌的幾位在討論最近鬧得沸沸揚揚的一起訴訟,討論到午休時間結束,也沒討論出個所以然來。
下午第一場是位頗具權威的教授做演講,主題是去年的一起留學生過失殺人訴訟,當時也是受到了萬眾矚目。法理與大眾情理認知的矛盾永遠都是個能講上幾天幾夜的話題。這位教授是D大的,根正苗紅的中國人,說的也是地地道道的中國話,雖然帶了點西南口音。但是徐方還是沒摘下耳機,還默默把頻道調到了2——日語頻道,聽起了天書。
事實上上午他也是這麽過來的,日本學者報告時他就正常在1頻道聽中文翻譯,中國學者報告時他又調到2聽日語翻譯,雖然他完全聽不懂。一邊耳朵聽著悅耳的天書,另一邊耳朵聽中文,還能聽個七七八八。最過分是上午有一場英國律師的演講,他放著英到中的3頻道不聽,又跑到了2頻道。那一場演講2頻道裏的翻譯,是經歷了英到中,再由中到日的漫長旅程的,因此明顯要慢上兩拍。不過左右徐方也聽不懂2頻道,就是一心兩用地聽聽英語,聽個五五六六的罷了。
總之這場學會,徐律師的一切行為完全就是四個大寫的“不、務、正、業”。
就這麽不務正業著又聽了兩場報告,徐方驚訝地發現他的小卷毛上了演講臺。他拿起手邊的議程手冊,看到下一場演講是:
《司法公益翻譯的世界》——白真
議程手冊後面還寫了每場報告的摘要和報告人的簡介。徐方翻到後面,簡介非常簡單,兩眼就看完了。徐方修長的手指輕輕點了幾下桌子,原來這個小卷毛還是個剛讀研的學生。
“大家好,我這場演講呢,應該算是中場茶歇故事會,為各位老師放松一下心情。我是學日語的,本來是和法律八竿子打不著的,結果今天能站在這裏,在法律界的學會上講點什麽,也實屬各種機緣巧合湊到了一起。
我現在在讀研,大學時留過學,當時選過一位教授的課,他有個課題就是公益司法翻譯。那時候我才知道,原來有那麽多我們的同胞,因為各種原因漂泊在異國他鄉,生活在底層,又因為各種原因走上犯罪的道路。犯了罪,要審判,可是他們語言不通,這時候就需要我們出場了。
這個過程中自然遇到了許多難題,但也同樣讓我收獲了許多難能可貴的經歷,今天借此機會和大家分享一下我的經歷。從我的角度講,是翻譯與司法的結合,而從各位老師的角度來看,是司法借用了翻譯這一工具。我所遇到的難題除了一些司法的專業問題,自然還包括一些翻譯本身的問題,比如被告人只會說方言等等,今天這些翻譯上的問題我想略去不表……”
或許還是有點緊張,白真的聲音聽起來有點像繃著一根弦,和在箱子裏做同傳時聽起來又不太一樣,更添了一點稚嫩可愛。徐方瞇了瞇眼睛,勾起唇角笑了一下。
白真的演講只有半小時,結束之後才進入了真正的茶歇。與會的學者、律師們或是去喝茶吃茶點交流,或是解決個人問題等等,整個會場陷入一種井然有序的混亂中。白真演講完回了一趟同傳箱又出來,似乎是準備去吃點茶點。徐方起身不疾不徐地朝他走去,快到的時候發現另一邊一位日本學者似乎也準備過去找他,馬上若無其事地加快了步伐,他人高腿長。這時候又顯現出一點優勢來,他先一步到了白真面前。餘光看到那位日本學者楞了一下,似乎是嘆了口氣,轉身走了。
白真端著小盤子,剛準備夾幾塊點心,右邊忽然就多了一大片陰影,他停止了夾點心的動作,條件發射地轉頭看去。
“你好。”徐方伸出手。
白真忙把手裏的盤子夾子放下,和徐方握了握手。
“你好。”他打著招呼,臉上掛著疑問。
徐方拿出一張名片給他,“你的演講很有意思。”
白真接過名片看了一眼,“謝謝,徐律師。不好意思,我沒有名片。”
徐方笑了一下,“沒事。我對你剛剛的演講很感興趣,想更詳細地了解一下。不知道你有沒有時間,之後以訪談的形式告訴我更多細節。”他頓了一下又道,“我會支付咨詢費。”
白真似乎有些迷茫,“可以是可以,但是那些經歷可能對您沒有什麽參考價值。”畢竟從這位徐律師的名片上來看,他的主攻領域是知識產權。
“那就這麽說定了。”
做了大半天同傳,還客串演了個小講,白真這會兒腦袋已經有點不太會轉了。他剛剛和這位徐律師交換了聯系方式,又定下了第一次訪談的時間,茶歇就結束了。而他別說點心了,連口水都沒喝上就又悲催地回箱子開始工作了。
整場學會結束後,白真感覺自己的腦子像是被一群緬甸象翻來覆去踩過八百遍,整個人都要不能思考了。他坐在椅子上兩眼放空,直到臉上貼上了一罐冒著寒氣的涼茶,他才一個激靈回過神來,忙躲開那罐冰得他雞皮疙瘩都要起來的飲料,哀嚎道:
“學姐!”
胡瑞把飲料放到桌上,笑著揉了揉這位小學弟毛茸茸的腦袋,“誰讓你要發呆那麽久。趕緊收拾東西,帶你去吃好吃的。”
白真啪地一聲打開那罐涼茶,咕嚕嚕灌下大半罐,這才感覺有點活過來。
好累,但是好爽。
翻譯真有意思。
作者有話要說: 《柔軟的筆記法》系列作
小師弟白真的故事~
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)