第六章:規避契約*① (25)
關燈
小
中
大
認為使用像anathema purgo這樣危險的魔法——假如他真的用了,這個法術無疑將會造成永久性的傷害,甚至他的死亡——相對於他為凈化湯姆的日記所做的無論什麽要算是更輕的罪過;因為他現在嚴肅地懷疑,有什麽遠比這更覆雜、更險惡的事情正在發生。他從這些令人不安的事實得出的結論是,哈利·波特對於湯姆如何創造出他的日記本有所了解,對於湯姆以及他們之間所發生的事情比他所願意承認的知道更多,並且掌握著他不會輕易給出的關鍵信息。這一切如何可能發生,他尚未找到答案。
哈利完美記錄的最後一個重大例外他直到上一周才得以發現。一個事實是,當哈利·波特得知,一件他毫無疑問視作致命弱點的事情為公眾所知時,他被燃燒的怒火——請原諒他的雙關——壓倒了。事實是,他失控了,他的魔力本能地爆發了。僅從這一事實,他知道了哈利比他起初認為的更加強大。而且這孩子的精神穩定相當脆弱。另一個事實是,幾分鐘後,他感覺到一股狂暴的黑魔法力量從城堡的某處湧起,他由此得出一個驚人的結論:當初1992年的那一次事件,不是來自斯萊特林的繼承人——而是哈利·波特。一個事實是,哈利·波特彬彬有禮、性情溫和——但顯然這些特質掩蓋著一些誰也無法預料到的東西:致命的暴烈脾氣。
他得出非常合理的結論,男孩涉足了黑魔法;但他也假設,這種涉足只是一點實驗,只要留心註意,就足夠無害。畢竟,黑魔法並不邪惡——魔法不善良,也不邪惡——只是危險。而危險可以用智慧來調和。只要有恰當的知識,男孩必定會放棄他對於禁術的鉆研。沒有必要妄下結論。沒有必要做不公平的比較。黑魔法對於那些力量強大而心懷困惑的年輕男女巫師是一種誘惑。男孩向這種誘惑屈服了,但也許,這其中有一部分,是不自覺的。他假設男孩不太清楚自己在做什麽。他只是需要引導;他年輕又天真,因此多少還可以做些錯事。這是一個問題,但並非不可挽回。
所有這些都是事實,以及他從中得出的結論。至少,它們是最為關鍵的,而他以為它們足以準確地描繪出一幅哈利·波特的肖像。他以為,哈利·波特的生活與個性背後的真相可以通過謹慎的觀察和推理來證明。他是一個心地善良的孩子,有著赫奇帕奇的善良,拉文克勞的智慧,格蘭芬多的勇敢,與斯萊特林的狡猾和對力量的渴望。他不曾有過一個快樂的童年,但它,無論從哪方面來說,都是一個相對正常 的童年,盡管缺乏本可以得到的來自親人的支持,他在他的整個童年時期仍然受到過積極的影響,並讓他擁有了一定的情商與對學習的熱愛,即使這些積極影響也許只是他強大的內心。他相信哈利·波特知道的事情太多,並且天生就是個懷疑論者,但他無論如何仍然相信男孩歸根結底保有純真,尚未受到肆虐於巫師世界諸多偏見的影響,無論是傾向於哪一方。
他選擇相信這幅圖景。他選擇按照這一信念行事。他決定了男孩的安全應當被放在首位,而不多加幹涉是正確的做法。
他對自己太過自信;他忘記不可判定命題普遍盛行。因為事實是,即使他知道所有的事實,即使對於哈利·波特的命運存在一個正確的行動方向,他仍然可能永遠無法找到它。
有兩件關鍵事件,都發生在最近,證實了他的失誤。
其一是波比的發現。當涉及到他對哈利·波特家庭生活的決定時,他不可否認地、無可辯駁地錯了。哈利性格中的許多反常之處——他的獨立、他的心機、他的執著、他的隱秘——都可以被解釋為忽視與虐待玷染的童年的產物。
當波比來告訴他,哈利·波特當真是一個遭遇慘痛悲劇的孩子時,他要承認感到恐懼、憤怒、悲傷,以及在這一切之上,內疚。他是一個以冷靜自制與從容鎮定為傲的人,但那天夜晚,在波比、米勒娃和西弗勒斯離開之後,他流淚了。
他是一個有智慧、有頭腦、有力量的人,而他一直以來的堅持很容易用一句麻瓜的話來概括:“能力越大,責任越大”。在他的一生當中,他為自己分配了許多義務和責任,而他僅僅是一個凡人——他註定會在其中的某一些上失敗。但太過悲哀的是,這一次失敗,來源於一系列糟糕的決定,傷害的是一個無辜的、不幸的孩子——而這個無辜的、不幸的孩子恰恰是詹姆斯和莉莉的兒子。
這不是一個他會忘記的錯誤,他會心甘情願承擔他的罪過,直至生命的終結。這並未改變如果他沒有將男孩送到他的親戚們的監護下,他現在可能已經死了的事實——但無論如何,他仍然會感到罪惡。
盡管如此,起初,他還抱有希望——他有理由相信哈利·波特有著堅韌頑強的品質;他出色的表現與可觀的成就來源於他自身強大的內心,他的精神世界並未因為不幸的成長經歷而受到損害。
但隨後他讀到了那封信。
它看起來足夠無害。當普通人讀到這封信時,他們會看到一個蒙受不幸的孩子,看到他的純潔無辜,並會感到有必要糾正他向他們提出的錯誤。的確,當他第一次讀到這封信的時候,他發現自己也沈浸其中,就像其他所有人一樣——他發現自己相信這一切都非常直白而又無辜……幾乎。然而,那其中還有某些東西,某種他能從字裏行間嗅到的聰明智慧。
然後他看著哈利走進禮堂,看到他冷靜的神情、自信的步伐。這個男孩甚至在親眼看到之前就知道人們會對他的信如何反應。他臉上的表情——那是滿意的表情,是一切盡在掌控的表情,是人們精心制定的計劃終於實現時的表情。那是捉到了金絲雀的貓的表情。
男孩很小心地不去指指點點,也小心地不去說任何刺耳的否定或指責的話。他批評“政策”和“法律”,而不是實施這些政策和法律的人,也不是他們這樣做的原因。他不責怪任何人——甚至伏地魔——他將麻瓜形容為“畏懼”,而非邪惡。這封信看起來只是一個孩子的祈求,一個年幼孩子對於合理改進的請求——但它實際上是一篇精彩的政治宣言……或者至少,它有這樣的潛力。
哈利在信中是如此巧妙地措辭,使得不同意他的觀點會顯得殘酷——如果魔法部試圖為自己的政策辯護,就會顯得冷酷無情、漠不關心。男孩知道妄加指責將會疏遠至少一些《預言家日報》的讀者。他知道,強調直接的批評會使人們轉而移開視線,以此回避無知和無能所帶來的愧疚。於是他轉而提出了一項任何正派人都會支持的事業:兒童的福祉。他談論合作,談論更美好的未來,談論團結——談論使強者強大的工具。
哈利·波特並不如他所想要相信的那樣堅韌;這個男孩深受他所遭受的虐待的影響。這在目前只是推測,但他猜想哈利不喜歡麻瓜,並且相信年幼的巫師和女巫們不應該被交由他們照料。至少,他認為小巫師應該能夠向麻瓜施法,而不必冒被開除的危險。但更重要的是——他對這些觀點的信念是如此強烈,以至於在僅僅十三歲的時候,他就想要做點什麽。 而且他表現得禮貌大方,對這件事謹慎地保持中立,這就是為什麽他有潛力對巫師世界正在上演的岌岌可危的平衡構成如此可觀的威脅。
如果到現在為止,他還沒有發現哈利·波特和湯姆·裏德爾之間明白無誤的相似之處,那他就是個傻瓜了。無父無母、魅力超凡、才華橫溢、蛇佬腔、黑巫師、被幾乎所有人喜歡——二者都是擁有無限潛力的強大巫師。這一點顯而易見。這些比較,隨著它們的顯現,曾經讓他擔心,但還不至於恐懼這個孩子將來會成為什麽。他深信,如果他在適當的時機介入,哈利·波特可以免於湯姆·裏德爾的命運。
不,是他們之間的 差異 引起了他心中如今的不祥預感。
湯姆·裏德爾,如所有人知曉的那一個他,只是一張假面,一道幻象。其他人在他身上看到的任何善良都是假裝的,是空洞魅力的產物。歸根結底,當一切都被剝去之後,所有餘下的僅僅是一個怪物。湯姆·裏德爾自始至終是一個怪物——也許不是自始至終,但等到他在霍格沃茨安身立足之時,他已經毫無疑問地是了。他學會了偽裝,但真相一直在其下潛伏著,距離表面未免近而又近。在學校裏,湯姆很受歡迎,但那是因為他不敢將自己暴露給同學們。他持有的觀點、信念和目標會讓他的同學們毛骨悚然,而他完全清楚這一點,並小心地隱藏了起來。而最後,當他終於選擇顯露他的手段時,他終究疏遠了歐洲巫師界的大多數人,如果他沒有在預言中造就自己的滅亡,那也將會是他的毀滅。
湯姆·裏德爾是一個偉大的巫師,一個強大的黑魔王,而他註定了以失敗告終。
但哈利·波特不是。
他不相信哈利是個怪物。這孩子有好的一面——這顯而易見。而且不僅僅是為善的能力,他有完整的高尚品德。但是這種善良,這種同理心,這種友善——這給了他湯姆·裏德爾永遠無法企及的優勢。哈利不需要隱藏。他不必假裝善良,因為他的善良真實存在。但他不能再將這種善良錯認為純真了。
哈利·波特是一個有著悲慘過去的覆雜男孩,有著比大多數更年長之人所能承認的更大的野心。他有著堅定的信念,並願意制造沖突——盡管是細微而謹慎地——來推進一場暫且未知的思想變革。哈利·波特處於一個獨特的有利地位——他有抱負與心機,並且深受喜愛,是人們同情的對象。從他收集到的事實中,他要得出一個新的結論——哈利·波特同樣知道這一點。
——————
“啊,哈利。”
“斯內普教授說您想見我?”
男孩的臉上擺著一副非常令人信服的困惑表情——據他判斷這是假裝的,既然如今他知道了種種跡象。
盡管如此,他依然微笑著歡迎了男孩。“是的。請進來。”
盡管作出一副迷惑不解的樣子,哈利仍然沒能掩飾他走進辦公室時眼裏充滿的驚奇,他那明亮的綠色眼睛熱切地掃過器物、書本和堆疊的羊皮紙。不出所料地,他的視線停留在了福克斯身上——福克斯正像往常一樣棲在他的書桌旁。
“我看你註意到福克斯了,”他輕聲說道,接著又說,“福克斯是一只鳳凰。”
男孩的眼睛誇張地睜大了。“一只 真正 的鳳凰?”
他輕聲笑了,心中泛起一陣輕松——看到男孩表現出孩子般的驚奇讓人感到安慰。“當真,至少就我所知,他千真萬確是一只鳳凰。請坐下——福克斯不咬人的,他相當友好。”
男孩小心翼翼地坐了下來,有片刻時間,他什麽也沒說,只是看著男孩不安地挪動。他握魔杖的手有短促的、繃緊的抽動,微不可察,因此大概不是假裝的;他的翠綠色眼睛裏閃過的一絲恐懼大概也不是。他抑制住了想要嘆氣的沖動。如果男孩感覺受到威脅,這將會困難得多;因為那絕不是他的本意。他想要澄清,僅此而已;此外,他還想讓男孩知道,當他不可避免地遇到交叉路口時,他有地方可以求助。
“請問我可以問問這是關於什麽嗎?我沒有惹到麻煩,對嗎?”
這是一個真誠的疑問。
他試圖給出一個安慰的微笑。“我想你很清楚這是關於什麽,哈利。”
“先生?”
“來吧,我的孩子,讓我們不要繞圈子。”即使他喜歡這些游戲,也要考慮時間和地點。“繁覆的言語往往會與效力背離,而過於微妙的情感經常在翻譯中丟失。你知道他們是怎麽說的——勤儉節約,萬事不缺。*③”
男孩的唇角微微向上翹了翹,仿佛忍不住有點想笑。“我承認,教授,我從來沒有這樣想過。”他猶豫了一下。“您是想和我談談我的信嗎?”他慢慢地問道。
“的確是的——我承認我被你的文字吸引了,哈利,我希望我們能聊一聊,如果你願意的話。”
“當然,先生。”
他溫和地笑了笑。他現在必須小心了——他想要得到男孩的註意;他想真正說明他不是僅僅在玩文字游戲。他有一套策略,但那也很可能適得其反。
“好極了。現在,哈利,在我們開始之前,我必須提兩個小要求。”
“先生?”
“首先,最為重要的是,我必須要求你誠實。”
“當然,先生,我絕不會——”
“哈利,”他輕聲打斷,不給男孩在談話開始之前就轉移話題的機會,“不要犯許多其他年輕人犯的錯誤——不要把沈默錯認為無知。我非常清楚你有些編故事的小愛好。”
男孩再次擺出一副迷惑不解的表情,但他的臉色變得有點蒼白了……不過,只是輕微地。“我恐怕我不明白,先生。”
他悲傷地笑了笑。“那麽,也許一個示範能足以說明。”
現在,男孩看起來是真誠地困惑了。“示範?”
“我知道斯萊特林的密室,哈利。”
男孩僵住了,除了他的手,他的手指現在抽動得更加明顯了。
“我恐怕我抓到你的小小謊言了。”
“先生?”男孩虛弱地出聲。
“我會坦白地說話,哈利。我知道你找到了密室,也知道為什麽你能找到它。”
盡管他的指責很溫和,但是,男孩現在已經在控制著他的呼吸了,他的眼裏明顯流露出恐慌——都很細微,但在他眼中,這實在太過清晰了。“——不,我確定您誤解了什麽——”
這 就有意思了。男孩的反應比他所預料的要激烈得多。男孩在竭力克制自己,但他很容易就能看穿這些表象。他能看出,哈利幾乎想要在下一刻攻擊,或者逃跑了。在哈利的眼裏,有什麽出了極大的問題。唯一合理的結論是……此處的風險,至少對於哈利而言,要比他原先以為的要高得多。這幾乎像是……男孩在為自己的生命擔憂。
但為什麽作為一個蛇佬腔會讓他面臨致命的危險呢?這又是一條線索,毫無疑問。
與此同時,他閉上眼睛,緩緩搖了搖頭,小心地不做出任何突然的動作。“我相信我沒有。畢竟,我同時也知道,你與襲擊事件沒有任何關系,而你的行為,本質上,至少也可以稱之為英勇。我要為此表揚你,我的孩子。不,你的奇特能力並不讓我擔心,這也不是什麽我會用來反對你的東西。在這方面你沒有什麽可擔憂的。”
聽了這話,哈利可見地放松下來,並且終於敢於直視他的眼睛。他的眼神顯然很不信任,但接下來是謹慎的回答。“我……感謝您,教授。”
他微微笑了笑。“不客氣。”
男孩也回以微笑,雖然顯得虛弱,然後他又皺起眉。“是不是西裏斯或者萊姆斯……?”
他揚起眉毛。“哦,他們也知道?我向你保證,哈利,他們兩人都沒有辜負你的信任。”他真的很高興男孩在這件事上選擇信任一位長輩,這減輕了他的一些憂慮。
而在同時……這意味著哈利將他 特別視作了威脅。這很奇怪,考慮到他們之間的互動是何其有限。
不管怎樣,男孩在得到確認後看起來松了一口氣。
“既然我們已經解決了這個問題,我會再問一遍。在我們這次小小的談話當中,哈利,你能向我保證你的誠實嗎?”
男孩慢慢地點頭,神情謹慎。“好的,先生。”
“現在,讓我們來看看……”
這可憐的孩子現在顯得緊張極了。
“如我說過的,在我們開始之前,我必須再問你一件事。”
男孩警覺地看著他。“是的,先生?”
他讓笑容從他的臉上滑落,容許自己難得的片刻軟弱。他容許在過去一個星期裏,他感覺到的所有疲憊、內疚和同情都浮上表面。“你的原諒,哈利。我必須請求你的原諒。”
男孩眨了眨眼,然後再次眨了眨,臉上露出了真正不知所措的表情。“先生?”
“如你所知道的,哈利,是我將你送到了你姨父和姨媽家。我以為你能在那裏得到照顧,我從未考慮過你母親的姐妹會不給你一個安全的地方來學習和成長,而正因為如此,我什麽也沒做。我托一位老朋友關照那所房子,但我沒有想到過親自去確認你是否平安幸福。你因此而受苦。為此,我要向你表示深深的歉意。”
這是真話——但是小心編輯的真話。男孩不需要理解他為什麽做了他所做的事情。為什麽他的安全如此重要。他不需要知道他將來會面臨的艱難命運。暫時不。時間會到來,但不是現在。他已經遭遇了太多、太多了。
“我不認為您需要,先生。”男孩輕聲說。
他搖了搖頭。“相反,哈利——我當真欠你最深重的歉意。我極大地後悔我的錯誤,並將在我的餘生裏繼續懺悔。”
男孩在座位上不安地動了動。“您……不必道歉,先生。那不是您的錯。我的理解是德思禮家表現出了……反常的行為……因此沒有料到這一點並不能完全歸咎於您。沒有人……應該受到責怪。這一切只是特別不幸而已。”
男孩顯然根本不相信他自己的話,他的聲音變了調,明顯帶著不確定。
“如果你真的相信你的困境僅僅是不幸,哈利,你不會寫出你所寫的。我想你在你的信中很清楚地說明了,這裏,有錯誤需要得到糾正——有人應該為此負責;也許不完全是我,但你確實相信你遭受了不公,對這一點我傾向於讚同。
“當我寫信的時候,那不是我的本意,先生。”
“那麽,我是否可以問一問,你真正的意圖是什麽呢?”
男孩猶豫了一下,但隨後似乎做出某種決定,並下定了決心。“我……對西斯本女士的文章感到不快。”
他註意到了男孩對記者正式而且顯然尊重的稱呼,“西斯本女士”,也許這與男孩拒絕稱他為“先生”或“教授”之外的任何稱呼是同樣的。也許是一種預防措施?一種隔絕或分離自己的方式?
“——我感覺我被利用了,我的個人生活被當成了轟動的娛樂。”男孩繼續誠實地說道。
“這讓你憤怒。”
男孩的臉微微地紅了紅,他的視線下移落到手上——一種明顯羞愧的表現,他相信這是真誠的。所以男孩對他的脾氣感到羞愧?至少,這算點什麽。這意味著他並不享受他所感受到的那些更陰暗的情緒,無論它們有多麽強烈。再一次地,他受到了鼓勵。
“是的,先生,我感到憤怒。”
“然而,你的信一點也沒有顯得生氣,”他若有所思地說。
“我……只是憤怒地對西斯本女士發洩不會有什麽好處。試圖否認或者淡化她所說的一切也會同樣無效——那只會支持她將我描繪成受害者的企圖。”
“而你不認為你自己是受害者?”
某種陰暗的神情掠過男孩的臉。“我不是。”他堅決地說著,眼神變得銳利,“我能照顧好我自己。但西裏斯關心我,我想如果真的有人願意 和我一起,那麽我不必一定要和討厭我、想要我離開的人生活在一起。我不是需要 幫助,我只是決定接受它是最好的。”
“需要幫助並不可恥,哈利。”
“我不‘需要’任何東西,”男孩有點不樂意地說,又睜大了眼睛。看起來無論男孩的舉止有多麽禮貌溫文,他還是不能完全抑制他的自尊心。一項非常格蘭芬多的特質——讓人想起他的父親與他的母親。“對不起,教授,我想說的是——”
“不,我想沒有人‘需要’任何東西。”
哈利停了一下,皺眉。“難道我們需要的東西不是我們為了生存而必須具備的東西嗎,先生?”
他略微笑了笑。“是嗎?也許我們可以這樣定義它,但讓我問你這個——你 需要 生存嗎?”
男孩張開嘴準備回答,但又在下一刻閉上,他的皺眉加深了。“不,”他輕聲說。“我想我可以幹脆死。”
他點了點頭,很高興男孩領會得這麽快。“需要,如果你認真地想一想,是一個相當模糊的概念——你可以很容易地說,這只不過是人類虛榮的膚淺造物,是我們對於悲傷與死亡天然恐懼的反映。但讓我們不要爭論語義。讓我們,暫時地,不要不必要地過於深入。我們都承認,一個人可以在沒有愛和幸福的情況下生存——人類是相當頑強的生物——但這並不意味著我們應該如此。生存而沒能恰當地生活是可能的。你只是一個孩子,哈利——"
男孩張開嘴要抗議。
“——一個非常有能力非常成熟的孩子,但無論如何還是一個孩子。所有孩子都需要一個家——每個孩子有權利擁有一個家,而每個監護人都有責任不求回報地提供一個家。你被剝奪了你的權利,而你的監護人逃避了他們的責任。這讓你成為不公的受害者,哈利。這並不是一件讓人羞愧的事情——這僅僅是事實。”
男孩的臉一片空白,他在倔強地避免對視——他的大腦封閉術屏障毫無疑問正搖搖欲墜。
“恕我直言,先生,您叫我來是為了談論我的信。”哈利說,他的聲音微微顫抖著,試圖掩飾他的痛苦。
“是的。”
“但沒有什麽可以說的,您看,”他緊繃地說,仍然強迫自己保持著表面的冷靜,“我不想被同情,我不是 受害者,因此我把大家的註意力轉移向了一個更重要的話題。我讓他們關心一個更大的問題,現在他們會因為關註無關緊要的細節——比如我——而感到愧疚了。我確保他們有更好的談論話題,現在我擺脫了困境。我是個斯萊特林,教授——我有那麽聰明。
他的話並不傲慢。它們平淡,甚至帶著些微的苦澀。
“這些我自己也已經推導出來了,哈利。我也許是個格蘭芬多,但歲月往往會讓我們所有人更加傾向於斯萊特林。”
他輕松的語氣似乎讓房間裏逐漸緊張的氣氛散去了些許,男孩略微放松了一點。
“不,我所好奇的並不是你試圖轉移聚光燈的巧妙嘗試,如果這麽說的話——我好奇的是,我的孩子,這裏面是否有比那更多的故事。”
“我不確定您在說什麽教——”
“不,不你知道,哈利,”他輕輕打斷了他的話。“還記得你的承諾嗎?”
“是的,先生,”男孩的聲音微不可聞。
“好了,你說過的是什麽?‘值得質疑的法律和道德欠缺的政策’,我相信這是你的確切說法。你給我的印象並不是那種沒有依據就橫加指責,作出廣泛、籠統判斷的類型。當你寫下那些的時候,你有想到的具體的法律和政策,不是嗎?”
“我對法律了解得並不多,先生。”男孩僵硬地、含糊地說。
“這並不意味著你不能有合情合理的觀點,我的孩子。”
哈利停頓了一下,似乎陷入沈思。最終,他似乎做出了決定,並緩慢地、謹慎地開口,“‘對未成年魔法的合理限制’,這一條法令阻止了孩子們在學校之外使用魔法,這對那些父母是巫師的孩子來說沒什麽,但對於那些在麻瓜世界裏的孩子來說,他們陷入了無法保護自己的境地。即使是能夠施放一個昏迷咒,或者開鎖咒的能力也能夠顯著地提高一個有魔法的孩子在遠離霍格沃茨的時候保持安全的能力,但要使用魔法來擺脫困境則要冒被開除的風險——而沒有哪個頭腦正常的人會冒這個風險,因為如果我們不能去霍格沃茨,那麽我們還能去哪裏呢?”
“有一些額外的條款。”他指出。
“在可以被判定為危及生命的情況下,先生。有很多事情是孩子們不應該經歷的,但不會危及生命。當有人做出傷害孩子的事情時,那極少危及生命。”
他點點頭,緊緊盯著男孩。“這沒有錯,但我確信一個像你這樣聰明的年輕人,明白為什麽我們有像未成年魔法禁令那樣的法律。”
“讓孩子們在校外使用魔法意味著要冒暴露魔法世界的風險。”
“的確如此。當然,有些人認為暴露不會有巨大的損失;有些人相信,是時候讓麻瓜知道我們,試圖與彼此和諧地生活了。你是這樣的觀點嗎,哈利?”
可以預見地,男孩痛苦地皺起了臉。“不,先生。我不認為這是可能的。這不值得冒險。”
“哦?”
男孩地反射性地挺直了身子,像是準備發表一場排練好的演講。“即使,存在一些微小的可能,大多數麻瓜願意接受願意接受另一個種族的存在,可以接受這個種族能夠用兩個詞毫無痕跡地殺死他們,能夠控制他們的思想,能夠消除他們的記憶——他們不會——必然會有一些人不會,而且有很大可能,在這些人中間,有著那些擁有最為強大力量的人;他們是擁有核發射密碼和軍隊的人——他們的軍隊數量超過我們成千上萬倍。他們是擁有強大力量並且不應該被低估的麻瓜,而且當他們相信他們的力量受到威脅的那一刻,他們會毫不猶豫地出擊。”
所以這是一場演講——一場他之前發表過的演講。也許是對那位格蘭傑姑娘?
“你似乎在這個問題上想過很多。”
“我讀過許多麻瓜的歷史。那並沒有給人信心。”
他悲傷地輕輕笑了笑。“的確如此,的確如此。可悲的是,歷史極少給人信心。但這是一個不錯的夢想,你不覺得嗎?歷史將停留於歷史,我們不會犯我們之前犯的錯誤——我們可以享有和平。”
“我實在不是一個愛做夢的人,先生。”
“好吧有道理,哈利,有道理。然而,鑒於你對我們世界暴露所帶來的風險的看法,你實際上不能正當地要求廢除未成年魔法的禁令,不是嗎?”
“是這樣,先生,”男孩順從地說,“但沒有容易的辦法這一事實並不能讓它變得正確。”
“在這一點上,我們可以達成一致。”他鄭重地笑了笑。“你說沒有容易的辦法。那麽,你有想到什麽困難的辦法嗎?”
“嗯,如果有魔法的孩子不能夠自衛,那麽魔法部應該為他們做好,難道不是嗎?”
“哦?那他們要怎麽做到呢?”
“來自麻瓜家庭的有魔力的孩子們直到得到霍格沃茨的信才會被聯系——魔法部可以更早地聯系他們。他們可以關註他們,監控他們的家。”
“那會是侵犯隱私,哈利。”
“但不會值得嗎?”
“我想你可以就此爭論,但這還留下了一個非常重要的問題。”
男孩皺眉。“什麽?”
“資源。”
那男孩眨了眨眼睛,似乎沒有料到如此務實的答案。“資源?”
“魔法部只有有限的資源,哈利,我可以向你保證,他們沒有能力在麻瓜世界中主動監控每個有魔力的孩子的家。”
“我……發現這很難相信。他們沒有可以用來檢測暴力或言語虐待的魔咒嗎?”
“即使有這樣的魔咒,哈利,它們也不能夠區分孩子間的玩鬧和真正的暴力;它們不能夠將爭吵同辱罵和威脅區別開來。每天被觸發的警報的數量將無比巨大,而每一條都需要徹底調查。一項艱巨的任務,你不覺得嗎?”
“那麽像你在德思禮家周圍那樣建立的結界呢?它們保護了我,對吧?”
他悲傷地笑了。“你的情形格外特別,哈利。當你來到你親戚家時,你的親戚們在結界的構造中起到了很重要的作用,而它是由我親自建立的,一個力量或技能稍弱些的巫師也不會有能力做到。而除了這一切之外……好吧,就像你也很清楚的,血緣結界也只不過能成功保護你的安全。他們保護你不受伏地魔和他的食死徒,不受黑暗生物和一些詛咒的傷害——但顯然不能為你阻擋那些想要傷害你的人。事實上,以我的全部所知,沒有這樣的魔咒——至少,有足夠範圍的魔咒——存在。”
哈利顯然對他的說法感到困擾。“但即使魔法部不能一直監視所有巫師孩子,也一定有更多的事情可以做。上門拜訪。解釋發生在他們身上的事情。進行檢查,確保孩子們幸福快樂,得到照料。任何事。”
“魔法部認為告訴那些在麻瓜世界裏的孩
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
哈利完美記錄的最後一個重大例外他直到上一周才得以發現。一個事實是,當哈利·波特得知,一件他毫無疑問視作致命弱點的事情為公眾所知時,他被燃燒的怒火——請原諒他的雙關——壓倒了。事實是,他失控了,他的魔力本能地爆發了。僅從這一事實,他知道了哈利比他起初認為的更加強大。而且這孩子的精神穩定相當脆弱。另一個事實是,幾分鐘後,他感覺到一股狂暴的黑魔法力量從城堡的某處湧起,他由此得出一個驚人的結論:當初1992年的那一次事件,不是來自斯萊特林的繼承人——而是哈利·波特。一個事實是,哈利·波特彬彬有禮、性情溫和——但顯然這些特質掩蓋著一些誰也無法預料到的東西:致命的暴烈脾氣。
他得出非常合理的結論,男孩涉足了黑魔法;但他也假設,這種涉足只是一點實驗,只要留心註意,就足夠無害。畢竟,黑魔法並不邪惡——魔法不善良,也不邪惡——只是危險。而危險可以用智慧來調和。只要有恰當的知識,男孩必定會放棄他對於禁術的鉆研。沒有必要妄下結論。沒有必要做不公平的比較。黑魔法對於那些力量強大而心懷困惑的年輕男女巫師是一種誘惑。男孩向這種誘惑屈服了,但也許,這其中有一部分,是不自覺的。他假設男孩不太清楚自己在做什麽。他只是需要引導;他年輕又天真,因此多少還可以做些錯事。這是一個問題,但並非不可挽回。
所有這些都是事實,以及他從中得出的結論。至少,它們是最為關鍵的,而他以為它們足以準確地描繪出一幅哈利·波特的肖像。他以為,哈利·波特的生活與個性背後的真相可以通過謹慎的觀察和推理來證明。他是一個心地善良的孩子,有著赫奇帕奇的善良,拉文克勞的智慧,格蘭芬多的勇敢,與斯萊特林的狡猾和對力量的渴望。他不曾有過一個快樂的童年,但它,無論從哪方面來說,都是一個相對正常 的童年,盡管缺乏本可以得到的來自親人的支持,他在他的整個童年時期仍然受到過積極的影響,並讓他擁有了一定的情商與對學習的熱愛,即使這些積極影響也許只是他強大的內心。他相信哈利·波特知道的事情太多,並且天生就是個懷疑論者,但他無論如何仍然相信男孩歸根結底保有純真,尚未受到肆虐於巫師世界諸多偏見的影響,無論是傾向於哪一方。
他選擇相信這幅圖景。他選擇按照這一信念行事。他決定了男孩的安全應當被放在首位,而不多加幹涉是正確的做法。
他對自己太過自信;他忘記不可判定命題普遍盛行。因為事實是,即使他知道所有的事實,即使對於哈利·波特的命運存在一個正確的行動方向,他仍然可能永遠無法找到它。
有兩件關鍵事件,都發生在最近,證實了他的失誤。
其一是波比的發現。當涉及到他對哈利·波特家庭生活的決定時,他不可否認地、無可辯駁地錯了。哈利性格中的許多反常之處——他的獨立、他的心機、他的執著、他的隱秘——都可以被解釋為忽視與虐待玷染的童年的產物。
當波比來告訴他,哈利·波特當真是一個遭遇慘痛悲劇的孩子時,他要承認感到恐懼、憤怒、悲傷,以及在這一切之上,內疚。他是一個以冷靜自制與從容鎮定為傲的人,但那天夜晚,在波比、米勒娃和西弗勒斯離開之後,他流淚了。
他是一個有智慧、有頭腦、有力量的人,而他一直以來的堅持很容易用一句麻瓜的話來概括:“能力越大,責任越大”。在他的一生當中,他為自己分配了許多義務和責任,而他僅僅是一個凡人——他註定會在其中的某一些上失敗。但太過悲哀的是,這一次失敗,來源於一系列糟糕的決定,傷害的是一個無辜的、不幸的孩子——而這個無辜的、不幸的孩子恰恰是詹姆斯和莉莉的兒子。
這不是一個他會忘記的錯誤,他會心甘情願承擔他的罪過,直至生命的終結。這並未改變如果他沒有將男孩送到他的親戚們的監護下,他現在可能已經死了的事實——但無論如何,他仍然會感到罪惡。
盡管如此,起初,他還抱有希望——他有理由相信哈利·波特有著堅韌頑強的品質;他出色的表現與可觀的成就來源於他自身強大的內心,他的精神世界並未因為不幸的成長經歷而受到損害。
但隨後他讀到了那封信。
它看起來足夠無害。當普通人讀到這封信時,他們會看到一個蒙受不幸的孩子,看到他的純潔無辜,並會感到有必要糾正他向他們提出的錯誤。的確,當他第一次讀到這封信的時候,他發現自己也沈浸其中,就像其他所有人一樣——他發現自己相信這一切都非常直白而又無辜……幾乎。然而,那其中還有某些東西,某種他能從字裏行間嗅到的聰明智慧。
然後他看著哈利走進禮堂,看到他冷靜的神情、自信的步伐。這個男孩甚至在親眼看到之前就知道人們會對他的信如何反應。他臉上的表情——那是滿意的表情,是一切盡在掌控的表情,是人們精心制定的計劃終於實現時的表情。那是捉到了金絲雀的貓的表情。
男孩很小心地不去指指點點,也小心地不去說任何刺耳的否定或指責的話。他批評“政策”和“法律”,而不是實施這些政策和法律的人,也不是他們這樣做的原因。他不責怪任何人——甚至伏地魔——他將麻瓜形容為“畏懼”,而非邪惡。這封信看起來只是一個孩子的祈求,一個年幼孩子對於合理改進的請求——但它實際上是一篇精彩的政治宣言……或者至少,它有這樣的潛力。
哈利在信中是如此巧妙地措辭,使得不同意他的觀點會顯得殘酷——如果魔法部試圖為自己的政策辯護,就會顯得冷酷無情、漠不關心。男孩知道妄加指責將會疏遠至少一些《預言家日報》的讀者。他知道,強調直接的批評會使人們轉而移開視線,以此回避無知和無能所帶來的愧疚。於是他轉而提出了一項任何正派人都會支持的事業:兒童的福祉。他談論合作,談論更美好的未來,談論團結——談論使強者強大的工具。
哈利·波特並不如他所想要相信的那樣堅韌;這個男孩深受他所遭受的虐待的影響。這在目前只是推測,但他猜想哈利不喜歡麻瓜,並且相信年幼的巫師和女巫們不應該被交由他們照料。至少,他認為小巫師應該能夠向麻瓜施法,而不必冒被開除的危險。但更重要的是——他對這些觀點的信念是如此強烈,以至於在僅僅十三歲的時候,他就想要做點什麽。 而且他表現得禮貌大方,對這件事謹慎地保持中立,這就是為什麽他有潛力對巫師世界正在上演的岌岌可危的平衡構成如此可觀的威脅。
如果到現在為止,他還沒有發現哈利·波特和湯姆·裏德爾之間明白無誤的相似之處,那他就是個傻瓜了。無父無母、魅力超凡、才華橫溢、蛇佬腔、黑巫師、被幾乎所有人喜歡——二者都是擁有無限潛力的強大巫師。這一點顯而易見。這些比較,隨著它們的顯現,曾經讓他擔心,但還不至於恐懼這個孩子將來會成為什麽。他深信,如果他在適當的時機介入,哈利·波特可以免於湯姆·裏德爾的命運。
不,是他們之間的 差異 引起了他心中如今的不祥預感。
湯姆·裏德爾,如所有人知曉的那一個他,只是一張假面,一道幻象。其他人在他身上看到的任何善良都是假裝的,是空洞魅力的產物。歸根結底,當一切都被剝去之後,所有餘下的僅僅是一個怪物。湯姆·裏德爾自始至終是一個怪物——也許不是自始至終,但等到他在霍格沃茨安身立足之時,他已經毫無疑問地是了。他學會了偽裝,但真相一直在其下潛伏著,距離表面未免近而又近。在學校裏,湯姆很受歡迎,但那是因為他不敢將自己暴露給同學們。他持有的觀點、信念和目標會讓他的同學們毛骨悚然,而他完全清楚這一點,並小心地隱藏了起來。而最後,當他終於選擇顯露他的手段時,他終究疏遠了歐洲巫師界的大多數人,如果他沒有在預言中造就自己的滅亡,那也將會是他的毀滅。
湯姆·裏德爾是一個偉大的巫師,一個強大的黑魔王,而他註定了以失敗告終。
但哈利·波特不是。
他不相信哈利是個怪物。這孩子有好的一面——這顯而易見。而且不僅僅是為善的能力,他有完整的高尚品德。但是這種善良,這種同理心,這種友善——這給了他湯姆·裏德爾永遠無法企及的優勢。哈利不需要隱藏。他不必假裝善良,因為他的善良真實存在。但他不能再將這種善良錯認為純真了。
哈利·波特是一個有著悲慘過去的覆雜男孩,有著比大多數更年長之人所能承認的更大的野心。他有著堅定的信念,並願意制造沖突——盡管是細微而謹慎地——來推進一場暫且未知的思想變革。哈利·波特處於一個獨特的有利地位——他有抱負與心機,並且深受喜愛,是人們同情的對象。從他收集到的事實中,他要得出一個新的結論——哈利·波特同樣知道這一點。
——————
“啊,哈利。”
“斯內普教授說您想見我?”
男孩的臉上擺著一副非常令人信服的困惑表情——據他判斷這是假裝的,既然如今他知道了種種跡象。
盡管如此,他依然微笑著歡迎了男孩。“是的。請進來。”
盡管作出一副迷惑不解的樣子,哈利仍然沒能掩飾他走進辦公室時眼裏充滿的驚奇,他那明亮的綠色眼睛熱切地掃過器物、書本和堆疊的羊皮紙。不出所料地,他的視線停留在了福克斯身上——福克斯正像往常一樣棲在他的書桌旁。
“我看你註意到福克斯了,”他輕聲說道,接著又說,“福克斯是一只鳳凰。”
男孩的眼睛誇張地睜大了。“一只 真正 的鳳凰?”
他輕聲笑了,心中泛起一陣輕松——看到男孩表現出孩子般的驚奇讓人感到安慰。“當真,至少就我所知,他千真萬確是一只鳳凰。請坐下——福克斯不咬人的,他相當友好。”
男孩小心翼翼地坐了下來,有片刻時間,他什麽也沒說,只是看著男孩不安地挪動。他握魔杖的手有短促的、繃緊的抽動,微不可察,因此大概不是假裝的;他的翠綠色眼睛裏閃過的一絲恐懼大概也不是。他抑制住了想要嘆氣的沖動。如果男孩感覺受到威脅,這將會困難得多;因為那絕不是他的本意。他想要澄清,僅此而已;此外,他還想讓男孩知道,當他不可避免地遇到交叉路口時,他有地方可以求助。
“請問我可以問問這是關於什麽嗎?我沒有惹到麻煩,對嗎?”
這是一個真誠的疑問。
他試圖給出一個安慰的微笑。“我想你很清楚這是關於什麽,哈利。”
“先生?”
“來吧,我的孩子,讓我們不要繞圈子。”即使他喜歡這些游戲,也要考慮時間和地點。“繁覆的言語往往會與效力背離,而過於微妙的情感經常在翻譯中丟失。你知道他們是怎麽說的——勤儉節約,萬事不缺。*③”
男孩的唇角微微向上翹了翹,仿佛忍不住有點想笑。“我承認,教授,我從來沒有這樣想過。”他猶豫了一下。“您是想和我談談我的信嗎?”他慢慢地問道。
“的確是的——我承認我被你的文字吸引了,哈利,我希望我們能聊一聊,如果你願意的話。”
“當然,先生。”
他溫和地笑了笑。他現在必須小心了——他想要得到男孩的註意;他想真正說明他不是僅僅在玩文字游戲。他有一套策略,但那也很可能適得其反。
“好極了。現在,哈利,在我們開始之前,我必須提兩個小要求。”
“先生?”
“首先,最為重要的是,我必須要求你誠實。”
“當然,先生,我絕不會——”
“哈利,”他輕聲打斷,不給男孩在談話開始之前就轉移話題的機會,“不要犯許多其他年輕人犯的錯誤——不要把沈默錯認為無知。我非常清楚你有些編故事的小愛好。”
男孩再次擺出一副迷惑不解的表情,但他的臉色變得有點蒼白了……不過,只是輕微地。“我恐怕我不明白,先生。”
他悲傷地笑了笑。“那麽,也許一個示範能足以說明。”
現在,男孩看起來是真誠地困惑了。“示範?”
“我知道斯萊特林的密室,哈利。”
男孩僵住了,除了他的手,他的手指現在抽動得更加明顯了。
“我恐怕我抓到你的小小謊言了。”
“先生?”男孩虛弱地出聲。
“我會坦白地說話,哈利。我知道你找到了密室,也知道為什麽你能找到它。”
盡管他的指責很溫和,但是,男孩現在已經在控制著他的呼吸了,他的眼裏明顯流露出恐慌——都很細微,但在他眼中,這實在太過清晰了。“——不,我確定您誤解了什麽——”
這 就有意思了。男孩的反應比他所預料的要激烈得多。男孩在竭力克制自己,但他很容易就能看穿這些表象。他能看出,哈利幾乎想要在下一刻攻擊,或者逃跑了。在哈利的眼裏,有什麽出了極大的問題。唯一合理的結論是……此處的風險,至少對於哈利而言,要比他原先以為的要高得多。這幾乎像是……男孩在為自己的生命擔憂。
但為什麽作為一個蛇佬腔會讓他面臨致命的危險呢?這又是一條線索,毫無疑問。
與此同時,他閉上眼睛,緩緩搖了搖頭,小心地不做出任何突然的動作。“我相信我沒有。畢竟,我同時也知道,你與襲擊事件沒有任何關系,而你的行為,本質上,至少也可以稱之為英勇。我要為此表揚你,我的孩子。不,你的奇特能力並不讓我擔心,這也不是什麽我會用來反對你的東西。在這方面你沒有什麽可擔憂的。”
聽了這話,哈利可見地放松下來,並且終於敢於直視他的眼睛。他的眼神顯然很不信任,但接下來是謹慎的回答。“我……感謝您,教授。”
他微微笑了笑。“不客氣。”
男孩也回以微笑,雖然顯得虛弱,然後他又皺起眉。“是不是西裏斯或者萊姆斯……?”
他揚起眉毛。“哦,他們也知道?我向你保證,哈利,他們兩人都沒有辜負你的信任。”他真的很高興男孩在這件事上選擇信任一位長輩,這減輕了他的一些憂慮。
而在同時……這意味著哈利將他 特別視作了威脅。這很奇怪,考慮到他們之間的互動是何其有限。
不管怎樣,男孩在得到確認後看起來松了一口氣。
“既然我們已經解決了這個問題,我會再問一遍。在我們這次小小的談話當中,哈利,你能向我保證你的誠實嗎?”
男孩慢慢地點頭,神情謹慎。“好的,先生。”
“現在,讓我們來看看……”
這可憐的孩子現在顯得緊張極了。
“如我說過的,在我們開始之前,我必須再問你一件事。”
男孩警覺地看著他。“是的,先生?”
他讓笑容從他的臉上滑落,容許自己難得的片刻軟弱。他容許在過去一個星期裏,他感覺到的所有疲憊、內疚和同情都浮上表面。“你的原諒,哈利。我必須請求你的原諒。”
男孩眨了眨眼,然後再次眨了眨,臉上露出了真正不知所措的表情。“先生?”
“如你所知道的,哈利,是我將你送到了你姨父和姨媽家。我以為你能在那裏得到照顧,我從未考慮過你母親的姐妹會不給你一個安全的地方來學習和成長,而正因為如此,我什麽也沒做。我托一位老朋友關照那所房子,但我沒有想到過親自去確認你是否平安幸福。你因此而受苦。為此,我要向你表示深深的歉意。”
這是真話——但是小心編輯的真話。男孩不需要理解他為什麽做了他所做的事情。為什麽他的安全如此重要。他不需要知道他將來會面臨的艱難命運。暫時不。時間會到來,但不是現在。他已經遭遇了太多、太多了。
“我不認為您需要,先生。”男孩輕聲說。
他搖了搖頭。“相反,哈利——我當真欠你最深重的歉意。我極大地後悔我的錯誤,並將在我的餘生裏繼續懺悔。”
男孩在座位上不安地動了動。“您……不必道歉,先生。那不是您的錯。我的理解是德思禮家表現出了……反常的行為……因此沒有料到這一點並不能完全歸咎於您。沒有人……應該受到責怪。這一切只是特別不幸而已。”
男孩顯然根本不相信他自己的話,他的聲音變了調,明顯帶著不確定。
“如果你真的相信你的困境僅僅是不幸,哈利,你不會寫出你所寫的。我想你在你的信中很清楚地說明了,這裏,有錯誤需要得到糾正——有人應該為此負責;也許不完全是我,但你確實相信你遭受了不公,對這一點我傾向於讚同。
“當我寫信的時候,那不是我的本意,先生。”
“那麽,我是否可以問一問,你真正的意圖是什麽呢?”
男孩猶豫了一下,但隨後似乎做出某種決定,並下定了決心。“我……對西斯本女士的文章感到不快。”
他註意到了男孩對記者正式而且顯然尊重的稱呼,“西斯本女士”,也許這與男孩拒絕稱他為“先生”或“教授”之外的任何稱呼是同樣的。也許是一種預防措施?一種隔絕或分離自己的方式?
“——我感覺我被利用了,我的個人生活被當成了轟動的娛樂。”男孩繼續誠實地說道。
“這讓你憤怒。”
男孩的臉微微地紅了紅,他的視線下移落到手上——一種明顯羞愧的表現,他相信這是真誠的。所以男孩對他的脾氣感到羞愧?至少,這算點什麽。這意味著他並不享受他所感受到的那些更陰暗的情緒,無論它們有多麽強烈。再一次地,他受到了鼓勵。
“是的,先生,我感到憤怒。”
“然而,你的信一點也沒有顯得生氣,”他若有所思地說。
“我……只是憤怒地對西斯本女士發洩不會有什麽好處。試圖否認或者淡化她所說的一切也會同樣無效——那只會支持她將我描繪成受害者的企圖。”
“而你不認為你自己是受害者?”
某種陰暗的神情掠過男孩的臉。“我不是。”他堅決地說著,眼神變得銳利,“我能照顧好我自己。但西裏斯關心我,我想如果真的有人願意 和我一起,那麽我不必一定要和討厭我、想要我離開的人生活在一起。我不是需要 幫助,我只是決定接受它是最好的。”
“需要幫助並不可恥,哈利。”
“我不‘需要’任何東西,”男孩有點不樂意地說,又睜大了眼睛。看起來無論男孩的舉止有多麽禮貌溫文,他還是不能完全抑制他的自尊心。一項非常格蘭芬多的特質——讓人想起他的父親與他的母親。“對不起,教授,我想說的是——”
“不,我想沒有人‘需要’任何東西。”
哈利停了一下,皺眉。“難道我們需要的東西不是我們為了生存而必須具備的東西嗎,先生?”
他略微笑了笑。“是嗎?也許我們可以這樣定義它,但讓我問你這個——你 需要 生存嗎?”
男孩張開嘴準備回答,但又在下一刻閉上,他的皺眉加深了。“不,”他輕聲說。“我想我可以幹脆死。”
他點了點頭,很高興男孩領會得這麽快。“需要,如果你認真地想一想,是一個相當模糊的概念——你可以很容易地說,這只不過是人類虛榮的膚淺造物,是我們對於悲傷與死亡天然恐懼的反映。但讓我們不要爭論語義。讓我們,暫時地,不要不必要地過於深入。我們都承認,一個人可以在沒有愛和幸福的情況下生存——人類是相當頑強的生物——但這並不意味著我們應該如此。生存而沒能恰當地生活是可能的。你只是一個孩子,哈利——"
男孩張開嘴要抗議。
“——一個非常有能力非常成熟的孩子,但無論如何還是一個孩子。所有孩子都需要一個家——每個孩子有權利擁有一個家,而每個監護人都有責任不求回報地提供一個家。你被剝奪了你的權利,而你的監護人逃避了他們的責任。這讓你成為不公的受害者,哈利。這並不是一件讓人羞愧的事情——這僅僅是事實。”
男孩的臉一片空白,他在倔強地避免對視——他的大腦封閉術屏障毫無疑問正搖搖欲墜。
“恕我直言,先生,您叫我來是為了談論我的信。”哈利說,他的聲音微微顫抖著,試圖掩飾他的痛苦。
“是的。”
“但沒有什麽可以說的,您看,”他緊繃地說,仍然強迫自己保持著表面的冷靜,“我不想被同情,我不是 受害者,因此我把大家的註意力轉移向了一個更重要的話題。我讓他們關心一個更大的問題,現在他們會因為關註無關緊要的細節——比如我——而感到愧疚了。我確保他們有更好的談論話題,現在我擺脫了困境。我是個斯萊特林,教授——我有那麽聰明。
他的話並不傲慢。它們平淡,甚至帶著些微的苦澀。
“這些我自己也已經推導出來了,哈利。我也許是個格蘭芬多,但歲月往往會讓我們所有人更加傾向於斯萊特林。”
他輕松的語氣似乎讓房間裏逐漸緊張的氣氛散去了些許,男孩略微放松了一點。
“不,我所好奇的並不是你試圖轉移聚光燈的巧妙嘗試,如果這麽說的話——我好奇的是,我的孩子,這裏面是否有比那更多的故事。”
“我不確定您在說什麽教——”
“不,不你知道,哈利,”他輕輕打斷了他的話。“還記得你的承諾嗎?”
“是的,先生,”男孩的聲音微不可聞。
“好了,你說過的是什麽?‘值得質疑的法律和道德欠缺的政策’,我相信這是你的確切說法。你給我的印象並不是那種沒有依據就橫加指責,作出廣泛、籠統判斷的類型。當你寫下那些的時候,你有想到的具體的法律和政策,不是嗎?”
“我對法律了解得並不多,先生。”男孩僵硬地、含糊地說。
“這並不意味著你不能有合情合理的觀點,我的孩子。”
哈利停頓了一下,似乎陷入沈思。最終,他似乎做出了決定,並緩慢地、謹慎地開口,“‘對未成年魔法的合理限制’,這一條法令阻止了孩子們在學校之外使用魔法,這對那些父母是巫師的孩子來說沒什麽,但對於那些在麻瓜世界裏的孩子來說,他們陷入了無法保護自己的境地。即使是能夠施放一個昏迷咒,或者開鎖咒的能力也能夠顯著地提高一個有魔法的孩子在遠離霍格沃茨的時候保持安全的能力,但要使用魔法來擺脫困境則要冒被開除的風險——而沒有哪個頭腦正常的人會冒這個風險,因為如果我們不能去霍格沃茨,那麽我們還能去哪裏呢?”
“有一些額外的條款。”他指出。
“在可以被判定為危及生命的情況下,先生。有很多事情是孩子們不應該經歷的,但不會危及生命。當有人做出傷害孩子的事情時,那極少危及生命。”
他點點頭,緊緊盯著男孩。“這沒有錯,但我確信一個像你這樣聰明的年輕人,明白為什麽我們有像未成年魔法禁令那樣的法律。”
“讓孩子們在校外使用魔法意味著要冒暴露魔法世界的風險。”
“的確如此。當然,有些人認為暴露不會有巨大的損失;有些人相信,是時候讓麻瓜知道我們,試圖與彼此和諧地生活了。你是這樣的觀點嗎,哈利?”
可以預見地,男孩痛苦地皺起了臉。“不,先生。我不認為這是可能的。這不值得冒險。”
“哦?”
男孩地反射性地挺直了身子,像是準備發表一場排練好的演講。“即使,存在一些微小的可能,大多數麻瓜願意接受願意接受另一個種族的存在,可以接受這個種族能夠用兩個詞毫無痕跡地殺死他們,能夠控制他們的思想,能夠消除他們的記憶——他們不會——必然會有一些人不會,而且有很大可能,在這些人中間,有著那些擁有最為強大力量的人;他們是擁有核發射密碼和軍隊的人——他們的軍隊數量超過我們成千上萬倍。他們是擁有強大力量並且不應該被低估的麻瓜,而且當他們相信他們的力量受到威脅的那一刻,他們會毫不猶豫地出擊。”
所以這是一場演講——一場他之前發表過的演講。也許是對那位格蘭傑姑娘?
“你似乎在這個問題上想過很多。”
“我讀過許多麻瓜的歷史。那並沒有給人信心。”
他悲傷地輕輕笑了笑。“的確如此,的確如此。可悲的是,歷史極少給人信心。但這是一個不錯的夢想,你不覺得嗎?歷史將停留於歷史,我們不會犯我們之前犯的錯誤——我們可以享有和平。”
“我實在不是一個愛做夢的人,先生。”
“好吧有道理,哈利,有道理。然而,鑒於你對我們世界暴露所帶來的風險的看法,你實際上不能正當地要求廢除未成年魔法的禁令,不是嗎?”
“是這樣,先生,”男孩順從地說,“但沒有容易的辦法這一事實並不能讓它變得正確。”
“在這一點上,我們可以達成一致。”他鄭重地笑了笑。“你說沒有容易的辦法。那麽,你有想到什麽困難的辦法嗎?”
“嗯,如果有魔法的孩子不能夠自衛,那麽魔法部應該為他們做好,難道不是嗎?”
“哦?那他們要怎麽做到呢?”
“來自麻瓜家庭的有魔力的孩子們直到得到霍格沃茨的信才會被聯系——魔法部可以更早地聯系他們。他們可以關註他們,監控他們的家。”
“那會是侵犯隱私,哈利。”
“但不會值得嗎?”
“我想你可以就此爭論,但這還留下了一個非常重要的問題。”
男孩皺眉。“什麽?”
“資源。”
那男孩眨了眨眼睛,似乎沒有料到如此務實的答案。“資源?”
“魔法部只有有限的資源,哈利,我可以向你保證,他們沒有能力在麻瓜世界中主動監控每個有魔力的孩子的家。”
“我……發現這很難相信。他們沒有可以用來檢測暴力或言語虐待的魔咒嗎?”
“即使有這樣的魔咒,哈利,它們也不能夠區分孩子間的玩鬧和真正的暴力;它們不能夠將爭吵同辱罵和威脅區別開來。每天被觸發的警報的數量將無比巨大,而每一條都需要徹底調查。一項艱巨的任務,你不覺得嗎?”
“那麽像你在德思禮家周圍那樣建立的結界呢?它們保護了我,對吧?”
他悲傷地笑了。“你的情形格外特別,哈利。當你來到你親戚家時,你的親戚們在結界的構造中起到了很重要的作用,而它是由我親自建立的,一個力量或技能稍弱些的巫師也不會有能力做到。而除了這一切之外……好吧,就像你也很清楚的,血緣結界也只不過能成功保護你的安全。他們保護你不受伏地魔和他的食死徒,不受黑暗生物和一些詛咒的傷害——但顯然不能為你阻擋那些想要傷害你的人。事實上,以我的全部所知,沒有這樣的魔咒——至少,有足夠範圍的魔咒——存在。”
哈利顯然對他的說法感到困擾。“但即使魔法部不能一直監視所有巫師孩子,也一定有更多的事情可以做。上門拜訪。解釋發生在他們身上的事情。進行檢查,確保孩子們幸福快樂,得到照料。任何事。”
“魔法部認為告訴那些在麻瓜世界裏的孩
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)