第3章
關燈
小
中
大
阿拉貢說要是可以的話,希望萊格拉斯錄完口供在外面等他。
這不是一種邀請,也許是另一種表達方式。和混黑的一樣,條子之間也應該有俚語。
萊格拉斯擔心對方是不是看出了什麽,所以他答應了——這種情況下一走了之反而會讓人產生懷疑。但是他沒想到的是:以目擊者身份錄口供的時間比阿拉貢移交犯人手續長。當他簽完名出來的時候,警探已經在吸煙室裏待了一段時間了,看到他之後立即把煙蒂按熄。
“非同尋常的經歷不是嗎?”
萊格拉斯站在外面,等他拍掉衣服上的氣味之後才握手,“老實說,進來這兒感覺可不好……”他表現得像個守規矩的公民,一點兒也看不出來幾小時前組裝了一把柯爾特手槍,還用瑞士軍刀的鋼銼捅穿了一個人的膝蓋。但是他用一種松了口氣的語調表達對公職人員的信任——就像剛才對當地警察說的那樣,“但是,我很高興見到你,我感覺自己安全了。”
“我也很高興。”阿拉貢握緊他的手,“現在能自願配合……我是說幫助我們的人已經很少了。”
“你是說在你沒有出示證件的情況下?”
“哦……那是當然!”男人放開他的手,從褲兜裏找出警官證,“這會讓你更有安全感嗎?”他那張電子芯片證件和駕駛證、信用卡一起被塞在錢包裏。
萊格拉斯發現了,這位警探有奇怪的幽默感,也許是他對他表現出好感的緣故。他記住了男人的警員代碼、駕駛證號和剔平頭的造型。
阿拉貢把錢包收回去。
“從早上到現在,我肚子裏只裝了一個煎雞蛋和咖啡。”
竟然還能幹掉五個罪犯可真不容易不是嗎?那雙原野灰色的眼睛是真誠、坦率的,出於一種樂觀的主張,萊格拉斯脫口而出,“一起嗎?”
他說完後立即後悔了——無法想像瑟蘭迪爾得知「他和一個警察一起吃飯」的表情,但同時,某種奇異的情緒又讓他覺得「這麽幹也挺有趣不是嗎?」
他的表情看上去有點擔憂和興奮。阿拉貢開始笑了,“即使是做我們這行,我也相信這個社會治安很好。”
萊格拉斯開始喜歡他了——因為他很善於曲解他的心思。
然後他們在附近找了家意大利餐廳,通心粉和帕尼尼面包會讓胃口和心情都好起來。
但是阿拉貢很快就問,“你是哪裏人?”
這讓萊格拉斯一下子警覺,他不確定男人到底想打探什麽。
“你去問剛才的同事會知道得更多。我出生在這兒,但……”他靠後挪了挪椅子,蹭到提琴盒,“現在嘛……到處跑。”
“哦,我也這麽覺得,因為在飛機上的時候你很有膽量。”阿拉貢坦率地表示,他的註意力似乎都在鞋板面包裏的薩拉米上,“我猜你應該從事過某種……嗯……”他想表達一個概念,“也許上過舞臺,或者某種體育競技。”
長春花藍的眼睛轉動著,萊格拉斯斷定了,那只是警探的職業習慣——以辨識外在形態判定一個人的內在。
“我幹過一段時間私人咨詢。”他這麽回答,某種意義上沒有撒謊。
阿拉貢目不轉睛地打量著他還有他的小提琴盒,“很合適。”他說,往杯子裏倒氣泡水,“讓我想起一部著名的電視劇主角。聰明過了頭,脾氣也很怪,不招警察喜歡……”
萊格拉斯自然而然地反問,“你不喜歡我嗎?”
阿拉貢立即壓正自己的袖口,“我要感謝你。”
萊格拉斯這才善意地笑起來,“一杯咖啡可不夠。”
“只要我不被停職。”警探的顧慮是有理由的,如果不是遇上劫機犯,他本可以把違反操作的事瞞過去。現在,M市當地警方一定會把結案報告發回過去。
“希望我能幫得上忙?”萊格拉斯表現得親切友好,甚至拿起阿拉貢放在桌子上的手機,輸進自己的號碼,“你知道那些是什麽人嗎?”
他用裝出來的不經意晃了晃他的手機。
阿拉貢短暫地沈默一會兒,但這段時間讓萊格拉斯緊張,“抱歉,我也只是有點好奇……”
“我的好奇不比你少。”灰眼睛裏閃出亮光,“因為我的權限被拗斷了。”
萊格拉斯皺起眉頭。
警探往後靠到椅背上——他想點燃香煙,但又止住了,“甚至連史圖爾的卷宗也一起移交了……哦,就是那位我帶上飛機的先生。”
「關於史麥戈和他背後的大事兒我倒是知之甚詳。」萊格拉斯有點得意,嘴上卻說,“幸好你並不了解詳細,否則你可要在我這兒透露太多了。”
“你很註重保密原則。”阿拉貢指出,“我相信你上一份職業肯定幹得不錯。”
萊格拉斯把漂亮的唇形埋進杯子裏。
幸好警探的手機恰時地震了,他急急忙忙走到店門外講電話——這才沒有發現男人的手指微微發顫。
他們吃完飯便道別。
萊格拉斯認識到自己也許破綻百出,但阿拉貢也應該好不到哪兒去。在這之前,他從來沒有想過和警察打交道會如此心驚——這不能也不會造成吊橋效應。他摸了摸發燙的臉頰,又提了提裝了手槍的琴盒:
他竟然很高興沒有用上它。
陶瑞爾的郵件過來時,他才想起自己很久沒看手機了——他要坐晚上的航班趕回G市,趕在阿拉貢插手(他預感這個警察不會袖手旁觀)之前,找到史麥戈的U盤。
這意味著他今晚回不去瑟蘭迪爾那兒了。
林迪爾·麥克肯茲先生坐立不安,在套間外面的接待室裏轉來轉去。
胡桃木門緊閉著,埃爾隆德·M·埃爾達先生正在裏面接一通私人電話——已經超過半小時了。
議員先生下午3點要和幾位客人會見洽談。可他打不進內線,而埃爾隆德絲毫沒有想起來的樣子。他再三確認日程簿後決定去敲門,沒等他擡起手,走廊裏就來人了。
“嗨,林迪爾,”哈爾迪爾·帕克很高興見到他,“近來好嗎?”
某種程度受到上司影響,一看到羅斯洛瑞安公爵家的人,議員助理先生就感覺頭暈目眩(忙不疊轉身所致)、渾身僵硬,“呃……我、我很好!”他的語氣裏有一股控制不住的緊張,因為不出意外的——
凱蘭崔爾·雅塔尼斯·諾玟·羅斯洛瑞安公爵夫人也來了。
“您好。麥克肯茲先生。”這位優雅美麗的女士身著淡雅的米色套裝,馬海毛披肩,她擡起遮住眼瞼的帽檐,一只手伸向前。
林迪爾急忙捧起來,低頭吻了吻指關節,“很榮幸見到您!夫人!”
“埃爾隆德有時間嗎?”
議員助理倒吸了一口氣,“他……”
背後的大門適時打開了,埃爾隆德把手機塞進口袋裏,“哦,夫人!我不知道您要來!”他上前擁抱自己的岳母,貼面親了親,左右各一下,“請進,請。”他朝自己的助理使使眼色:
「取消五點前所有議程。」
大門外,兩位助理並排站。
“你還是和以前一樣容易焦慮。”公爵府邸來的先生指出,“來點Baci嗎?”
在哈爾迪爾看來,沒什麽事值得緊張。無論在哪裏、什麽時代,皇室貴族也好,達官顯貴也罷都有自己的生活節奏。當然,意外和月相一樣不可避免,這種時候放松放松就可以了——他是位得體的助理,知道不少事,隨身攜帶手槍(寄放在安檢處了)和巧克力。
“你知道意大利語裏,Baci就是「吻」的意思……”他摸著口袋,“說真的,要來個嗎?”
林迪爾倒退幾步連連搖頭,申明他要去給裏面的貴客泡茶了,“我更希望你能介紹點別的放松辦法。”
哈爾迪爾陷入沈思……
“瑜伽如何?”
關上門後,埃爾隆德親自替公爵夫人把帽子和披肩掛到衣架上。女士在辦公桌對面的皮沙發上落座,“我聽說「東西」丟了。”
她的好女婿挺直腰板,下意識往窗外看了看,國會大廈裏可到處都是監控,“眼下細節尚不清楚。但找回來的可能很大。阿蒙蘭斯會辦妥的。”他說到最後一句時忽然沒了底氣,想補充「但願……」
這個時候林迪爾敲門進來給他們送茶,公爵夫人問,“剛才進來的時候,看到門房邊坐著位面生的老先生。”
助理擡眼瞄瞄上司,議員咳嗽一聲,做了個手勢後捏住自己的鼻梁。
林迪爾便替他回答,“夫人,您看到的應該是比爾博·巴金斯先生,他……”他抱緊了茶盤斟酌再三,“他不太喜歡噪音。”
“地鐵不會對一英裏外的民宅有噪音。”埃爾隆德有些不滿地說。
助理繼續解釋,“巴金斯先生正在組織抗議活動。”
議員打斷他,“好了,林迪爾。去招呼哈爾迪爾吧。”
“我們身邊有很多誠實的人。”他出去後,凱蘭崔爾表示,“應該感到高興。
埃爾隆德靠在辦公桌上,抱著自己的胳膊,“老實說現在真的高興不起來。索……”他忽然壓低了聲音,“索倫人在監獄,但他的支持者不會安於現狀。那份資料一天找不到,就隨時有被公開的危險……”
“老實說,我倒不是擔心因為某些往事落馬。”男人是客觀冷靜的,有熱情也有原則,“和阿蒙蘭斯家交往到現在,我沒在乎過個人問題。我擔憂的是,隨之而來的社會影響……”
所以要低調、小心地處理這件事。
“說起瑟蘭迪爾……”凱蘭崔爾打斷他,女人通常都不喜歡這種深刻沈重的話題,“他要舉辦酒會。”
埃爾隆德表情一下子變得僵硬,“您的消息比索倫的黑客團隊還快……”
公爵夫人看著自己的手套,“他心情不好就會舉辦酒會。我今天早上收到的請柬。”
“好極了,黑社會忙著開派對,我的人卻到處涉險,找中情局丟失的文件。”議員先生認為自己該休假了。不,他還沒解決選區的養老保險問題。
在那之前,如果「資料」一曝光,可能會制造有史以來最大的政治醜聞……
“但願瑟蘭迪爾和他兒子都能看清這點。”
“他看得不比你少。”女人說。
“是嗎?他剛才為了酒會上的食品供應和我大吵了一架。”
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
這不是一種邀請,也許是另一種表達方式。和混黑的一樣,條子之間也應該有俚語。
萊格拉斯擔心對方是不是看出了什麽,所以他答應了——這種情況下一走了之反而會讓人產生懷疑。但是他沒想到的是:以目擊者身份錄口供的時間比阿拉貢移交犯人手續長。當他簽完名出來的時候,警探已經在吸煙室裏待了一段時間了,看到他之後立即把煙蒂按熄。
“非同尋常的經歷不是嗎?”
萊格拉斯站在外面,等他拍掉衣服上的氣味之後才握手,“老實說,進來這兒感覺可不好……”他表現得像個守規矩的公民,一點兒也看不出來幾小時前組裝了一把柯爾特手槍,還用瑞士軍刀的鋼銼捅穿了一個人的膝蓋。但是他用一種松了口氣的語調表達對公職人員的信任——就像剛才對當地警察說的那樣,“但是,我很高興見到你,我感覺自己安全了。”
“我也很高興。”阿拉貢握緊他的手,“現在能自願配合……我是說幫助我們的人已經很少了。”
“你是說在你沒有出示證件的情況下?”
“哦……那是當然!”男人放開他的手,從褲兜裏找出警官證,“這會讓你更有安全感嗎?”他那張電子芯片證件和駕駛證、信用卡一起被塞在錢包裏。
萊格拉斯發現了,這位警探有奇怪的幽默感,也許是他對他表現出好感的緣故。他記住了男人的警員代碼、駕駛證號和剔平頭的造型。
阿拉貢把錢包收回去。
“從早上到現在,我肚子裏只裝了一個煎雞蛋和咖啡。”
竟然還能幹掉五個罪犯可真不容易不是嗎?那雙原野灰色的眼睛是真誠、坦率的,出於一種樂觀的主張,萊格拉斯脫口而出,“一起嗎?”
他說完後立即後悔了——無法想像瑟蘭迪爾得知「他和一個警察一起吃飯」的表情,但同時,某種奇異的情緒又讓他覺得「這麽幹也挺有趣不是嗎?」
他的表情看上去有點擔憂和興奮。阿拉貢開始笑了,“即使是做我們這行,我也相信這個社會治安很好。”
萊格拉斯開始喜歡他了——因為他很善於曲解他的心思。
然後他們在附近找了家意大利餐廳,通心粉和帕尼尼面包會讓胃口和心情都好起來。
但是阿拉貢很快就問,“你是哪裏人?”
這讓萊格拉斯一下子警覺,他不確定男人到底想打探什麽。
“你去問剛才的同事會知道得更多。我出生在這兒,但……”他靠後挪了挪椅子,蹭到提琴盒,“現在嘛……到處跑。”
“哦,我也這麽覺得,因為在飛機上的時候你很有膽量。”阿拉貢坦率地表示,他的註意力似乎都在鞋板面包裏的薩拉米上,“我猜你應該從事過某種……嗯……”他想表達一個概念,“也許上過舞臺,或者某種體育競技。”
長春花藍的眼睛轉動著,萊格拉斯斷定了,那只是警探的職業習慣——以辨識外在形態判定一個人的內在。
“我幹過一段時間私人咨詢。”他這麽回答,某種意義上沒有撒謊。
阿拉貢目不轉睛地打量著他還有他的小提琴盒,“很合適。”他說,往杯子裏倒氣泡水,“讓我想起一部著名的電視劇主角。聰明過了頭,脾氣也很怪,不招警察喜歡……”
萊格拉斯自然而然地反問,“你不喜歡我嗎?”
阿拉貢立即壓正自己的袖口,“我要感謝你。”
萊格拉斯這才善意地笑起來,“一杯咖啡可不夠。”
“只要我不被停職。”警探的顧慮是有理由的,如果不是遇上劫機犯,他本可以把違反操作的事瞞過去。現在,M市當地警方一定會把結案報告發回過去。
“希望我能幫得上忙?”萊格拉斯表現得親切友好,甚至拿起阿拉貢放在桌子上的手機,輸進自己的號碼,“你知道那些是什麽人嗎?”
他用裝出來的不經意晃了晃他的手機。
阿拉貢短暫地沈默一會兒,但這段時間讓萊格拉斯緊張,“抱歉,我也只是有點好奇……”
“我的好奇不比你少。”灰眼睛裏閃出亮光,“因為我的權限被拗斷了。”
萊格拉斯皺起眉頭。
警探往後靠到椅背上——他想點燃香煙,但又止住了,“甚至連史圖爾的卷宗也一起移交了……哦,就是那位我帶上飛機的先生。”
「關於史麥戈和他背後的大事兒我倒是知之甚詳。」萊格拉斯有點得意,嘴上卻說,“幸好你並不了解詳細,否則你可要在我這兒透露太多了。”
“你很註重保密原則。”阿拉貢指出,“我相信你上一份職業肯定幹得不錯。”
萊格拉斯把漂亮的唇形埋進杯子裏。
幸好警探的手機恰時地震了,他急急忙忙走到店門外講電話——這才沒有發現男人的手指微微發顫。
他們吃完飯便道別。
萊格拉斯認識到自己也許破綻百出,但阿拉貢也應該好不到哪兒去。在這之前,他從來沒有想過和警察打交道會如此心驚——這不能也不會造成吊橋效應。他摸了摸發燙的臉頰,又提了提裝了手槍的琴盒:
他竟然很高興沒有用上它。
陶瑞爾的郵件過來時,他才想起自己很久沒看手機了——他要坐晚上的航班趕回G市,趕在阿拉貢插手(他預感這個警察不會袖手旁觀)之前,找到史麥戈的U盤。
這意味著他今晚回不去瑟蘭迪爾那兒了。
林迪爾·麥克肯茲先生坐立不安,在套間外面的接待室裏轉來轉去。
胡桃木門緊閉著,埃爾隆德·M·埃爾達先生正在裏面接一通私人電話——已經超過半小時了。
議員先生下午3點要和幾位客人會見洽談。可他打不進內線,而埃爾隆德絲毫沒有想起來的樣子。他再三確認日程簿後決定去敲門,沒等他擡起手,走廊裏就來人了。
“嗨,林迪爾,”哈爾迪爾·帕克很高興見到他,“近來好嗎?”
某種程度受到上司影響,一看到羅斯洛瑞安公爵家的人,議員助理先生就感覺頭暈目眩(忙不疊轉身所致)、渾身僵硬,“呃……我、我很好!”他的語氣裏有一股控制不住的緊張,因為不出意外的——
凱蘭崔爾·雅塔尼斯·諾玟·羅斯洛瑞安公爵夫人也來了。
“您好。麥克肯茲先生。”這位優雅美麗的女士身著淡雅的米色套裝,馬海毛披肩,她擡起遮住眼瞼的帽檐,一只手伸向前。
林迪爾急忙捧起來,低頭吻了吻指關節,“很榮幸見到您!夫人!”
“埃爾隆德有時間嗎?”
議員助理倒吸了一口氣,“他……”
背後的大門適時打開了,埃爾隆德把手機塞進口袋裏,“哦,夫人!我不知道您要來!”他上前擁抱自己的岳母,貼面親了親,左右各一下,“請進,請。”他朝自己的助理使使眼色:
「取消五點前所有議程。」
大門外,兩位助理並排站。
“你還是和以前一樣容易焦慮。”公爵府邸來的先生指出,“來點Baci嗎?”
在哈爾迪爾看來,沒什麽事值得緊張。無論在哪裏、什麽時代,皇室貴族也好,達官顯貴也罷都有自己的生活節奏。當然,意外和月相一樣不可避免,這種時候放松放松就可以了——他是位得體的助理,知道不少事,隨身攜帶手槍(寄放在安檢處了)和巧克力。
“你知道意大利語裏,Baci就是「吻」的意思……”他摸著口袋,“說真的,要來個嗎?”
林迪爾倒退幾步連連搖頭,申明他要去給裏面的貴客泡茶了,“我更希望你能介紹點別的放松辦法。”
哈爾迪爾陷入沈思……
“瑜伽如何?”
關上門後,埃爾隆德親自替公爵夫人把帽子和披肩掛到衣架上。女士在辦公桌對面的皮沙發上落座,“我聽說「東西」丟了。”
她的好女婿挺直腰板,下意識往窗外看了看,國會大廈裏可到處都是監控,“眼下細節尚不清楚。但找回來的可能很大。阿蒙蘭斯會辦妥的。”他說到最後一句時忽然沒了底氣,想補充「但願……」
這個時候林迪爾敲門進來給他們送茶,公爵夫人問,“剛才進來的時候,看到門房邊坐著位面生的老先生。”
助理擡眼瞄瞄上司,議員咳嗽一聲,做了個手勢後捏住自己的鼻梁。
林迪爾便替他回答,“夫人,您看到的應該是比爾博·巴金斯先生,他……”他抱緊了茶盤斟酌再三,“他不太喜歡噪音。”
“地鐵不會對一英裏外的民宅有噪音。”埃爾隆德有些不滿地說。
助理繼續解釋,“巴金斯先生正在組織抗議活動。”
議員打斷他,“好了,林迪爾。去招呼哈爾迪爾吧。”
“我們身邊有很多誠實的人。”他出去後,凱蘭崔爾表示,“應該感到高興。
埃爾隆德靠在辦公桌上,抱著自己的胳膊,“老實說現在真的高興不起來。索……”他忽然壓低了聲音,“索倫人在監獄,但他的支持者不會安於現狀。那份資料一天找不到,就隨時有被公開的危險……”
“老實說,我倒不是擔心因為某些往事落馬。”男人是客觀冷靜的,有熱情也有原則,“和阿蒙蘭斯家交往到現在,我沒在乎過個人問題。我擔憂的是,隨之而來的社會影響……”
所以要低調、小心地處理這件事。
“說起瑟蘭迪爾……”凱蘭崔爾打斷他,女人通常都不喜歡這種深刻沈重的話題,“他要舉辦酒會。”
埃爾隆德表情一下子變得僵硬,“您的消息比索倫的黑客團隊還快……”
公爵夫人看著自己的手套,“他心情不好就會舉辦酒會。我今天早上收到的請柬。”
“好極了,黑社會忙著開派對,我的人卻到處涉險,找中情局丟失的文件。”議員先生認為自己該休假了。不,他還沒解決選區的養老保險問題。
在那之前,如果「資料」一曝光,可能會制造有史以來最大的政治醜聞……
“但願瑟蘭迪爾和他兒子都能看清這點。”
“他看得不比你少。”女人說。
“是嗎?他剛才為了酒會上的食品供應和我大吵了一架。”
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)