作品相關 (17)
關燈
小
中
大
著拿到了林先生面前邀功:
If you were the only girl in the world (歌名:如果你是世間上唯一的女子)
Sometimes when I feel bad(有時候當我覺得心情不太好)
And things look blue (周圍的事物看起來也很低落)
I wish a boy I had…say one like you,(我希望有一個男孩,像你一樣)
Some one within my heart to build a throne,(能走進我的內心)
Someone who’d never part, to call my own(只屬於我永遠也不會分離)
If you were the only girl in the world,(如果你是世界上唯一的女子)
And I were the only boy (而我是唯一的男子)
Nothing else would matter in the world today,(讓我們忘卻俗世煩惱)
We could go on loving in same old way,(和普通人一樣相愛)
A garden of Eden just made for two (走進為我們鋪設的伊甸園)
With nothing to mar our joy (無人打擾)
I would say such wonderful things to you (我要和你說很多有趣的事)
There would be such wonderful things to do (我們可以一起做很多有意義的事)
If you were the only girl in the world (如果你是世間上唯一的女子)
And I were the only boy.(而我是唯一的男子)
林先生皺著眉抹著胡須看著我的譯文表情嚴肅一言不發,我像是等待高考成績公布一樣緊張,問道:“有翻譯錯嗎?”
“這個……我不懂英文,也不知翻譯的是對是錯。只是……”
“讓我來看看!”張文傑不知什麽時候蹦了出來,奪過嚴先生手中的歌詞,一目十行地看了過去,噗嗤一聲笑了出來,又把歌詞丟給洪啟秀,“你快來看看!我從來沒見過有人字寫得這麽醜,還以為是個大家閨秀呢!拿著鋼筆轉起來像模像樣,這字真真是……”
洪啟秀敲了下張文傑的額頭,“說話收斂些吧。沒輕沒重!”他看得較為仔細,好像一個字要看上半天似的,讓我更加緊張了。
半晌,他摸摸著道:“錯是沒譯錯的,就是用詞有些古怪。”
“何止有些古怪?簡直是不知所雲!”
“好了好了,別鬧了。你們兩個快去忙自己的吧,我來想想這個應該要怎麽翻。”說著林先生端起茶杯呷了一小口,用毛筆沾了點墨水,在紙上寫了起來。正忙著,嚴總辦也來了,看到我們正翻譯的歌詞,隨手拿起來看了看,笑道:“面試的時候我就看出來你的翻譯會是這個結果。姑娘大概是洋文說得多了,卻忘記了根本。”
嚴總辦把我叫到辦公桌旁邊,拿筆在一張空紙上寫了三個字:“信,達,雅”,是翻譯的三要素,這我知道,剛上大學第一天老師就說過的。“我知道,‘信’是指忠實準確地傳達原文的內容;‘達’指譯文通順流暢;‘雅’可解為譯文有文才,文字典雅。”
“對嚴先生的提倡,你倒清楚得很。”張文傑不知什麽時候又站了過來。原來最先提出翻譯三要素的人就是我面前這個嚴總辦,敬畏之情油然而生。
“你倒背得挺爽快,可是實際譯起來卻……恕我得罪,一個字兒也沒譯到點上啊。”嚴總辦說。
“可我也沒有譯錯呀。”我還在狡辯。
嚴總辦搖了搖頭,“錯是沒錯,可是失盡了我中華文字的優美。外文膚淺,而中文博大精深,簡單的幾個字母,能譯成千百種版本。豈是洋人可比的?”
正接受著嚴總辦的教導,林先生那邊已經譯好了。我接過他的譯本,這才知道為何雖然林先生本身不會外語,卻能身居譯書局副總辦的位置。寥寥幾字,就把這首簡單的小情歌寫得深入人心百轉千回。相比之下,我的譯文就無趣得多,像是沒有感情的局外人在誦讀。
我想,大概天和看到我翻譯的醫學書籍,也有很多莫名其妙的地方,只是不好意思開口對我說而已。
我收起了自已對這個時代莫名的優越感,將林先生的譯文粘在墻上,決定每天誦讀一遍以此為戒。
曾經我總以為這個時代一無可取之處。
曾經我以為要是沒有這個時代中國的悲劇是不是會少很多。
現在我覺得,也許,每一個時代的存在,都有他獨特的理由和意義。在這樣炮灰叢生隨便撿一個故事都能寫出一篇悲劇的年代裏,也有像嚴先生林先生這樣致力於教育事業為希望播種的人,也有像洪啟秀和張文傑這樣戰戰兢兢努力工作想要報效國家的人。
也許我從前看到的,聽到的,並不都是真的。只有真正身處這個時代,才能體會到在絕望的境地時懷有希望的掙紮有多可貴。
第二天,我一早便起床踩著自行車來上班了,將辦公室裏打掃得一塵不染,為嚴先生和林先生泡好茶,又坐在桌前誦讀了一遍林先生的譯本,將翻譯資料打開翻到昨天沒完成的那一頁,繼續查起資料來。
“你今天來得倒早。”張文傑也到了,“樓下的自行車是你的嗎?”
“嗯。”
“果然是紈絝子弟。”
“我又沒開汽車。”
“自行車又比汽車便宜多少?這下我知道了,你家不僅有汽車,還有自行車。比我想象中要更有錢。學堂的這點工錢,恐怕你零花也不夠吧。”
“別聽他糊說了,”洪啟秀也到了,“這人說話就這樣,心倒是不壞。”
“我才不會理他,”我又拿了幾塊巧克力分了出去,張文傑伸手搶了兩塊,道了聲謝,又道:“別以為請我吃幾塊西洋的糖果我就會對你另眼相看,等有天你用實力證明自己配得上這份工作,而不是像其他人那樣玩票的時候,我再考慮考慮改變對你的成見。”
☆、兩個世界(八)
我在譯書局學到了很多東西,比如對待工作的嚴謹,張文傑和洪啟秀都是那種對譯文字字推敲,每個句子翻譯幾個版本,再給林先生甄選出最好的加以修改潤色呈現。有時候,因為一個句子的理解不同,爭吵也是有的。所有的譯本上都會署上林紓先生的大名,而我們這些無名的助手也許永遠不會為人所知,可是卻全心全意的以自己的方式努力著。
在這裏,我甚至以為就這樣努力下去,歷史的走向會不會因此而改變?雖然只是我的一點小小幻想。因為人們往往只能看見自己想看見的東西,比如我,因為知道歷史的走向,所以就格外關註一些積極向上的方面,而不願意看到骯臟消極的一面。而顯然,客觀上來說這個時代的消極面要比積極面多太多。
很快就要到西方的聖誕節了,洋人們要在錢夫人那裏辦晚宴。風也被邀請一塊兒去,我也自告奮勇作為女伴跟著。辦好這個節日盛宴,對錢夫人的生意肯定大有好處。我欠錢夫人的人情實在太多,總算有了機會報答。因此,雖然已經是隆冬臘月天寒地凍,最近下班後我都直接騎著自行車去錢夫人那兒,混一頓晚餐,再幫忙裝飾飯店。
我們找了一棵稍大些的小松樹擺在飯店門口,又在室內放了幾棵略小些的樹。掛上了必不可少的槲寄生,因為沒有未來那樣光彩斑斕小巧閃耀的小彩燈,我們又做了些小東西掛著,錢夫人還特地尋了民間的剪紙高手剪了些雪花掛上,看起來倒也欣欣向榮。我已經好久沒有感受過這樣熱鬧的氣氛了,好像回到了未來。
錢夫人卻嘆道:“這些洋人們,這就算是在我們的國家紮根了嗎?”雖然她每日和洋人打交道,可是內心裏還是對國家的命運不無擔憂的吧。
看到她略顯無奈的樣子,我又提議找個唱京劇的班子來,再找些皮影戲表演之類的中國特色節目來,給洋鬼子們見識見識,讓他們過一個與眾不同的節日。
終於到了平安夜,我穿上了洋裝,卷了頭發在腦後盤了一束小花。對著全身鏡轉了一圈,對自己的打扮很是滿意。風摟著我的腰,將頭輕輕搭在我的肩上,“轉眼我們認識就快一年了,那個時候,你又瘦又黃,像是個餓瘋了的野貓。現在呢,你找到了主人,已經快變成一只家貓了。”
“你還真是自信,我才不要像尾巴似的跟著你後面跑,我要做自己的主人。”
“好,大不了我做你的尾巴好了。”他笑著把我轉過來和他面對面,輕輕在我額頭上吻了吻,又微微低下頭,吻在我的唇上。
許久,他擡起頭來看著我,“有機會的話,我們一起遠走高飛吧。離開這個是非之地,我們去海外旅游,拋開這裏的壓抑,拋開戰爭,拋開國家,我們好好地為自己活一次,好嗎?”
“正合我意。”我把頭貼在他的胸膛上,可是心裏卻平白生出一絲恐懼。去了歐洲又怎麽樣,過個幾年便是一戰了。不去想還好,一提起這兩個字,就覺得無限的害怕。
在黃燦燦的燈光下,錢夫人的飯店顯得更加金碧輝煌,洋人們面帶笑容進進出出,居然還有幾個人主動接過我的手行了吻手禮。這在以前是不敢想象的事情,從前他們看見中國面孔,即使不嘲諷欺淩也是高高在上的,而今天卻待我像老朋友似的親切。可能,聖誕節對他們太過重要。
大家聞歌起舞,舉著酒杯走來走去,有說有笑。一時間,讓我覺得國與國的隔閡沒有了,人種間的不公歧視也沒有了,他們的笑容是那樣親切美好,就好像他們並不是慘無人道的八國聯軍,而只是普通的帶著好奇和期待前來中國旅游的老外們。
英國,法蘭西,德國,俄羅斯,美國,日本,意大利,奧匈帝國,在這裏,他們是盟友,互相合作著將中國這塊大蛋糕瓜分;過不了多久,便又要為了其它的利益而陷入範圍更大的世界大戰中去,昔日盟友變成未來的敵人。
戰爭年代,什麽友誼都只是暫時的,看著這些人此刻在這裏稱兄道弟喜笑顏開,下一刻轉身便有可能要用武器對準今天在這裏一道跳舞的夥伴們,我只有暫時忘卻未來。即使下一秒就會發生戰爭,也要珍惜當下這一秒安靜平和的世界。這一刻,在我腳下這塊土地,彌漫著音樂和歡笑聲的這個世界,和昨天的戰爭,和明天可能會發生的戰爭,簡直是兩個完全不同的世界。
“這一首歌,我要獻給我在家鄉的妻子和我那還未出生的寶寶。我離開家已經一年多了,每時每刻不在思念家人……”前面搭建的小型舞臺上,一個英國佬說道。
直到現在我看到英國人還是會感到害怕,聽到他們的口音,我就會想到被我殺掉的那兩個人。他們是鴉片戰爭的發起人,是導致中國加速落沒的兇手。可是這樣的人,竟然也會和我們一樣,也會思念自己的家鄉,也有自己心心念念的家人。那麽戰爭,又究竟是為何而起的呢?
我正感懷著,聽到他說離開家一年多居然會有個未出生的寶寶,我的腦子不由飄到了別處,用手捂著嘴巴作吃驚狀。突然間頭上被什麽東西敲了一下,原來是風,“你這小東西,腦子在想些什麽呢?他的太太今年4月來過中國看望他。”
鋼琴的伴奏樂漸漸響起,英國佬唱道:“Sometimes when I feel bad,And things look blue…… ”
這不是前陣子我才翻譯過的那首嗎?歌聲一響,原本喧鬧的大家都變得安靜起來,在臺下跟著哼唱。作為國際通用語言,英語的好處便這樣顯現了。不同國家的大家,在這一刻被音樂牽引著聯系到了一起,舉頭望明月,低頭思故鄉。
真的這麽思故鄉的話,就早點離開中國,回到你們的國家去吧!這樣的話,整個世界都會清靜下來。我也不用拼命回憶那點關於一戰和二戰的歷史知識,思索到底哪裏才是最安全的地方作為我的逃亡之地。
“……If you were the only girl in the world ,And I were the only boy.”唱到這裏,英國佬的眼神突然筆直的看著前方,呆呆地定住了。許久,輕輕喚了一聲,“莉莉——”
我的視線隨著眾人跟著他向後轉去,只見一個兩眼浸滿淚水的英國女人懷裏抱著個孩子站在臺下,而天和跟天佑正一左一右地攙扶著。
“馬修,這是我們的孩子,今天才剛剛出生……”
“你大著肚子,怎麽還千山萬水跑來中國!萬一出事了要怎麽辦?我說過我很快會回家的……”
“這兩位中國的醫生救了我……馬修,我只是想給你一個驚喜,和你一塊兒過聖誕節而已……”
原來她由於長途跋涉,今天早上在半路上羊水就破了。因為是個洋人,路過的沒有幾個肯出手搭救,蓮茜上街買菜的時候在圍觀人群中發現了她,便回家叫了天和救人。
“謝謝你們,謝謝——”馬修抱過孩子,“你瞧她的眼睛多漂亮,這個孩子,就叫伊娃吧(Eve),出生在平安夜的禮物,我最美的禮物,我的小甜心。”
天和擡著頭註視著我,眼神中充滿了驕傲。他終於找回了做為一名醫生的自信。節日氣氛一下子變得更加暖洋洋的,什麽侵略,什麽戰爭,什麽條約一下子都飛去了很遠的地方,真希望下一秒來得晚一點,再晚一點。
我跑到臺上拍了拍手,當所有人的眼光都聚焦在我這裏時,我鼓起勇氣對大家說道:“恭喜馬修先生喜得千金,恭祝大家聖誕節快樂,在這裏,小女子也鬥膽獻歌一曲,調子是大家很熟悉的,也就是剛才馬修先生所唱的歌,可是這一次,我要用中文來唱。說來可悲,我活了二十多年,一直到前幾個月才第一次體會到中文的美麗與博大精深,忍不住拿來和大家分享分享,也許你們並不能聽懂,可是音樂無國界,我想,有心人是一定可以聽懂的!”
看著臺下風和安家兩兄弟站在一排吃驚看著我的眼神,我不由得緊張起來。離上一次當眾唱歌已經有好久了,但願這次不要發揮失常。我轉身對坐在鋼琴邊上的人點點頭,“麻煩再將剛才的曲子彈秦一遍。”
愁雲上心時
事事言感傷
願得一心人
如卿伴身旁
與卿共結連理枝
生死相依不離棄
倘若世間惟有卿
只願與吾共成雙
凡塵俗世亦可忘
與卿相戀至久長
與卿共訴相思語
紅線只系卿與吾
此情無暇不可染
與卿共度春宵刻
千種風情與卿說
萬般相思為卿藏
倘若世間惟有卿
倘若世間惟有君
…….
“Bravo——”臺下的掌聲如雷鳴般響起,我這才放松下來。看著他們由心而發的讚賞之情,我久久不願下臺,順手從鋼琴架上拿了一杯不知道是誰喝剩的紅酒咽了下去,趁著興頭繼續言說起來:“請大家看一看室內這幾棵小小的聖誕樹上所掛著的剪紙,有的是細致到可以看見每一根毛發的小狗,有的是晶瑩剔透的雪花,這些魚蟲鳥獸、花草樹木、亭橋風景,如果有人願意的話,也可以為他剪成栩栩如生的人像,只要稍稍一不留心多剪一小塊地方或是刻刀走偏了些,一整副作品可能就會白費。這就是中國的民間古老藝術。請大家再閉上眼睛回憶起來中國時所見到的一切,我們既有金碧輝煌的宮殿,也有無數的無法仿造的另人垂涎的藝術瑰寶。大家還認為,中國是一個未開化的,野蠻的國家嗎?沒錯,如果用醫療水平和工業發達來定義,那麽在你們的眼中現在的我們可能確實還未開化。但是如果從人文又或是藝術的角度出發,我相信我們絕不會輸給任何一個國家!”
“說得好!”臺下的天佑跟天和聽了風的翻譯,帶頭鼓起掌來。錢夫人也走了過來,滿眼讚賞地看著我。
我點點頭,咽了咽口水,強行壓住了快要蹦出身體的心臟。我不敢去看臺下洋人的眼神,只敢看著他們四個人,又繼續說道:“我們的軍事在你們面前顯得微不足道,唯一能爭取的,能做的,是請求大家,不要輕易毀壞這些美好的事物,因為有些東西,一旦損壞了就沒有辦法再去覆原。請你們將我們看做和你們一樣是有著自己思想的人,理解我們,同情我們,希望我們能一直這樣友好相處下去。”
臺下居然沒有人喝倒彩。錢夫人趁機請了皮影戲班跟著上臺表演,越來越多的人開始關註起聖誕樹上掛著的剪紙藝術。也許他們的內心中對自己的毀滅行為真的有了小小的懺悔,也許這點小小的懺悔只持續幾秒鐘隨著第二天酒醒便會煙消雲散。我所說的一切,就如微不足道的耳旁風一樣輕輕地吹過,什麽也不能帶走,什麽也不能改變。但是,也許這就是我在這個時代所能做出的所有努力。天知道,我真的盡力了。
天漸漸晚了,大家也紛紛意猶未盡地離場。風拉著我來到槲寄生下,“你的膽子還能再大一點嗎?”
“敢!”我喝了點酒,紅著臉大聲嚷道。
“你知道嗎,在槲寄生下的女士是不能拒絕男士的所有請求的。我現在就要……”
“你要幹什麽?”我擺出受驚狀,轉過臉去。
“我要……”他壞壞地一笑,把臉湊到我的耳邊。
“Kaze——”在我的面前,風的身後,不知何時站了一個穿著粉色和服的女人,她雪白的皮膚上映著粉紅色的櫻桃小嘴,聲音就像是風鈴一般悅耳溫柔。
“Tachibana——”聽到她的聲音,風驚訝地回過頭去。
“どうしてここにいる?”(你怎麽會在這兒?)
“お兄さんに會いたくて來たの。そして、風は今どうなっているのだろうかと思いまして……”(我想哥哥了,順便想看看風現在過得怎麽樣……)
(以下對話中日語部分將用中文代替請各位自行腦補……)
“是你的朋友嗎?”那個女人沒有看我,只是直直地盯著風,冷冷問道。
“沒錯。”
我的心突然糾了一下。要是我聽不懂日語就好了,可是他們說得是這麽簡單的句子,恰好是我懂的部分。
“伯母在家裏整日掛念著,怕你吃不慣中國的食物,這次還讓我帶了些日本的特產來捎給你。”她繼續無視我,只是看著風。
“謝謝。爸爸怎麽樣?”
“伯父還是老樣子,說你不做出一番事業來就不要回日本。可是你也知道的,他只是嘴上說說而已,心裏不知有多記掛著你。難道你真準備留在這裏不回家了嗎?”
“暫時不打算回去。”
我的心就像被一把尖刀刺過,簡單,明快,不見血。他是日本人。我沒有聽錯。可是他的中文怎麽能說得這麽好連一點日本人特有的口音也沒有!
風大概不知道我懂日語,肆無忌憚的和那女人聊了些家裏的事情,這個年代的敬語體系比未來覆雜太多,我只能聽個大概。我覺得自己的身體正在微微發抖,卻依然故作鎮定。我不知道他們是什麽關系,可我不能露怯。
“雪飛,這是我一位朋友的妹妹,才來中國探親,晚上一個人跑出來迷了路剛好找到這兒來了。我先送她回去,你在錢夫人這兒等著,等會兒我回來接你。”
我關註著他一字一句的發音,依舊沒有發覺有一絲日本人的口音,卻忽略了他說話的內容。
“雪飛?你該不會在吃醋吧?”他歪著臉壞壞地一笑,又伸手想要拉我的手臂,我本能地後退一步,避過了他。
對著我說中文,因為日本女人聽不懂。對著她說日語,因為以為我聽不懂。我眼前的這個人,竟然也許是一個日本來的間諜?我覺得渾身的血液開始逆流。
“等我回來再跟你解釋吧。你乖乖的,在這裏等我。”
“沒有關系,我只是晚上太激動有些喝多了。你去吧,我有些冷了,先進去坐會兒。”我努力平覆自己,努力地維持面無表情。
他點點頭,帶著她離開。
要是我不會說日語……
要是我不知道未來的事情,我就不會這麽焦急地尋找出路,我就可以像其他的普通人一樣照常期待著明天;要是我不知道未來的醫學發展水平,就不會因為看著眼前的醫學無法拯救的死人而傷感。
要是……要是我不會日語,也許就不會知道真相了。那麽,現在就不會那麽痛。痛到不知所措。
Tachibana,我似乎在哪裏聽過這個名字。在不久以前,也是在錢夫人的飯店,打聽天佑和蓮茜的消息時,泰勒曾經說過的名字,當時他問,“他其哈那還好嗎?”我還以為那是滿人的名字,想不到竟然是日本人名。要是我拼的沒錯的話,tachibana,拼起來應該是立花。
日本,甲午戰爭的發起國,八國聯軍的第一主力軍,納粹軍國主義,一戰,二戰,侵華,南京大屠殺……這些我從前在歷史書上看到不疼不癢的文字,在這裏卻變成了我要擔心的將來。我本身並不是盲目反日的憤青。但是當我想到我可能要經歷一遍的慘痛歷史,我卻不得不對日本人加以提防。
這就是他能在洋人面前游刃有餘的原因。這就是為什麽他能安然無恙地住在安全區。這就是為什麽他以名字自居而從不告訴我全名。聶風,這個名字想必也是假的。這個我以為在絕境中拉了我一把的人,竟然傷我最深。
我坐在吧臺,接過錢夫人遞來的清水,雙手緊緊捏住杯子,斜著眼睛打量著她。能在風的庇佑下和洋人做生意,打聽到一手消息,她真的只是個普通的開飯店的寡婦?
“這是喝多了嗎?”她伸手要來摸我的頭,卻被我冷不防避開,她沒能碰到我額頭的手懸在半空中楞住,一臉吃驚地看著我冷漠的雙眼。
“你是誰?”我擡起眼皮,望著她用日語問道。
她先是楞了楞,反應過來後拿著手帕掩嘴一笑,用日語回答道:“你覺得呢?”
“呯——”我手中的玻璃杯滑落在地。
“所以你也是日本人。”看著這位我曾經最信任的姐姐,我的眼淚不爭氣的掉了下來。
“傻瓜,我說過一航是在日本留學的,我會說幾句日語又有什麽奇怪?倒是你,又在煩悶些什麽?”
“那麽大概,錢先生和風的友誼也是在日本的時候建立的了。”
她點點頭,“你不會是……知道了吧?”
她果然也是知道的,所以才風先生前,風先生後的叫著,從不叫他的全名。而我,到前一秒鐘,還相信他真的姓聶。
他騙了我。
“說曹操,曹操到。我看,解鈴還須系鈴人。你們二位慢慢聊吧,就當是幫我看店了,我先走一步。”
我回過頭去,風呆呆地站在門口,我看了看他,又撇過臉來,用日語罵了一句,“騙子。”
他慢慢走近,“你的日語說的一點也不好,連日語這樣溫柔的語言,從你的嘴裏說出來,也變得潑辣起來。你從沒告訴過我你也會說日語。所以,按照你的理論,沒有說過的事情就是在騙人,那麽你也是在騙我?”
你到底是誰,究竟來中國是為了什麽,為什麽要一直瞞著我你的身份,現在想來,從一開始就是有意相瞞。與其說想問的話太多,倒不如說想聽的解釋太多。真希望,他能給我一個完美的解釋,一個讓我能夠安心的解釋。
“雪飛,我發誓,從認識你以來,我從未騙過你。我從沒說過自己是誰,因為你也從來沒問過我。當你問我的時候,我說我姓聶,那也不是謊言。也許,我自己也不知道,自己究竟是誰。我很感謝你一直以來對我的無條件信任,接下來,如果你好奇,那麽我將會講給你聽,一個很長的故事……”
☆、童年(修文)
“六兒,六兒!快回來吃飯!”六歲,他正在地裏和同歲的小夥伴們玩樂打滾,聽到母親的叫喚便立馬爬起來沖回了家。
可是當他回到家裏時,看到桌上的淺口鍋只剩下薄薄一層貼著鍋底發硬的碎米粒,再看著五個哥哥們伸出舌頭將嘴邊殘留的軟軟的米粒貪婪地吞下的樣子,知道自己因為貪玩又回來遲了一步。
母親雖有不悅,但只能無奈地往鍋裏加了些白水,兌著水往他的碗裏勉強盛了一小碗稀飯,對老大罵道:“難得吃一頓幹飯,怎麽就顧著自己,也不給弟弟留點兒!”
老大卻並未覺得不妥,“我還要幫地裏幹活,不多吃點怎麽有勁?”
其他人也連連附和,“六兒除了吃飯什麽也幫不上忙。”
他覺得委屈,“我長大了也能幫上忙的!能和你們一樣!我要跟著爹爹一起去城裏打散工賺錢養家!”
“那就等你能幫上忙了再來吃飯吧!”老二笑道,老三老四老五附和。
母親無奈地看著幾個兄弟,將背帶裏的小嬰兒放下抱在懷裏。沒有吃的,奶水也不足。女娃兒滿了月倒比剛生下來時還輕了幾兩。
他扒了兩口飯便不吃了,又把稀飯攪了攪拿到母親面前,“娘,給妹妹喝點米粥吧!”
母親含著淚接過碗,無語凝噎。
天災不斷,家裏收成不好,丈夫在外做些散工掙錢,養活自己都難,往家裏寄的錢更是杯水車薪。更何況,已經有小半年沒收到錢了,不知出了什麽事,還沒能取得聯系,心裏隱隱地擔憂。還有七個孩子要養,大的十六歲,小的還在嗷嗷待哺。
正發著愁,家裏松動的木門就被敲地哄哄響,幾個男人粗暴地喊著:“開門!快開門!”她本能的害怕不敢亂動,可是現在已經是最壞的情景了,門的那一邊,還會壞過眼前嗎?這麽一想,她也坦然了,把嬰兒交到老大手上,顫巍巍地打開了門。
☆、母親
映入眼簾的是兩個穿著官服配刀的差人,不等她招呼就闖進了屋子,眼神比手中的刀還要鋒利明快,瞬間就將屋子裏的家具和角角落落打量了個遍。
“請……請問官爺有何貴幹?”
“要打仗了,朝廷要派兵迎戰保護你們這些小百姓,你們也得懂得感恩戴德,對朝廷表示表示,捐點兒銀子聊表心意吧。”
一聽說要打仗,大家都不由往後縮了幾步。“打仗?要和誰打?那,我們在這兒會有危險嗎?”
“你要是不肯捐錢,前線的將士們沒飯吃,打了敗仗自然危險。”
“可是……我們家沒有錢,還有這麽多孩子沒有吃的……”她站在原地哆嗦著不敢動,眼睛偷偷撇了撇墻角的櫃子,卻沒能逃過官差的視線。
“不至於一點兒都沒有吧?”其中一個當差的走到櫃子邊上,“咱們這次是要跟法蘭西打,前線還缺幾個小兵,我看你這幾個兒子也都長大了,報了上去,說不定能為國捐軀。實在捐不了錢,捐點人也是好的。”
“大人……”她咬著牙,卻不知如何反抗。
“你該慶幸今天來的人是我,要是換了我的其他同僚們,只怕沒這個耐心和你解釋。話不多說了,你自便吧。”
她拖著腳步走到櫃子跟前,把僅剩的幾吊錢拿了出來,遞到官差手上。“就這麽點兒?”顯然他並不滿足。又站起身來在其它地方搜了搜,確認實在沒有存貨了,才憤憤地走了。二人邊走邊嘆道:“這麽個湊法,何時才是個頭啊?這趟回去,定要被上頭追究了。所幸咱們是第一批來的,還能拿點兒回去。等第二批第三批來,估計只能抓點壯丁走了。你說這法蘭西好好的,怎麽突然打起越南的主意?”
聽了這話,她只覺得內心的恐懼侵蝕著自己的每一滴血液,站在門外扶著墻忍不住地顫抖。孩子們還在家裏躲著不敢出門,她裝作若無其事地擦了把汗,將拴在井邊的木桶緩緩
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
If you were the only girl in the world (歌名:如果你是世間上唯一的女子)
Sometimes when I feel bad(有時候當我覺得心情不太好)
And things look blue (周圍的事物看起來也很低落)
I wish a boy I had…say one like you,(我希望有一個男孩,像你一樣)
Some one within my heart to build a throne,(能走進我的內心)
Someone who’d never part, to call my own(只屬於我永遠也不會分離)
If you were the only girl in the world,(如果你是世界上唯一的女子)
And I were the only boy (而我是唯一的男子)
Nothing else would matter in the world today,(讓我們忘卻俗世煩惱)
We could go on loving in same old way,(和普通人一樣相愛)
A garden of Eden just made for two (走進為我們鋪設的伊甸園)
With nothing to mar our joy (無人打擾)
I would say such wonderful things to you (我要和你說很多有趣的事)
There would be such wonderful things to do (我們可以一起做很多有意義的事)
If you were the only girl in the world (如果你是世間上唯一的女子)
And I were the only boy.(而我是唯一的男子)
林先生皺著眉抹著胡須看著我的譯文表情嚴肅一言不發,我像是等待高考成績公布一樣緊張,問道:“有翻譯錯嗎?”
“這個……我不懂英文,也不知翻譯的是對是錯。只是……”
“讓我來看看!”張文傑不知什麽時候蹦了出來,奪過嚴先生手中的歌詞,一目十行地看了過去,噗嗤一聲笑了出來,又把歌詞丟給洪啟秀,“你快來看看!我從來沒見過有人字寫得這麽醜,還以為是個大家閨秀呢!拿著鋼筆轉起來像模像樣,這字真真是……”
洪啟秀敲了下張文傑的額頭,“說話收斂些吧。沒輕沒重!”他看得較為仔細,好像一個字要看上半天似的,讓我更加緊張了。
半晌,他摸摸著道:“錯是沒譯錯的,就是用詞有些古怪。”
“何止有些古怪?簡直是不知所雲!”
“好了好了,別鬧了。你們兩個快去忙自己的吧,我來想想這個應該要怎麽翻。”說著林先生端起茶杯呷了一小口,用毛筆沾了點墨水,在紙上寫了起來。正忙著,嚴總辦也來了,看到我們正翻譯的歌詞,隨手拿起來看了看,笑道:“面試的時候我就看出來你的翻譯會是這個結果。姑娘大概是洋文說得多了,卻忘記了根本。”
嚴總辦把我叫到辦公桌旁邊,拿筆在一張空紙上寫了三個字:“信,達,雅”,是翻譯的三要素,這我知道,剛上大學第一天老師就說過的。“我知道,‘信’是指忠實準確地傳達原文的內容;‘達’指譯文通順流暢;‘雅’可解為譯文有文才,文字典雅。”
“對嚴先生的提倡,你倒清楚得很。”張文傑不知什麽時候又站了過來。原來最先提出翻譯三要素的人就是我面前這個嚴總辦,敬畏之情油然而生。
“你倒背得挺爽快,可是實際譯起來卻……恕我得罪,一個字兒也沒譯到點上啊。”嚴總辦說。
“可我也沒有譯錯呀。”我還在狡辯。
嚴總辦搖了搖頭,“錯是沒錯,可是失盡了我中華文字的優美。外文膚淺,而中文博大精深,簡單的幾個字母,能譯成千百種版本。豈是洋人可比的?”
正接受著嚴總辦的教導,林先生那邊已經譯好了。我接過他的譯本,這才知道為何雖然林先生本身不會外語,卻能身居譯書局副總辦的位置。寥寥幾字,就把這首簡單的小情歌寫得深入人心百轉千回。相比之下,我的譯文就無趣得多,像是沒有感情的局外人在誦讀。
我想,大概天和看到我翻譯的醫學書籍,也有很多莫名其妙的地方,只是不好意思開口對我說而已。
我收起了自已對這個時代莫名的優越感,將林先生的譯文粘在墻上,決定每天誦讀一遍以此為戒。
曾經我總以為這個時代一無可取之處。
曾經我以為要是沒有這個時代中國的悲劇是不是會少很多。
現在我覺得,也許,每一個時代的存在,都有他獨特的理由和意義。在這樣炮灰叢生隨便撿一個故事都能寫出一篇悲劇的年代裏,也有像嚴先生林先生這樣致力於教育事業為希望播種的人,也有像洪啟秀和張文傑這樣戰戰兢兢努力工作想要報效國家的人。
也許我從前看到的,聽到的,並不都是真的。只有真正身處這個時代,才能體會到在絕望的境地時懷有希望的掙紮有多可貴。
第二天,我一早便起床踩著自行車來上班了,將辦公室裏打掃得一塵不染,為嚴先生和林先生泡好茶,又坐在桌前誦讀了一遍林先生的譯本,將翻譯資料打開翻到昨天沒完成的那一頁,繼續查起資料來。
“你今天來得倒早。”張文傑也到了,“樓下的自行車是你的嗎?”
“嗯。”
“果然是紈絝子弟。”
“我又沒開汽車。”
“自行車又比汽車便宜多少?這下我知道了,你家不僅有汽車,還有自行車。比我想象中要更有錢。學堂的這點工錢,恐怕你零花也不夠吧。”
“別聽他糊說了,”洪啟秀也到了,“這人說話就這樣,心倒是不壞。”
“我才不會理他,”我又拿了幾塊巧克力分了出去,張文傑伸手搶了兩塊,道了聲謝,又道:“別以為請我吃幾塊西洋的糖果我就會對你另眼相看,等有天你用實力證明自己配得上這份工作,而不是像其他人那樣玩票的時候,我再考慮考慮改變對你的成見。”
☆、兩個世界(八)
我在譯書局學到了很多東西,比如對待工作的嚴謹,張文傑和洪啟秀都是那種對譯文字字推敲,每個句子翻譯幾個版本,再給林先生甄選出最好的加以修改潤色呈現。有時候,因為一個句子的理解不同,爭吵也是有的。所有的譯本上都會署上林紓先生的大名,而我們這些無名的助手也許永遠不會為人所知,可是卻全心全意的以自己的方式努力著。
在這裏,我甚至以為就這樣努力下去,歷史的走向會不會因此而改變?雖然只是我的一點小小幻想。因為人們往往只能看見自己想看見的東西,比如我,因為知道歷史的走向,所以就格外關註一些積極向上的方面,而不願意看到骯臟消極的一面。而顯然,客觀上來說這個時代的消極面要比積極面多太多。
很快就要到西方的聖誕節了,洋人們要在錢夫人那裏辦晚宴。風也被邀請一塊兒去,我也自告奮勇作為女伴跟著。辦好這個節日盛宴,對錢夫人的生意肯定大有好處。我欠錢夫人的人情實在太多,總算有了機會報答。因此,雖然已經是隆冬臘月天寒地凍,最近下班後我都直接騎著自行車去錢夫人那兒,混一頓晚餐,再幫忙裝飾飯店。
我們找了一棵稍大些的小松樹擺在飯店門口,又在室內放了幾棵略小些的樹。掛上了必不可少的槲寄生,因為沒有未來那樣光彩斑斕小巧閃耀的小彩燈,我們又做了些小東西掛著,錢夫人還特地尋了民間的剪紙高手剪了些雪花掛上,看起來倒也欣欣向榮。我已經好久沒有感受過這樣熱鬧的氣氛了,好像回到了未來。
錢夫人卻嘆道:“這些洋人們,這就算是在我們的國家紮根了嗎?”雖然她每日和洋人打交道,可是內心裏還是對國家的命運不無擔憂的吧。
看到她略顯無奈的樣子,我又提議找個唱京劇的班子來,再找些皮影戲表演之類的中國特色節目來,給洋鬼子們見識見識,讓他們過一個與眾不同的節日。
終於到了平安夜,我穿上了洋裝,卷了頭發在腦後盤了一束小花。對著全身鏡轉了一圈,對自己的打扮很是滿意。風摟著我的腰,將頭輕輕搭在我的肩上,“轉眼我們認識就快一年了,那個時候,你又瘦又黃,像是個餓瘋了的野貓。現在呢,你找到了主人,已經快變成一只家貓了。”
“你還真是自信,我才不要像尾巴似的跟著你後面跑,我要做自己的主人。”
“好,大不了我做你的尾巴好了。”他笑著把我轉過來和他面對面,輕輕在我額頭上吻了吻,又微微低下頭,吻在我的唇上。
許久,他擡起頭來看著我,“有機會的話,我們一起遠走高飛吧。離開這個是非之地,我們去海外旅游,拋開這裏的壓抑,拋開戰爭,拋開國家,我們好好地為自己活一次,好嗎?”
“正合我意。”我把頭貼在他的胸膛上,可是心裏卻平白生出一絲恐懼。去了歐洲又怎麽樣,過個幾年便是一戰了。不去想還好,一提起這兩個字,就覺得無限的害怕。
在黃燦燦的燈光下,錢夫人的飯店顯得更加金碧輝煌,洋人們面帶笑容進進出出,居然還有幾個人主動接過我的手行了吻手禮。這在以前是不敢想象的事情,從前他們看見中國面孔,即使不嘲諷欺淩也是高高在上的,而今天卻待我像老朋友似的親切。可能,聖誕節對他們太過重要。
大家聞歌起舞,舉著酒杯走來走去,有說有笑。一時間,讓我覺得國與國的隔閡沒有了,人種間的不公歧視也沒有了,他們的笑容是那樣親切美好,就好像他們並不是慘無人道的八國聯軍,而只是普通的帶著好奇和期待前來中國旅游的老外們。
英國,法蘭西,德國,俄羅斯,美國,日本,意大利,奧匈帝國,在這裏,他們是盟友,互相合作著將中國這塊大蛋糕瓜分;過不了多久,便又要為了其它的利益而陷入範圍更大的世界大戰中去,昔日盟友變成未來的敵人。
戰爭年代,什麽友誼都只是暫時的,看著這些人此刻在這裏稱兄道弟喜笑顏開,下一刻轉身便有可能要用武器對準今天在這裏一道跳舞的夥伴們,我只有暫時忘卻未來。即使下一秒就會發生戰爭,也要珍惜當下這一秒安靜平和的世界。這一刻,在我腳下這塊土地,彌漫著音樂和歡笑聲的這個世界,和昨天的戰爭,和明天可能會發生的戰爭,簡直是兩個完全不同的世界。
“這一首歌,我要獻給我在家鄉的妻子和我那還未出生的寶寶。我離開家已經一年多了,每時每刻不在思念家人……”前面搭建的小型舞臺上,一個英國佬說道。
直到現在我看到英國人還是會感到害怕,聽到他們的口音,我就會想到被我殺掉的那兩個人。他們是鴉片戰爭的發起人,是導致中國加速落沒的兇手。可是這樣的人,竟然也會和我們一樣,也會思念自己的家鄉,也有自己心心念念的家人。那麽戰爭,又究竟是為何而起的呢?
我正感懷著,聽到他說離開家一年多居然會有個未出生的寶寶,我的腦子不由飄到了別處,用手捂著嘴巴作吃驚狀。突然間頭上被什麽東西敲了一下,原來是風,“你這小東西,腦子在想些什麽呢?他的太太今年4月來過中國看望他。”
鋼琴的伴奏樂漸漸響起,英國佬唱道:“Sometimes when I feel bad,And things look blue…… ”
這不是前陣子我才翻譯過的那首嗎?歌聲一響,原本喧鬧的大家都變得安靜起來,在臺下跟著哼唱。作為國際通用語言,英語的好處便這樣顯現了。不同國家的大家,在這一刻被音樂牽引著聯系到了一起,舉頭望明月,低頭思故鄉。
真的這麽思故鄉的話,就早點離開中國,回到你們的國家去吧!這樣的話,整個世界都會清靜下來。我也不用拼命回憶那點關於一戰和二戰的歷史知識,思索到底哪裏才是最安全的地方作為我的逃亡之地。
“……If you were the only girl in the world ,And I were the only boy.”唱到這裏,英國佬的眼神突然筆直的看著前方,呆呆地定住了。許久,輕輕喚了一聲,“莉莉——”
我的視線隨著眾人跟著他向後轉去,只見一個兩眼浸滿淚水的英國女人懷裏抱著個孩子站在臺下,而天和跟天佑正一左一右地攙扶著。
“馬修,這是我們的孩子,今天才剛剛出生……”
“你大著肚子,怎麽還千山萬水跑來中國!萬一出事了要怎麽辦?我說過我很快會回家的……”
“這兩位中國的醫生救了我……馬修,我只是想給你一個驚喜,和你一塊兒過聖誕節而已……”
原來她由於長途跋涉,今天早上在半路上羊水就破了。因為是個洋人,路過的沒有幾個肯出手搭救,蓮茜上街買菜的時候在圍觀人群中發現了她,便回家叫了天和救人。
“謝謝你們,謝謝——”馬修抱過孩子,“你瞧她的眼睛多漂亮,這個孩子,就叫伊娃吧(Eve),出生在平安夜的禮物,我最美的禮物,我的小甜心。”
天和擡著頭註視著我,眼神中充滿了驕傲。他終於找回了做為一名醫生的自信。節日氣氛一下子變得更加暖洋洋的,什麽侵略,什麽戰爭,什麽條約一下子都飛去了很遠的地方,真希望下一秒來得晚一點,再晚一點。
我跑到臺上拍了拍手,當所有人的眼光都聚焦在我這裏時,我鼓起勇氣對大家說道:“恭喜馬修先生喜得千金,恭祝大家聖誕節快樂,在這裏,小女子也鬥膽獻歌一曲,調子是大家很熟悉的,也就是剛才馬修先生所唱的歌,可是這一次,我要用中文來唱。說來可悲,我活了二十多年,一直到前幾個月才第一次體會到中文的美麗與博大精深,忍不住拿來和大家分享分享,也許你們並不能聽懂,可是音樂無國界,我想,有心人是一定可以聽懂的!”
看著臺下風和安家兩兄弟站在一排吃驚看著我的眼神,我不由得緊張起來。離上一次當眾唱歌已經有好久了,但願這次不要發揮失常。我轉身對坐在鋼琴邊上的人點點頭,“麻煩再將剛才的曲子彈秦一遍。”
愁雲上心時
事事言感傷
願得一心人
如卿伴身旁
與卿共結連理枝
生死相依不離棄
倘若世間惟有卿
只願與吾共成雙
凡塵俗世亦可忘
與卿相戀至久長
與卿共訴相思語
紅線只系卿與吾
此情無暇不可染
與卿共度春宵刻
千種風情與卿說
萬般相思為卿藏
倘若世間惟有卿
倘若世間惟有君
…….
“Bravo——”臺下的掌聲如雷鳴般響起,我這才放松下來。看著他們由心而發的讚賞之情,我久久不願下臺,順手從鋼琴架上拿了一杯不知道是誰喝剩的紅酒咽了下去,趁著興頭繼續言說起來:“請大家看一看室內這幾棵小小的聖誕樹上所掛著的剪紙,有的是細致到可以看見每一根毛發的小狗,有的是晶瑩剔透的雪花,這些魚蟲鳥獸、花草樹木、亭橋風景,如果有人願意的話,也可以為他剪成栩栩如生的人像,只要稍稍一不留心多剪一小塊地方或是刻刀走偏了些,一整副作品可能就會白費。這就是中國的民間古老藝術。請大家再閉上眼睛回憶起來中國時所見到的一切,我們既有金碧輝煌的宮殿,也有無數的無法仿造的另人垂涎的藝術瑰寶。大家還認為,中國是一個未開化的,野蠻的國家嗎?沒錯,如果用醫療水平和工業發達來定義,那麽在你們的眼中現在的我們可能確實還未開化。但是如果從人文又或是藝術的角度出發,我相信我們絕不會輸給任何一個國家!”
“說得好!”臺下的天佑跟天和聽了風的翻譯,帶頭鼓起掌來。錢夫人也走了過來,滿眼讚賞地看著我。
我點點頭,咽了咽口水,強行壓住了快要蹦出身體的心臟。我不敢去看臺下洋人的眼神,只敢看著他們四個人,又繼續說道:“我們的軍事在你們面前顯得微不足道,唯一能爭取的,能做的,是請求大家,不要輕易毀壞這些美好的事物,因為有些東西,一旦損壞了就沒有辦法再去覆原。請你們將我們看做和你們一樣是有著自己思想的人,理解我們,同情我們,希望我們能一直這樣友好相處下去。”
臺下居然沒有人喝倒彩。錢夫人趁機請了皮影戲班跟著上臺表演,越來越多的人開始關註起聖誕樹上掛著的剪紙藝術。也許他們的內心中對自己的毀滅行為真的有了小小的懺悔,也許這點小小的懺悔只持續幾秒鐘隨著第二天酒醒便會煙消雲散。我所說的一切,就如微不足道的耳旁風一樣輕輕地吹過,什麽也不能帶走,什麽也不能改變。但是,也許這就是我在這個時代所能做出的所有努力。天知道,我真的盡力了。
天漸漸晚了,大家也紛紛意猶未盡地離場。風拉著我來到槲寄生下,“你的膽子還能再大一點嗎?”
“敢!”我喝了點酒,紅著臉大聲嚷道。
“你知道嗎,在槲寄生下的女士是不能拒絕男士的所有請求的。我現在就要……”
“你要幹什麽?”我擺出受驚狀,轉過臉去。
“我要……”他壞壞地一笑,把臉湊到我的耳邊。
“Kaze——”在我的面前,風的身後,不知何時站了一個穿著粉色和服的女人,她雪白的皮膚上映著粉紅色的櫻桃小嘴,聲音就像是風鈴一般悅耳溫柔。
“Tachibana——”聽到她的聲音,風驚訝地回過頭去。
“どうしてここにいる?”(你怎麽會在這兒?)
“お兄さんに會いたくて來たの。そして、風は今どうなっているのだろうかと思いまして……”(我想哥哥了,順便想看看風現在過得怎麽樣……)
(以下對話中日語部分將用中文代替請各位自行腦補……)
“是你的朋友嗎?”那個女人沒有看我,只是直直地盯著風,冷冷問道。
“沒錯。”
我的心突然糾了一下。要是我聽不懂日語就好了,可是他們說得是這麽簡單的句子,恰好是我懂的部分。
“伯母在家裏整日掛念著,怕你吃不慣中國的食物,這次還讓我帶了些日本的特產來捎給你。”她繼續無視我,只是看著風。
“謝謝。爸爸怎麽樣?”
“伯父還是老樣子,說你不做出一番事業來就不要回日本。可是你也知道的,他只是嘴上說說而已,心裏不知有多記掛著你。難道你真準備留在這裏不回家了嗎?”
“暫時不打算回去。”
我的心就像被一把尖刀刺過,簡單,明快,不見血。他是日本人。我沒有聽錯。可是他的中文怎麽能說得這麽好連一點日本人特有的口音也沒有!
風大概不知道我懂日語,肆無忌憚的和那女人聊了些家裏的事情,這個年代的敬語體系比未來覆雜太多,我只能聽個大概。我覺得自己的身體正在微微發抖,卻依然故作鎮定。我不知道他們是什麽關系,可我不能露怯。
“雪飛,這是我一位朋友的妹妹,才來中國探親,晚上一個人跑出來迷了路剛好找到這兒來了。我先送她回去,你在錢夫人這兒等著,等會兒我回來接你。”
我關註著他一字一句的發音,依舊沒有發覺有一絲日本人的口音,卻忽略了他說話的內容。
“雪飛?你該不會在吃醋吧?”他歪著臉壞壞地一笑,又伸手想要拉我的手臂,我本能地後退一步,避過了他。
對著我說中文,因為日本女人聽不懂。對著她說日語,因為以為我聽不懂。我眼前的這個人,竟然也許是一個日本來的間諜?我覺得渾身的血液開始逆流。
“等我回來再跟你解釋吧。你乖乖的,在這裏等我。”
“沒有關系,我只是晚上太激動有些喝多了。你去吧,我有些冷了,先進去坐會兒。”我努力平覆自己,努力地維持面無表情。
他點點頭,帶著她離開。
要是我不會說日語……
要是我不知道未來的事情,我就不會這麽焦急地尋找出路,我就可以像其他的普通人一樣照常期待著明天;要是我不知道未來的醫學發展水平,就不會因為看著眼前的醫學無法拯救的死人而傷感。
要是……要是我不會日語,也許就不會知道真相了。那麽,現在就不會那麽痛。痛到不知所措。
Tachibana,我似乎在哪裏聽過這個名字。在不久以前,也是在錢夫人的飯店,打聽天佑和蓮茜的消息時,泰勒曾經說過的名字,當時他問,“他其哈那還好嗎?”我還以為那是滿人的名字,想不到竟然是日本人名。要是我拼的沒錯的話,tachibana,拼起來應該是立花。
日本,甲午戰爭的發起國,八國聯軍的第一主力軍,納粹軍國主義,一戰,二戰,侵華,南京大屠殺……這些我從前在歷史書上看到不疼不癢的文字,在這裏卻變成了我要擔心的將來。我本身並不是盲目反日的憤青。但是當我想到我可能要經歷一遍的慘痛歷史,我卻不得不對日本人加以提防。
這就是他能在洋人面前游刃有餘的原因。這就是為什麽他能安然無恙地住在安全區。這就是為什麽他以名字自居而從不告訴我全名。聶風,這個名字想必也是假的。這個我以為在絕境中拉了我一把的人,竟然傷我最深。
我坐在吧臺,接過錢夫人遞來的清水,雙手緊緊捏住杯子,斜著眼睛打量著她。能在風的庇佑下和洋人做生意,打聽到一手消息,她真的只是個普通的開飯店的寡婦?
“這是喝多了嗎?”她伸手要來摸我的頭,卻被我冷不防避開,她沒能碰到我額頭的手懸在半空中楞住,一臉吃驚地看著我冷漠的雙眼。
“你是誰?”我擡起眼皮,望著她用日語問道。
她先是楞了楞,反應過來後拿著手帕掩嘴一笑,用日語回答道:“你覺得呢?”
“呯——”我手中的玻璃杯滑落在地。
“所以你也是日本人。”看著這位我曾經最信任的姐姐,我的眼淚不爭氣的掉了下來。
“傻瓜,我說過一航是在日本留學的,我會說幾句日語又有什麽奇怪?倒是你,又在煩悶些什麽?”
“那麽大概,錢先生和風的友誼也是在日本的時候建立的了。”
她點點頭,“你不會是……知道了吧?”
她果然也是知道的,所以才風先生前,風先生後的叫著,從不叫他的全名。而我,到前一秒鐘,還相信他真的姓聶。
他騙了我。
“說曹操,曹操到。我看,解鈴還須系鈴人。你們二位慢慢聊吧,就當是幫我看店了,我先走一步。”
我回過頭去,風呆呆地站在門口,我看了看他,又撇過臉來,用日語罵了一句,“騙子。”
他慢慢走近,“你的日語說的一點也不好,連日語這樣溫柔的語言,從你的嘴裏說出來,也變得潑辣起來。你從沒告訴過我你也會說日語。所以,按照你的理論,沒有說過的事情就是在騙人,那麽你也是在騙我?”
你到底是誰,究竟來中國是為了什麽,為什麽要一直瞞著我你的身份,現在想來,從一開始就是有意相瞞。與其說想問的話太多,倒不如說想聽的解釋太多。真希望,他能給我一個完美的解釋,一個讓我能夠安心的解釋。
“雪飛,我發誓,從認識你以來,我從未騙過你。我從沒說過自己是誰,因為你也從來沒問過我。當你問我的時候,我說我姓聶,那也不是謊言。也許,我自己也不知道,自己究竟是誰。我很感謝你一直以來對我的無條件信任,接下來,如果你好奇,那麽我將會講給你聽,一個很長的故事……”
☆、童年(修文)
“六兒,六兒!快回來吃飯!”六歲,他正在地裏和同歲的小夥伴們玩樂打滾,聽到母親的叫喚便立馬爬起來沖回了家。
可是當他回到家裏時,看到桌上的淺口鍋只剩下薄薄一層貼著鍋底發硬的碎米粒,再看著五個哥哥們伸出舌頭將嘴邊殘留的軟軟的米粒貪婪地吞下的樣子,知道自己因為貪玩又回來遲了一步。
母親雖有不悅,但只能無奈地往鍋裏加了些白水,兌著水往他的碗裏勉強盛了一小碗稀飯,對老大罵道:“難得吃一頓幹飯,怎麽就顧著自己,也不給弟弟留點兒!”
老大卻並未覺得不妥,“我還要幫地裏幹活,不多吃點怎麽有勁?”
其他人也連連附和,“六兒除了吃飯什麽也幫不上忙。”
他覺得委屈,“我長大了也能幫上忙的!能和你們一樣!我要跟著爹爹一起去城裏打散工賺錢養家!”
“那就等你能幫上忙了再來吃飯吧!”老二笑道,老三老四老五附和。
母親無奈地看著幾個兄弟,將背帶裏的小嬰兒放下抱在懷裏。沒有吃的,奶水也不足。女娃兒滿了月倒比剛生下來時還輕了幾兩。
他扒了兩口飯便不吃了,又把稀飯攪了攪拿到母親面前,“娘,給妹妹喝點米粥吧!”
母親含著淚接過碗,無語凝噎。
天災不斷,家裏收成不好,丈夫在外做些散工掙錢,養活自己都難,往家裏寄的錢更是杯水車薪。更何況,已經有小半年沒收到錢了,不知出了什麽事,還沒能取得聯系,心裏隱隱地擔憂。還有七個孩子要養,大的十六歲,小的還在嗷嗷待哺。
正發著愁,家裏松動的木門就被敲地哄哄響,幾個男人粗暴地喊著:“開門!快開門!”她本能的害怕不敢亂動,可是現在已經是最壞的情景了,門的那一邊,還會壞過眼前嗎?這麽一想,她也坦然了,把嬰兒交到老大手上,顫巍巍地打開了門。
☆、母親
映入眼簾的是兩個穿著官服配刀的差人,不等她招呼就闖進了屋子,眼神比手中的刀還要鋒利明快,瞬間就將屋子裏的家具和角角落落打量了個遍。
“請……請問官爺有何貴幹?”
“要打仗了,朝廷要派兵迎戰保護你們這些小百姓,你們也得懂得感恩戴德,對朝廷表示表示,捐點兒銀子聊表心意吧。”
一聽說要打仗,大家都不由往後縮了幾步。“打仗?要和誰打?那,我們在這兒會有危險嗎?”
“你要是不肯捐錢,前線的將士們沒飯吃,打了敗仗自然危險。”
“可是……我們家沒有錢,還有這麽多孩子沒有吃的……”她站在原地哆嗦著不敢動,眼睛偷偷撇了撇墻角的櫃子,卻沒能逃過官差的視線。
“不至於一點兒都沒有吧?”其中一個當差的走到櫃子邊上,“咱們這次是要跟法蘭西打,前線還缺幾個小兵,我看你這幾個兒子也都長大了,報了上去,說不定能為國捐軀。實在捐不了錢,捐點人也是好的。”
“大人……”她咬著牙,卻不知如何反抗。
“你該慶幸今天來的人是我,要是換了我的其他同僚們,只怕沒這個耐心和你解釋。話不多說了,你自便吧。”
她拖著腳步走到櫃子跟前,把僅剩的幾吊錢拿了出來,遞到官差手上。“就這麽點兒?”顯然他並不滿足。又站起身來在其它地方搜了搜,確認實在沒有存貨了,才憤憤地走了。二人邊走邊嘆道:“這麽個湊法,何時才是個頭啊?這趟回去,定要被上頭追究了。所幸咱們是第一批來的,還能拿點兒回去。等第二批第三批來,估計只能抓點壯丁走了。你說這法蘭西好好的,怎麽突然打起越南的主意?”
聽了這話,她只覺得內心的恐懼侵蝕著自己的每一滴血液,站在門外扶著墻忍不住地顫抖。孩子們還在家裏躲著不敢出門,她裝作若無其事地擦了把汗,將拴在井邊的木桶緩緩
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)