第六百零一章 沒見過這麽蠢的
關燈
小
中
大
“你,叫昆圖斯·奧雷利烏斯?一個貧窮的鄉下武士?”
拉特蘭宮沒有地牢。
所以昆圖斯·奧雷利烏斯這兩天一直被關押在馬西莫賽馬場,當軍隊轉移至大鬥獸場駐紮時,他也被提到了索菲面前。
泰格利隆,聖盾聯隊聯隊長,他與其他聯隊長完全不同的地方在於,他是大賽理斯堡本地人,當地村落的一位小地主。當他向索菲捐贈他所有土地後,他便進入軍隊,並且由於年齡偏大,沒能進入索菲的軍事學院。
“年輕人,你很有勇氣,但有膽量和賈瑪赫那女巨人對抗,還是太危險了些。至少你得保護好你的腦袋。”泰格利隆拿他開玩笑。
不過顯然,鄉下武士聽不懂希臘語,特別是鄉下口音。中年人只好扶著胡子,自討沒趣的帶著他,以及數個從別處帶來的鄉下貴族走進拉特蘭宮。
潔白反光的大理石地磚走廊,清洗潔凈的白色廊柱,五彩斑斕、超凡脫俗的穹頂繪畫似要將人的靈魂吸附,天窗裏滲透出的光斑照在昆圖斯的臉上,路過的白衣女士天使般的抿嘴微笑,停滯了昆圖斯的大腦:“這是…這是天堂嗎?”
仿若隔世。
“蠢貨,那是圖斯克拉姆家族的女人。”旁邊的棕色年輕人踹他一腳,警告他不要多看,“哦對,現在是賽理斯家族。圖斯克拉姆家族全都追隨那個羅馬總督,真是沒有比他們更懂見風使舵了。”
昆圖斯是戰俘,還不知這幾天的政治風雲,他單純的以為,他要被拉到刑場上斬首。
畢竟索菲是以殘暴弒殺聞名的總督,海對面偶爾的傳聞,聲稱他的外號是保加利亞人的蒼白死神。
死神啊!
昆圖斯摸不著頭腦的,跟著隊伍走了幾個回廊,前方十字旗聯隊聯隊長特萊瓦招手:“總督在宗座羅馬大修道院的綠地上,你去吧,我被派到法萊裏亞城堡,巡查北境。”
特萊瓦和泰格利隆身材相仿,都是一米六左右的老地主。不同的是,特萊瓦是個斯拉夫名字,意為野草。
十字旗聯隊是老騎兵,有千員半馬鎧重騎和差不多相等數目的仆役,這支隊伍調離羅馬,似乎意味深長。
來訪的幾個貴族各個探頭探腦,似乎都身負絕密。
還是昆圖斯,傻傻的跟著隊伍,來到了宗座大修道院的綠地。
一進去,昆圖斯的腰就軟了半截。
是索菲,與印象裏無差的紫衣華袍、珠寶珍冠,像個小巨人般立在回廊下。他身邊有一大群馬鬃重鎧武士,看著場上兩個年輕羅馬貴族的角鬥。
“總督,人帶來了,這是最後一批的‘後進貴族’。”
後進貴族,相當於本地的貴族優秀先進個人。
索菲決定組織總數3000人的羅馬兵團後,就向各個貴族家庭索要人才和兵源。
譬如昆圖斯旁邊的棕發青年,來自臺伯河入海口的奧斯提亞,他帶來了100人。這裏是聖奧古斯丁母親過世的地方,在後世,那裏挖掘出了奧斯提亞遺址,據傳是古羅馬人的海濱度假浴場。
“下去,先打一場。”
索菲下巴一揚,自然有人送來木劍和木盾。
他們必須先和頑石聯隊的幾名普通士兵對戰,贏了留下,輸掉的滾回家反省。
昆圖斯又迷迷糊糊的被趕上角鬥場。
“我很疑惑,親愛的瑪格麗特。羅馬城的貴族這麽好騙嗎?我告訴他們要把軍隊交給年輕勇士,他們就把各家的年輕俊才送的過來,還補上數百青壯。這速度比直接要求他們送人質可快多了。”索菲好笑的和瑪格麗特說。
瑪格麗特也笑意連連:“沒錯,我都快笑傻了。那些蠢貨,被你一句話騙來了繼承人,還白送好多新兵,不知過段時間,他們是否會悔恨終身。”
“男主人,你的軍隊是羅馬的榮耀,當然不知道我們偏僻鄉裏人的苦惱。羅馬涅的軍隊一直疲軟不堪,如果可以從您這裏學到指揮藝術,或僅僅是帶走幾百件武備,也價值甚大啊。”斯蒂芬尼婭一看機會,連忙為索菲解惑。
“騙我的裝備。哦,可惜。我的新兵都要進行為期至少三個月的訓練才能慢慢摸到真家夥,就讓他們等吧。”
索菲說的時候,這一輪比試也快結束。
只有尼普頓·奧斯提亞,昆圖斯·奧雷利烏斯兩人通過了角鬥。
從早上到現在,也僅有十餘人能擊敗索菲的老兵。
“你們通過了考驗,現在回家準備,軍營裏的生活可不好受。”索菲隨手令仆人送上十餘枚腰牌,這是通行拉特蘭宮的憑證。
獲選,或者敗選的年輕人們立刻告辭。
他們還需要進行激烈的利益交換,以令勝選的人可以接納敗選人的新兵隊伍,充實家族勢力。在索菲的眼皮底下,又是一陣合縱連橫。
但索菲只對眼前的昆圖斯感興趣。
“你,我知道你。羅馬城西北小鎮賈樂拉的鄉村騎士。你與三個鄉村騎士共享一個村落,你有一妻四子,兩個夭折。你的盔與甲是四百年前先祖的遺物。說實話,我很難想象,你膽敢向賈瑪赫,我們的帝國第一女騎士挑戰?”索菲嘲諷的看著他。
“我…”賈瑪赫倨傲鄙夷的眼神,令昆圖斯梗著脖子吼道:“你是魔鬼,人們都說你要蹂躪羅馬,我是在保衛家鄉!”
“保衛?你保衛的是誰的家鄉?”
索菲語速不急不緩,卻句句如刀:“你們四個窮騎士共享一個村落,你的主人卻安居在布拉恰諾湖畔的布拉恰諾城中。你在拋頭顱灑熱血,他卻細品葡萄酒,戲弄你的妻子,令她交出所有家產拯救你。啊,真是勇猛而忠誠的騎士。現在你的妻子與兩個孩子正在城中乞討,到底是誰蹂躪了你的家鄉?是誰如魔鬼?是誰欺騙了你?”
“我…馬提妮,不…”
一根筋的騎士被索菲的連環質問弄得大腦短路。
出征前,主君特雷維尼慷慨激昂的勉勵他,並贈送寶馬;現在索菲卻告訴他,他親愛的馬提妮被主君戲弄,流落羅馬城中乞討。
“所以,向我效忠吧,我會將你的馬提妮還給你。”
作者的話:賈樂拉鎮見於中世紀的意大利羅馬涅地圖,但在今天的意大利是找不到這地方的。我估計是沒了。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
拉特蘭宮沒有地牢。
所以昆圖斯·奧雷利烏斯這兩天一直被關押在馬西莫賽馬場,當軍隊轉移至大鬥獸場駐紮時,他也被提到了索菲面前。
泰格利隆,聖盾聯隊聯隊長,他與其他聯隊長完全不同的地方在於,他是大賽理斯堡本地人,當地村落的一位小地主。當他向索菲捐贈他所有土地後,他便進入軍隊,並且由於年齡偏大,沒能進入索菲的軍事學院。
“年輕人,你很有勇氣,但有膽量和賈瑪赫那女巨人對抗,還是太危險了些。至少你得保護好你的腦袋。”泰格利隆拿他開玩笑。
不過顯然,鄉下武士聽不懂希臘語,特別是鄉下口音。中年人只好扶著胡子,自討沒趣的帶著他,以及數個從別處帶來的鄉下貴族走進拉特蘭宮。
潔白反光的大理石地磚走廊,清洗潔凈的白色廊柱,五彩斑斕、超凡脫俗的穹頂繪畫似要將人的靈魂吸附,天窗裏滲透出的光斑照在昆圖斯的臉上,路過的白衣女士天使般的抿嘴微笑,停滯了昆圖斯的大腦:“這是…這是天堂嗎?”
仿若隔世。
“蠢貨,那是圖斯克拉姆家族的女人。”旁邊的棕色年輕人踹他一腳,警告他不要多看,“哦對,現在是賽理斯家族。圖斯克拉姆家族全都追隨那個羅馬總督,真是沒有比他們更懂見風使舵了。”
昆圖斯是戰俘,還不知這幾天的政治風雲,他單純的以為,他要被拉到刑場上斬首。
畢竟索菲是以殘暴弒殺聞名的總督,海對面偶爾的傳聞,聲稱他的外號是保加利亞人的蒼白死神。
死神啊!
昆圖斯摸不著頭腦的,跟著隊伍走了幾個回廊,前方十字旗聯隊聯隊長特萊瓦招手:“總督在宗座羅馬大修道院的綠地上,你去吧,我被派到法萊裏亞城堡,巡查北境。”
特萊瓦和泰格利隆身材相仿,都是一米六左右的老地主。不同的是,特萊瓦是個斯拉夫名字,意為野草。
十字旗聯隊是老騎兵,有千員半馬鎧重騎和差不多相等數目的仆役,這支隊伍調離羅馬,似乎意味深長。
來訪的幾個貴族各個探頭探腦,似乎都身負絕密。
還是昆圖斯,傻傻的跟著隊伍,來到了宗座大修道院的綠地。
一進去,昆圖斯的腰就軟了半截。
是索菲,與印象裏無差的紫衣華袍、珠寶珍冠,像個小巨人般立在回廊下。他身邊有一大群馬鬃重鎧武士,看著場上兩個年輕羅馬貴族的角鬥。
“總督,人帶來了,這是最後一批的‘後進貴族’。”
後進貴族,相當於本地的貴族優秀先進個人。
索菲決定組織總數3000人的羅馬兵團後,就向各個貴族家庭索要人才和兵源。
譬如昆圖斯旁邊的棕發青年,來自臺伯河入海口的奧斯提亞,他帶來了100人。這裏是聖奧古斯丁母親過世的地方,在後世,那裏挖掘出了奧斯提亞遺址,據傳是古羅馬人的海濱度假浴場。
“下去,先打一場。”
索菲下巴一揚,自然有人送來木劍和木盾。
他們必須先和頑石聯隊的幾名普通士兵對戰,贏了留下,輸掉的滾回家反省。
昆圖斯又迷迷糊糊的被趕上角鬥場。
“我很疑惑,親愛的瑪格麗特。羅馬城的貴族這麽好騙嗎?我告訴他們要把軍隊交給年輕勇士,他們就把各家的年輕俊才送的過來,還補上數百青壯。這速度比直接要求他們送人質可快多了。”索菲好笑的和瑪格麗特說。
瑪格麗特也笑意連連:“沒錯,我都快笑傻了。那些蠢貨,被你一句話騙來了繼承人,還白送好多新兵,不知過段時間,他們是否會悔恨終身。”
“男主人,你的軍隊是羅馬的榮耀,當然不知道我們偏僻鄉裏人的苦惱。羅馬涅的軍隊一直疲軟不堪,如果可以從您這裏學到指揮藝術,或僅僅是帶走幾百件武備,也價值甚大啊。”斯蒂芬尼婭一看機會,連忙為索菲解惑。
“騙我的裝備。哦,可惜。我的新兵都要進行為期至少三個月的訓練才能慢慢摸到真家夥,就讓他們等吧。”
索菲說的時候,這一輪比試也快結束。
只有尼普頓·奧斯提亞,昆圖斯·奧雷利烏斯兩人通過了角鬥。
從早上到現在,也僅有十餘人能擊敗索菲的老兵。
“你們通過了考驗,現在回家準備,軍營裏的生活可不好受。”索菲隨手令仆人送上十餘枚腰牌,這是通行拉特蘭宮的憑證。
獲選,或者敗選的年輕人們立刻告辭。
他們還需要進行激烈的利益交換,以令勝選的人可以接納敗選人的新兵隊伍,充實家族勢力。在索菲的眼皮底下,又是一陣合縱連橫。
但索菲只對眼前的昆圖斯感興趣。
“你,我知道你。羅馬城西北小鎮賈樂拉的鄉村騎士。你與三個鄉村騎士共享一個村落,你有一妻四子,兩個夭折。你的盔與甲是四百年前先祖的遺物。說實話,我很難想象,你膽敢向賈瑪赫,我們的帝國第一女騎士挑戰?”索菲嘲諷的看著他。
“我…”賈瑪赫倨傲鄙夷的眼神,令昆圖斯梗著脖子吼道:“你是魔鬼,人們都說你要蹂躪羅馬,我是在保衛家鄉!”
“保衛?你保衛的是誰的家鄉?”
索菲語速不急不緩,卻句句如刀:“你們四個窮騎士共享一個村落,你的主人卻安居在布拉恰諾湖畔的布拉恰諾城中。你在拋頭顱灑熱血,他卻細品葡萄酒,戲弄你的妻子,令她交出所有家產拯救你。啊,真是勇猛而忠誠的騎士。現在你的妻子與兩個孩子正在城中乞討,到底是誰蹂躪了你的家鄉?是誰如魔鬼?是誰欺騙了你?”
“我…馬提妮,不…”
一根筋的騎士被索菲的連環質問弄得大腦短路。
出征前,主君特雷維尼慷慨激昂的勉勵他,並贈送寶馬;現在索菲卻告訴他,他親愛的馬提妮被主君戲弄,流落羅馬城中乞討。
“所以,向我效忠吧,我會將你的馬提妮還給你。”
作者的話:賈樂拉鎮見於中世紀的意大利羅馬涅地圖,但在今天的意大利是找不到這地方的。我估計是沒了。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)