☆、上有青冥之高天
關燈
小
中
大
七月末國際上倫敦奧運會拉開序幕,全球人民高度關註的奧運賽事,英國女王伊麗莎白二世當上邦女郎瞬間轉移到倫敦碗運動場,八月末國內C市GOLDEN GATE投行亞洲區負責人為一家新開的新能源汽車公司剪彩,昭示C市第一家太陽能汽車本土生產商的誕生。似乎從08年過去後,無論是經濟股市還是國際形勢都在朝繁榮的方向發展。
奧運會開幕式前後,林薔澈到倫敦出差順便看望了Crystal和Frank家的小公主,工作完成後雖然有幾天閑暇時間,但是正值奧運會的倫敦不是個休息的好地方,林薔澈便早早回國了。
回國後公司新接了隨身翻譯項目,林薔澈在家休息了一天後就立即趕往工作地點。客戶來自名牌汽車出品國德國,客戶前來C市新創辦的新能源汽車公司參觀交流。
這個新能源汽車公司在幾個月前成功拿到GOLDEN GATE的第一筆投資,順利生產出預測中轉化率高達百分之九十的太陽能汽車,一炮成名,獲得國家青年創業創新獎。
此次的參觀首先直接到公司車間,德國客戶進行試駕真實感受汽車的駕駛過程,然後會到實驗室了解汽車的核心-半導體光電板,兩方進行探討。
此次客戶直接從德國飛過來,林薔澈早上五點鐘出發,七點鐘趕到國際機場與客戶匯合,一行人再前往公司車間。
“你們好,我是負責你們活動的翻譯Christina。”林薔澈在接機口看見照片上的人後,面帶禮貌微笑走近和他們打招呼。
為首的藍色眼珠的德國人熱情和她握手,介紹他叫Andrew。一一打完招呼後,林薔澈安排他們到機場旁預訂的餐廳解決早餐,和他們確定今天一天的行程並且解決雙方的疑惑。
上午離十點差一刻,大部隊抵達公司車間正式開啟一天的行程。
令林薔澈微微詫異的是新能源公司的創始人許磊是個德國留學海歸,講得了一口標準的德語,和客戶交流全程無障礙。客戶也是一臉驚訝,但更多的是驚喜。母語拉進了兩個陌生人的距離,不僅免去了溝通上的許多麻煩,而且還減輕了林薔澈的工作量。
見此,林薔澈慢慢跟在以創始人為圓心的圓形人群後面,聽著創始人的介紹,思考要不要去學習德語。
站在後面的人有點聽不清楚前面的話語向林薔澈求助。
林薔澈觀察創始人在兩輛車前面的動作,回憶昨天拿到的資料,開始小聲介紹:“公司設計了兩種車輛。左邊的那種是以太陽能為全部燃料來源,右邊是以太陽能為輔助,配合天然氣驅動汽車。右邊的汽車生產模式考慮到顧客才開始使用時的不適應感,使太陽能汽車貼合現代汽車,希望能夠逐漸被人們所接受。”
創始人可能在說話的過程中加入了閑聊的話語,所以比林薔澈翻譯的話語長。翻譯完後,林薔澈和求助他的小夥子討論:
“在德國當地使用新能源汽車的顧客多嗎?”
小夥子搖搖頭,“太陽能汽車成本太高,一般人不願意買,所以它們很難在擁有大量名牌汽車的德國市場脫穎而出。”
“確實,不過我看好太陽能汽車,技術成熟後我一定會買一輛。”林薔澈看著這會兒還形狀奇異的車輛說。
聽她說完,小夥子扭過來驚喜地看著林薔澈:“Why Christina,你為什麽支持新能源?”
“21世紀後半葉一定是新能源的舞臺,不是嗎?”
前方領頭人這會兒正在試駕汽車,林薔澈從後面走到前面,走到站在一旁的創始人身邊,“接下來實驗室的探討是您直接交流還是我來翻譯?”
“恐怕要勞煩林譯員了,我很久沒有說德語了,這已經是極限了。”
林薔澈聽不懂德語,自然也不知道他說得好壞,一時沒有動作,視線也投向試駕區。
接下來的交流很順暢,介紹半導體光電板的工作原理,現場采集陽光到電腦端觀察每平方米的光電板收集到的陽光,然後測評太陽能轉換為動力的能量轉化率。
“Christina你的英音聽起來很舒服,給我一種我在和倫敦人交流的錯覺。”結束訪問後到飯店包廂裏,Andrew真誠地誇讚林薔澈,德國地處歐洲,又是歐盟成員國之一,平時會頻繁地和英國人進行商業文化等交流合作。
林薔澈現在腦子轉得還是光電板和轉化率,微微笑:“謝謝誇獎,我個人比較喜好英音,幾年前也曾經在巴斯大學學習過。”
“巴斯大學?那可是全球最好的同聲傳譯學府,Christina,你很優秀!但是為什麽沒有留在英國呢?你可以在待遇和條件更好的歐盟工作。”Andrew眼睛一亮。
林薔澈一楞,卻還是笑著回答他:“身體狀況不允許,我選擇回到工作強度小的中國。”
沈顧走進包廂時一眼就看見身穿一襲雪紡米色小碎花的林薔澈側著對著門口坐,頭低著苦笑,他路過時正巧聽見她說的這句話。身體狀況不允許?
算算兩人從六月初買禮物到現在已有差不多一個月沒有見過面了,沈顧視線觸及到林薔澈微微圓潤的臉頰,皺了皺眉,而後稍帶熱情地以新能源股東的名義和Andrew打招呼。
GOLDEN GATE投行在全世界範圍內都有業務,但是沈顧身為亞洲區負責人和Andrew只負責他們品牌的國內銷售自然沒有關系,為了來見那個從送完生日禮物後就消失的人,沈顧只好拿這個“身為股東要密切公司的發展”的借口來參加晚宴。
“林譯員,好久不見了!”沈顧和Andrew打完招呼後,徑直朝正低頭喝水假裝不認識自己的林薔澈走去。
林薔澈站起來,客氣地說道:“沈總客氣了,我們環球天元上周還和貴公司有合作業務。”
“是嗎?”沈顧在林薔澈旁邊的空座位上坐下。
席間大部分都是男士,新能源的幾個負責人都知道沈顧不喜歡勸酒和醉酒,他們也樂得輕松,天南地北地聊,一會兒八卦到奔馳在德國廠家內部價錢,一會又跳到歐盟裏各國的關系。
沈顧後仰靠在椅背上,左手拿著酒杯,右胳膊順著自己的椅靠順延到林薔澈那邊,註意到林薔澈瞅他的眼光,他無奈一笑,放下手來後靠在椅背上懶散的坐著,偶爾聊到他感興趣的話題時插上幾句,其餘的時候看到林薔澈忙於翻譯,不能吃飯,他便不經意地充當一會兒翻譯。
林薔澈從早上四點多起床開始到現在只吃了一小塊三文魚三明治,剛盛好一碗雞湯暖胃時,桌上有好幾個人咨詢德國客戶這邊汽車市場問題,林薔澈不得不放下勺子開始翻譯。幸好九年義務教育和高等教育讓每人多多少少會說一點英語,否則林薔澈真的是翻譯不過來,只是盛在碗裏的湯不能喝。
在沈顧的幫助下喝完湯後,林薔澈正襟危坐,不再碰食物,全神貫註地翻譯溝通。
“德國國內市場的新能源汽車采用哪種模式?”
“采取太陽能輔助系統,正如中國一樣,大眾不是特別接受太陽能汽車。”
“我認為在發明完高轉化率的電池板後我們可以嘗試將太陽能汽車的外觀變得和市面上的汽車差不多,現在采用的納米輕材料和燃油汽車選材差別很明顯。”
“我十分同意你的觀點,但是我們得盡可能的選材質輕的材料,雖然現在能量利用率提高了很多,但是我們不能掉以輕心,德國有些地方就像中國的漠河一樣陽光普照率在冬季很低,我們要保證汽車在這些地方也能用。”
“對的,材質一定要輕,合成材料也可以,但是絕對不能重。”
......
午夜十一點半,林薔澈把德國客戶從國際機場送走,一天的任務正式結束。
機場外,沈顧挽著他的黑色西裝走過來,將外套披到林薔澈身上。他擡手間,林薔澈註意到他襯衫口自己給他買的袖扣。
“謝謝。”林薔澈這會兒累得不想再客氣,裹緊西裝,抵擋住午夜的涼風。
沈顧勾起嘴角,右手過去攬住她雙肩,大步向前走笑著說:“快走,這會兒冷。”
坐上沈顧停在路邊的車輛後,林薔澈靠在玻璃窗戶上閉眼休息。
“你前面的儲物箱裏有小面包,你先吃點墊肚子,這個點兒了估計找不到餐廳了。”沈顧邊倒車邊和她說話。
林薔澈輕嗯一聲,俯下身子打開儲物箱,只見裏面放了三瓶橙汁,兩袋切片面包,想來是沈顧平時為了節省時間屯的。林薔澈開了一瓶橙汁一袋面包,“你也吃一點吧!飯局上吃不了東西。”
“我就不吃了。”
疲勞的工作之後,林薔澈腦子混亂,睡意稀少,但為了緩解沈顧深夜開車的疲勞,她主動挑起話題:“城區或者近一些的郊區有好吃的餐廳嗎?我差不多每天都在點附近的外賣,想換一個新口味。”
“外賣衛生方面無法保證,你經常吃也不是辦法,最好還是盡早學會做飯。我看你的廚具都很新。”沈顧看了眼林薔澈,註意到她沒有抵抗的表情,才繼續說:“城南附近很好吃的特色館子,市區內有一家印度風情餐廳的咖喱肉還不錯,夏天河岸的燒烤店,爬爬蝦店有味道好的。我可以回去發到你的微信上。”
“微信?”
沈顧註意前方道路情況,單手點開手機上微信的圖標,“這個,一個社交軟件,11年一月份發布的,與QQ類似,騰訊出品。”
因是深夜十一點半的緣故,道路通暢,原本兩個小時的車程縮短為一個小時二十分鐘。大約一點,兩人到達居住的小區內,林薔澈和沈顧約好周六的晚飯並道謝後回家。
沈顧回到家後躺在床上思緒混亂,明明當初為了談判特地在大學輔修了心理學學位,現在卻弄不清自己對林薔澈的感情。才分手的時候,沈顧雲淡風輕,想著既然不喜歡早點解脫也是好的,可是後來到歐盟開培訓會,聽著耳機裏熟悉的英式英語,原來覺得無所謂的那顆心竟狂跳起來,離開座位到同傳的小箱子裏一看,比以前更安靜更專業的林薔澈正戴著耳麥輸出。那個時候開始沈澱的沈顧重新正視他們之間那段短暫的感情,細想下來,一個傲得天上地下,一個懶得解釋,早晚都會分手,不合適罷了。再後來就是在國內真正和林薔澈碰面,開始萌發感情還是以前的感情一直沒變?沈顧也不知道,也不願相信風花雪月的東西,但他承認目前兩人這種朋友式相處方式還不賴。
周二上午,林薔澈前往上海外國語大學參加翻譯及同傳交流大會。上海外國語大學作為國內知名外國語學校,緊跟時代步伐,決定和各地有志之士商討未來翻譯學科的教學模式以及分享成功經驗。中央外交部翻譯者大多來自外交學院,例如汶川地震期間一戰成名的□□的首席翻譯張璐,還有今年三月份在十一屆全國人大五次會議開幕後的首場新聞發布會上,被網友稱為"小清新"翻譯的姚夢瑤。
會上邀請到了學術界的教育行家、各外國語高校英文系主任和業內有名同傳翻譯從事者。
環球天元公司位於中國西北部地區,是此地區的翻譯公司領頭人,但是因為地區限制,C市的同傳和北上廣堔比起來有些差強人意,林薔澈坐在臺下看著現場臨時視譯感嘆著,業界人士的水平同樣參差不齊,國內的同聲傳譯還有很大的進步空間。
此時視譯完畢後,因參會者還有高校學生代表,舉辦者決定隨機抽取業內人士展示其四項基本功-聽說讀寫。聽采用語速較快的國際新聞覆述,說則是模仿舉辦方提供的視頻,讀是朗讀莎士比亞的詩,寫講究現場翻譯要達到信達雅的標準水平。
已就業的翻譯工作者和在校學生的差別很大程度上在於反應速度以及熟練度,校方在抽取嘉賓進行演示的同時,也抽取四位學生與工作者同臺競技。
林薔澈被抽到了演示說這一環節,模仿三月二十日英國女王向國會發表登基六十周年的演講片段。現場給每人十分鐘準備時間。
聽的環節由北京翻譯公司資深譯員展示,其語音語調以及發音吐詞無可挑剔,同臺的學生代表也是不錯,完全聽清了新聞播報中加快的語速,但語氣中含有顫音,可以清晰地察覺他的底氣不足,作為在校大學生,他的整體表現算是非常出色了。兩人贏得大家的掌聲。
讀的環節則采用現場大屏幕投放女王演講視頻,關掉聲音,開啟字幕,學生代表首先演示接著從業者展示。與林薔澈搭檔的學生在上外英文系排行第一,男孩的嗓音富有磁性,英音開口給觀眾一種BBC廣播員在播報新聞的感覺,令人佩服。表演完畢,林薔澈邁著稍快的步伐走到大屏幕前方,側對觀眾,壓著嗓子開始展示:
“My Lords and Members of the House ofmons,
I am most grateful for your Loyal Addresses and the generous words of the Lord Speaker and Mr. Speaker. This great institution has been at the heart of the country and the lives of our people throughout its history. As Parliamentarians, you share with your forebears a fundamental role in the laws and decisions of your own age. Parliament has survived as an unshakeable cornerstone of our constitution and our way of life.”
全場立刻鴉雀無聲,林薔澈給的震撼感太過強烈,她壓著嗓子說出來的英音與女王英音相差無幾,甚至說和女王的聲音一模一樣也不為過,發音帶有老人特地的滄桑和沙啞,有人註意到她的口型和視頻中女王的口型完全一致甚至點頭和停頓。表演完畢,會場上響起雷鳴般的掌聲。為兩人精彩的展示。
主持人在林薔澈還沒有下臺時小步跑過來:“林譯員,可以跟大家分享一下你展示如此精彩的原因嗎?”畢竟展示的落腳點就是教育啟發。
林薔澈看著後半場坐著的學生們,客觀地回答:“勤奮加聰明,勤奮的人不算厲害,勤奮而又得出成績的人才算厲害。今天我有些勝之不武,我從三月二十號女王發表這個演講開始就在一直追求高度相似地練習,所以才會有今天現場的效果。但是同時有一句話叫機會是留給有準備的人的。翻譯界的同事們都是時刻準備著,我希望在座大學生們能盡早有這個意識,蓄勢待發。”
後面的讀寫兩項同樣精彩,特別是最後一個將非洲人員的話語翻譯為地地道道的和現實用語毫無差別的中文,令人讚嘆不已。世界上不說標準英語的人大有人在,當代學習英語的大學生應該在打實基礎的前提下,抽出精力研究學習國際上常見的帶有口音的英語。
最後翻譯協會會長的陳詞令林薔澈印象深刻,會長是翻譯界泰鬥人物,曾多年擔當北外教授,長期奮鬥在翻譯工作一線,他在會上對中國翻譯教育說:“學各行知識,譯文化精髓,下最苦氣力,只求不愧己心。”
道理大家都懂,可是能真正做到的又有幾個呢?
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
奧運會開幕式前後,林薔澈到倫敦出差順便看望了Crystal和Frank家的小公主,工作完成後雖然有幾天閑暇時間,但是正值奧運會的倫敦不是個休息的好地方,林薔澈便早早回國了。
回國後公司新接了隨身翻譯項目,林薔澈在家休息了一天後就立即趕往工作地點。客戶來自名牌汽車出品國德國,客戶前來C市新創辦的新能源汽車公司參觀交流。
這個新能源汽車公司在幾個月前成功拿到GOLDEN GATE的第一筆投資,順利生產出預測中轉化率高達百分之九十的太陽能汽車,一炮成名,獲得國家青年創業創新獎。
此次的參觀首先直接到公司車間,德國客戶進行試駕真實感受汽車的駕駛過程,然後會到實驗室了解汽車的核心-半導體光電板,兩方進行探討。
此次客戶直接從德國飛過來,林薔澈早上五點鐘出發,七點鐘趕到國際機場與客戶匯合,一行人再前往公司車間。
“你們好,我是負責你們活動的翻譯Christina。”林薔澈在接機口看見照片上的人後,面帶禮貌微笑走近和他們打招呼。
為首的藍色眼珠的德國人熱情和她握手,介紹他叫Andrew。一一打完招呼後,林薔澈安排他們到機場旁預訂的餐廳解決早餐,和他們確定今天一天的行程並且解決雙方的疑惑。
上午離十點差一刻,大部隊抵達公司車間正式開啟一天的行程。
令林薔澈微微詫異的是新能源公司的創始人許磊是個德國留學海歸,講得了一口標準的德語,和客戶交流全程無障礙。客戶也是一臉驚訝,但更多的是驚喜。母語拉進了兩個陌生人的距離,不僅免去了溝通上的許多麻煩,而且還減輕了林薔澈的工作量。
見此,林薔澈慢慢跟在以創始人為圓心的圓形人群後面,聽著創始人的介紹,思考要不要去學習德語。
站在後面的人有點聽不清楚前面的話語向林薔澈求助。
林薔澈觀察創始人在兩輛車前面的動作,回憶昨天拿到的資料,開始小聲介紹:“公司設計了兩種車輛。左邊的那種是以太陽能為全部燃料來源,右邊是以太陽能為輔助,配合天然氣驅動汽車。右邊的汽車生產模式考慮到顧客才開始使用時的不適應感,使太陽能汽車貼合現代汽車,希望能夠逐漸被人們所接受。”
創始人可能在說話的過程中加入了閑聊的話語,所以比林薔澈翻譯的話語長。翻譯完後,林薔澈和求助他的小夥子討論:
“在德國當地使用新能源汽車的顧客多嗎?”
小夥子搖搖頭,“太陽能汽車成本太高,一般人不願意買,所以它們很難在擁有大量名牌汽車的德國市場脫穎而出。”
“確實,不過我看好太陽能汽車,技術成熟後我一定會買一輛。”林薔澈看著這會兒還形狀奇異的車輛說。
聽她說完,小夥子扭過來驚喜地看著林薔澈:“Why Christina,你為什麽支持新能源?”
“21世紀後半葉一定是新能源的舞臺,不是嗎?”
前方領頭人這會兒正在試駕汽車,林薔澈從後面走到前面,走到站在一旁的創始人身邊,“接下來實驗室的探討是您直接交流還是我來翻譯?”
“恐怕要勞煩林譯員了,我很久沒有說德語了,這已經是極限了。”
林薔澈聽不懂德語,自然也不知道他說得好壞,一時沒有動作,視線也投向試駕區。
接下來的交流很順暢,介紹半導體光電板的工作原理,現場采集陽光到電腦端觀察每平方米的光電板收集到的陽光,然後測評太陽能轉換為動力的能量轉化率。
“Christina你的英音聽起來很舒服,給我一種我在和倫敦人交流的錯覺。”結束訪問後到飯店包廂裏,Andrew真誠地誇讚林薔澈,德國地處歐洲,又是歐盟成員國之一,平時會頻繁地和英國人進行商業文化等交流合作。
林薔澈現在腦子轉得還是光電板和轉化率,微微笑:“謝謝誇獎,我個人比較喜好英音,幾年前也曾經在巴斯大學學習過。”
“巴斯大學?那可是全球最好的同聲傳譯學府,Christina,你很優秀!但是為什麽沒有留在英國呢?你可以在待遇和條件更好的歐盟工作。”Andrew眼睛一亮。
林薔澈一楞,卻還是笑著回答他:“身體狀況不允許,我選擇回到工作強度小的中國。”
沈顧走進包廂時一眼就看見身穿一襲雪紡米色小碎花的林薔澈側著對著門口坐,頭低著苦笑,他路過時正巧聽見她說的這句話。身體狀況不允許?
算算兩人從六月初買禮物到現在已有差不多一個月沒有見過面了,沈顧視線觸及到林薔澈微微圓潤的臉頰,皺了皺眉,而後稍帶熱情地以新能源股東的名義和Andrew打招呼。
GOLDEN GATE投行在全世界範圍內都有業務,但是沈顧身為亞洲區負責人和Andrew只負責他們品牌的國內銷售自然沒有關系,為了來見那個從送完生日禮物後就消失的人,沈顧只好拿這個“身為股東要密切公司的發展”的借口來參加晚宴。
“林譯員,好久不見了!”沈顧和Andrew打完招呼後,徑直朝正低頭喝水假裝不認識自己的林薔澈走去。
林薔澈站起來,客氣地說道:“沈總客氣了,我們環球天元上周還和貴公司有合作業務。”
“是嗎?”沈顧在林薔澈旁邊的空座位上坐下。
席間大部分都是男士,新能源的幾個負責人都知道沈顧不喜歡勸酒和醉酒,他們也樂得輕松,天南地北地聊,一會兒八卦到奔馳在德國廠家內部價錢,一會又跳到歐盟裏各國的關系。
沈顧後仰靠在椅背上,左手拿著酒杯,右胳膊順著自己的椅靠順延到林薔澈那邊,註意到林薔澈瞅他的眼光,他無奈一笑,放下手來後靠在椅背上懶散的坐著,偶爾聊到他感興趣的話題時插上幾句,其餘的時候看到林薔澈忙於翻譯,不能吃飯,他便不經意地充當一會兒翻譯。
林薔澈從早上四點多起床開始到現在只吃了一小塊三文魚三明治,剛盛好一碗雞湯暖胃時,桌上有好幾個人咨詢德國客戶這邊汽車市場問題,林薔澈不得不放下勺子開始翻譯。幸好九年義務教育和高等教育讓每人多多少少會說一點英語,否則林薔澈真的是翻譯不過來,只是盛在碗裏的湯不能喝。
在沈顧的幫助下喝完湯後,林薔澈正襟危坐,不再碰食物,全神貫註地翻譯溝通。
“德國國內市場的新能源汽車采用哪種模式?”
“采取太陽能輔助系統,正如中國一樣,大眾不是特別接受太陽能汽車。”
“我認為在發明完高轉化率的電池板後我們可以嘗試將太陽能汽車的外觀變得和市面上的汽車差不多,現在采用的納米輕材料和燃油汽車選材差別很明顯。”
“我十分同意你的觀點,但是我們得盡可能的選材質輕的材料,雖然現在能量利用率提高了很多,但是我們不能掉以輕心,德國有些地方就像中國的漠河一樣陽光普照率在冬季很低,我們要保證汽車在這些地方也能用。”
“對的,材質一定要輕,合成材料也可以,但是絕對不能重。”
......
午夜十一點半,林薔澈把德國客戶從國際機場送走,一天的任務正式結束。
機場外,沈顧挽著他的黑色西裝走過來,將外套披到林薔澈身上。他擡手間,林薔澈註意到他襯衫口自己給他買的袖扣。
“謝謝。”林薔澈這會兒累得不想再客氣,裹緊西裝,抵擋住午夜的涼風。
沈顧勾起嘴角,右手過去攬住她雙肩,大步向前走笑著說:“快走,這會兒冷。”
坐上沈顧停在路邊的車輛後,林薔澈靠在玻璃窗戶上閉眼休息。
“你前面的儲物箱裏有小面包,你先吃點墊肚子,這個點兒了估計找不到餐廳了。”沈顧邊倒車邊和她說話。
林薔澈輕嗯一聲,俯下身子打開儲物箱,只見裏面放了三瓶橙汁,兩袋切片面包,想來是沈顧平時為了節省時間屯的。林薔澈開了一瓶橙汁一袋面包,“你也吃一點吧!飯局上吃不了東西。”
“我就不吃了。”
疲勞的工作之後,林薔澈腦子混亂,睡意稀少,但為了緩解沈顧深夜開車的疲勞,她主動挑起話題:“城區或者近一些的郊區有好吃的餐廳嗎?我差不多每天都在點附近的外賣,想換一個新口味。”
“外賣衛生方面無法保證,你經常吃也不是辦法,最好還是盡早學會做飯。我看你的廚具都很新。”沈顧看了眼林薔澈,註意到她沒有抵抗的表情,才繼續說:“城南附近很好吃的特色館子,市區內有一家印度風情餐廳的咖喱肉還不錯,夏天河岸的燒烤店,爬爬蝦店有味道好的。我可以回去發到你的微信上。”
“微信?”
沈顧註意前方道路情況,單手點開手機上微信的圖標,“這個,一個社交軟件,11年一月份發布的,與QQ類似,騰訊出品。”
因是深夜十一點半的緣故,道路通暢,原本兩個小時的車程縮短為一個小時二十分鐘。大約一點,兩人到達居住的小區內,林薔澈和沈顧約好周六的晚飯並道謝後回家。
沈顧回到家後躺在床上思緒混亂,明明當初為了談判特地在大學輔修了心理學學位,現在卻弄不清自己對林薔澈的感情。才分手的時候,沈顧雲淡風輕,想著既然不喜歡早點解脫也是好的,可是後來到歐盟開培訓會,聽著耳機裏熟悉的英式英語,原來覺得無所謂的那顆心竟狂跳起來,離開座位到同傳的小箱子裏一看,比以前更安靜更專業的林薔澈正戴著耳麥輸出。那個時候開始沈澱的沈顧重新正視他們之間那段短暫的感情,細想下來,一個傲得天上地下,一個懶得解釋,早晚都會分手,不合適罷了。再後來就是在國內真正和林薔澈碰面,開始萌發感情還是以前的感情一直沒變?沈顧也不知道,也不願相信風花雪月的東西,但他承認目前兩人這種朋友式相處方式還不賴。
周二上午,林薔澈前往上海外國語大學參加翻譯及同傳交流大會。上海外國語大學作為國內知名外國語學校,緊跟時代步伐,決定和各地有志之士商討未來翻譯學科的教學模式以及分享成功經驗。中央外交部翻譯者大多來自外交學院,例如汶川地震期間一戰成名的□□的首席翻譯張璐,還有今年三月份在十一屆全國人大五次會議開幕後的首場新聞發布會上,被網友稱為"小清新"翻譯的姚夢瑤。
會上邀請到了學術界的教育行家、各外國語高校英文系主任和業內有名同傳翻譯從事者。
環球天元公司位於中國西北部地區,是此地區的翻譯公司領頭人,但是因為地區限制,C市的同傳和北上廣堔比起來有些差強人意,林薔澈坐在臺下看著現場臨時視譯感嘆著,業界人士的水平同樣參差不齊,國內的同聲傳譯還有很大的進步空間。
此時視譯完畢後,因參會者還有高校學生代表,舉辦者決定隨機抽取業內人士展示其四項基本功-聽說讀寫。聽采用語速較快的國際新聞覆述,說則是模仿舉辦方提供的視頻,讀是朗讀莎士比亞的詩,寫講究現場翻譯要達到信達雅的標準水平。
已就業的翻譯工作者和在校學生的差別很大程度上在於反應速度以及熟練度,校方在抽取嘉賓進行演示的同時,也抽取四位學生與工作者同臺競技。
林薔澈被抽到了演示說這一環節,模仿三月二十日英國女王向國會發表登基六十周年的演講片段。現場給每人十分鐘準備時間。
聽的環節由北京翻譯公司資深譯員展示,其語音語調以及發音吐詞無可挑剔,同臺的學生代表也是不錯,完全聽清了新聞播報中加快的語速,但語氣中含有顫音,可以清晰地察覺他的底氣不足,作為在校大學生,他的整體表現算是非常出色了。兩人贏得大家的掌聲。
讀的環節則采用現場大屏幕投放女王演講視頻,關掉聲音,開啟字幕,學生代表首先演示接著從業者展示。與林薔澈搭檔的學生在上外英文系排行第一,男孩的嗓音富有磁性,英音開口給觀眾一種BBC廣播員在播報新聞的感覺,令人佩服。表演完畢,林薔澈邁著稍快的步伐走到大屏幕前方,側對觀眾,壓著嗓子開始展示:
“My Lords and Members of the House ofmons,
I am most grateful for your Loyal Addresses and the generous words of the Lord Speaker and Mr. Speaker. This great institution has been at the heart of the country and the lives of our people throughout its history. As Parliamentarians, you share with your forebears a fundamental role in the laws and decisions of your own age. Parliament has survived as an unshakeable cornerstone of our constitution and our way of life.”
全場立刻鴉雀無聲,林薔澈給的震撼感太過強烈,她壓著嗓子說出來的英音與女王英音相差無幾,甚至說和女王的聲音一模一樣也不為過,發音帶有老人特地的滄桑和沙啞,有人註意到她的口型和視頻中女王的口型完全一致甚至點頭和停頓。表演完畢,會場上響起雷鳴般的掌聲。為兩人精彩的展示。
主持人在林薔澈還沒有下臺時小步跑過來:“林譯員,可以跟大家分享一下你展示如此精彩的原因嗎?”畢竟展示的落腳點就是教育啟發。
林薔澈看著後半場坐著的學生們,客觀地回答:“勤奮加聰明,勤奮的人不算厲害,勤奮而又得出成績的人才算厲害。今天我有些勝之不武,我從三月二十號女王發表這個演講開始就在一直追求高度相似地練習,所以才會有今天現場的效果。但是同時有一句話叫機會是留給有準備的人的。翻譯界的同事們都是時刻準備著,我希望在座大學生們能盡早有這個意識,蓄勢待發。”
後面的讀寫兩項同樣精彩,特別是最後一個將非洲人員的話語翻譯為地地道道的和現實用語毫無差別的中文,令人讚嘆不已。世界上不說標準英語的人大有人在,當代學習英語的大學生應該在打實基礎的前提下,抽出精力研究學習國際上常見的帶有口音的英語。
最後翻譯協會會長的陳詞令林薔澈印象深刻,會長是翻譯界泰鬥人物,曾多年擔當北外教授,長期奮鬥在翻譯工作一線,他在會上對中國翻譯教育說:“學各行知識,譯文化精髓,下最苦氣力,只求不愧己心。”
道理大家都懂,可是能真正做到的又有幾個呢?
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)