第143章 一百四十三個小瘋子
關燈
小
中
大
開學以後,兩個姑娘借助於凡爾納家姑娘們一派,順利地在巴黎的上流圈子站住了腳跟。
實際上,姑娘們也都樂於和她們玩耍,艾絲黛拉是個花銷很大方的姑娘,請客之類是常有的事情,也不會因為吝嗇的講價或是介懷一類的行為而讓其他的姑娘有一種交了一個貧窮朋友的介意感,很顯然,用錢打開局面進行交往是一種非常常見且非常方便的做法。
而莉迪亞和她們的交往就更加簡單粗暴了,她作為一個擅長穿衣打扮又品味獨到的姑娘,很少有人能夠在此方面有超過她的搭配和鑒賞水平,這樣僅僅是憑借著為人提供妝容和衣飾打扮的建議,她就很容易能夠打開和姑娘們交流的關卡。
而莉迪□□商又高,又懂得說話技巧,便是開始心裏不一定怎麽舒服的人,在和她相處久了之後也能夠放下成見。
說實話,他們的友誼也不會像是莉迪亞和艾絲黛拉之間那麽穩固,而他們也不可能擁有那麽穩固的友誼,不過是在不觸及到彼此利益相關的情況下,互相地保持一個平衡和和諧的關系。
這也是很容易理解的事情,畢竟兩個姑娘來自英國,其他人又都是法國的貴族小姐,他們國籍不同、身份不同,未來的發展也很不一樣,很多她們的同學未來是會嫁入到其他的大公或是國家去的,他們若是沒有身後家族的聯系,就只能夠算是一段時間的友誼和相處。
最重要的一點是,他們沒有背後的家族和他們進行聯系,哪怕是有聯姻的家族之間的小姐夫人也不一定都是關系融洽的,就比如說凡爾納小姐娘家的一派和她嫁過去之後的另一嫂子娘家的一派。
但這就已經足夠了,在莉迪亞和艾絲黛拉能夠用這樣的方式為自己爭取最大化的利益和生活便捷,同時又擁有一個相當不錯的名聲,這樣就已經很好了。
對於兩個孤身到來異國他鄉,經歷過最初的歧視和嘲笑的姑娘,在努力之後,不僅打臉了那些曾看不起他們這些英國來的和看起來很孤苦無依的傲慢的小姐們,更為自己在巴黎的生活提供了更好的社交和資源。
要知道,如今兩個人再不會像是最開始時候,周末或是其他短假期時候沒有任何可以過或是去的地方,只能夠跟著吉爾內夫人到處參加一些並不太打眼的舞會。
現在的兩個人,也算是年級裏面有些好名聲的人物。
平時多的是同年級或是其他學姐學妹來發帖子邀請她們去玩耍。
要知道在姑娘們的社交圈子,有一種不算是潛規則的潛規則。
來訪賓客的身份越高,主人家就越有面子。
除了邀請高身份的人來做客,像是那種名聲不錯尤其出名的人,也是重點邀請的對象之一。
這就是為什麽有時候某些情婦和交際花會在交際場合格外受歡迎的原因之一,當然還有更大的原因是會有許多慕名而來的紳士因此到訪。
而莉迪亞和艾絲黛拉有的自然都是好名聲,兩位姑娘將自己英國來的身份成功地從一種“英法之間的矛盾和敵視”關系轉換到了一種友好的、這是來自海峽對岸的國家的友人的狀態裏面。
這樣,莉迪亞和艾絲黛拉便順利地立穩了“成績優秀”、“很會打扮”、“很好相處”、“善解人意”類似這樣的人設,於是和那些初到學校需要一定的指導和站隊的低年級姑娘們也保持了一個不錯的關系。
作為外來人員,她們有著天然的不屬於任何一派的立場。
但因為兩個人的好名聲和出色,她們因為聯結緊密同時又能夠成為單獨的一派。
和她們交好能夠展現出一種對外國友人的開放和友好的態度來,最重要的是——
不是所有的巴黎女校的學生都是巴黎本地人,也有一些從其他地方過來此處上學的姑娘。
她們可能也有很高的身份,只是家裏不在此處,封地或是莊園不在這裏。
她們和巴黎本土的貴族小姐們不一定能夠友好地相處,任何地方都存在地域的排外性,便是南北的口音、城裏鄉下的說話腔調,都免不了被姑娘們以挑剔的眼光審視一番,在紳士們求娶小姐而小姐們對先生進行考量的時候也亦是如此。
莉迪亞已經定下婚約,明年這個時候興許已經準備嫁到彭伯裏莊園了。
之前艾絲黛拉定下的是要回到沙提斯莊陪伴郝薇香夫人,但是——
在出發之前,郝薇香夫人意外地和兩個姑娘提起了艾絲黛拉的婚事。
也許是莉迪亞的訂婚給了她某種啟示,原本對艾絲黛拉親事非常緊張且嚴格的郝薇香夫人突然松了口,甚至和兩個姑娘暗示了不少的東西。
一方面是說兩個人一定要互幫互助,未來就算是嫁了人也不能夠忘記彼此,這是理所當然的事情。
但另一方面是,郝薇香夫人居然暗示了艾絲黛拉,若是在巴黎遇到了心儀的男士,先從戀愛開始也未嘗不可,若是無法判斷對方的人品,找吉爾內夫人幫忙多多相看也是可以的。
吉爾內夫人是個相當聰明且機智的人,她是當初不多的勸阻著郝薇香夫人不要選擇那個渣男的人,只是郝薇香夫人當時陷於愛情之中,失去了理智和判斷力,沒有聽從分毫。
但吉爾內夫人確實精明且有遠見,她年輕時對自己的親事有著十分明顯而透徹的規劃,具體郝薇香夫人也沒有透露很多,但只是說明了吉爾內夫人的娘家並不如想象中的那般美好,當時她的親事是屬於不太順利甚至後媽不願意為她張羅的,是吉爾內夫人自己拼了力,最終選上了吉爾內先生。
她嫁過去是給吉爾內先生做繼妻,而吉爾內先生年紀也算是不小了,這種老夫少妻的組合並不被人看好,尤其吉爾內先生繼承人完備,不缺任何其他——十分明顯的這就是出於經濟考量而進行的一次婚姻。
但沒有想到的是,吉爾內夫人如今絕對過得比過去任何一個人都要好。
也許她和吉爾內先生之間沒有十分確切的愛情,但毫無疑問,莉迪亞和艾絲黛拉作為和他們相處近六年的旁觀者,密切地看過兩個人的相處,她們也能肯定,兩個人之間一定是有愛的。
雖然沒有生育孩子,財產一類的東西也都會被其他的兒子女兒繼承。
但是吉爾內先生對吉爾內夫人始終十分尊重,甚至在俏皮的生活中不乏幾分恩愛的感覺,有時候吉爾內先生固執脾氣上來了,也就只有吉爾內夫人勸得住他。
他們的生活是愜意的,在充裕的物質基礎之下,享受著各自的美好。
最重要的一點是,在這個常有情婦或是出軌事情以不知名、知名的形式爆料的巴黎現在,吉爾內先生在娶了吉爾內夫人之後,從沒有對不起她的地方,那些花花的小道消息和八卦從沒有出現在據說該是“高危人群”的畫家吉爾內先生身上。
兩個姑娘在沒有考慮過婚姻、只以和詩歌中的記錄來思量愛情的時候,並沒有覺得吉爾內夫婦是多麽恩愛的一對。
但是現在,當她們年齡漸長,逐漸懂事,也漸漸地更加能夠看懂一對對夫婦的相處模式之後,她們才驚奇地發現,像是老福爾摩斯夫婦、像是吉爾內夫婦,其實都是很恩愛的一對對,也是足夠讓人們羨慕的一對對。
從現實的角度考量,她們也不知道自己未來能否擁有那樣的生活。
在愛情的美好和濾鏡逐漸褪去之後,她們能否和自己的丈夫以這一種方式友好地恩愛地共處一生呢?
老實說,班納特太太和班納特先生在生活中間免不了爭吵,或是班納特太太總會因為各種理由抱怨,這樣一種生活狀態才是更常見的。
經濟原因固然是一面,但更多的是兩個當事人之間的感覺。
像是吉爾內夫婦這樣幾乎從沒有對彼此紅過眼睛、說過重話,看起來平平淡淡,但仔細琢磨來滿是彼此的珍視和珍重而非是因為貴族的教養和體面強撐著的平和,真的相當難得了。
他們兩個人早就已經形成了各自的一種默契。
吉爾內先生偶爾也會倔脾氣上來,非要發點脾氣,吉爾內太太也有心情煩躁、頗為不愉的時候,但哪怕是對對方抱怨,也不會在最後傷害到彼此,讓兩個人間的平和失去了該有的狀態,這就非常不易了。
這只能夠說是吉爾內夫人禦夫有方。
她作為嫁過來處於弱勢的繼妻,擁有了如今家中的地位和重視。
其中花去了多少的精力自然不必言明,當然她也有自己的遺憾,那就是她沒有自己的孩子,也已經不再是適合生育的年紀了。
這也許也是她對莉迪亞和艾絲黛拉如此重視又貼心照顧的原因,看兩個因為曾經的閨中密友委托過來的姑娘都是討喜的可造之材,忍不住才起了心思,像是養了自己的孩子一般地照顧,又省去了小時候那種不懂事的麻煩,在兩個姑娘成長的關鍵時刻給予了她們許多的幫助。
這樣一個夫人,能夠為艾絲黛拉相看、斟酌一下未來的丈夫,那必然是合適的。
運氣好的話,如果艾絲黛拉真的看中了巴黎的哪位先生,她很可能還是從吉爾內家的莊園出嫁,那她的身份就更加有利了。
兩個姑娘也是因為這個原因和郝薇香夫人給出的種種暗示,才覺得十分震驚。
她們不知道是否是自己的原因讓郝薇香夫人改變了想法。
但老實說,艾絲黛拉本人其實也並沒有那麽在意這件事情。
雖然郝薇香夫人給了暗示,但實際上她並沒有真的就這麽打算。
“今天準備的東西可以嗎?”莉迪亞小聲地問艾絲黛拉。
兩人去教堂的路上,後面的馬車上準備了大約一百套秋衣外套,三百份的硬黑面包和幹酪,還有大概一百份的法式長棍面包和一百份的牛奶。
所有的東西都是新鮮準備的,借了吉爾內家的人手,他們夫婦也稍微出了一點力氣,牛奶就是他們出錢資助的。長棍面包、牛奶是給教堂的福利院的孩子們準備的,秋衣馬甲、硬面包和幹酪是給貧民區和流浪漢們準備的。
今天是他們和教堂那邊的牧師、修女、主教商量好去捐助貧民的日子,教堂每月都有定期對外發放一些生活必需品的時候,吃穿用度都有可能,全看當月得到的貴族們的捐助有多少。
放福利院的捐助,是莉迪亞和艾絲黛拉常做的一種捐助。
在郎博恩的時候,班納特家的人就常跟著班納特太太去做一點善事,當然那時候班納特太太可能是借機和其他鄰居們炫耀吃穿和女兒,但好事他們還是做下了。
如今到了巴黎,他們有時候會跟著吉爾內夫人做一些這樣的募捐,不過吉爾內夫人對於親自去發放什麽物資或是旁觀著看發放物資然後聽人們讚美的事情並沒有太大的興趣,故而……
這一次依然是只有兩個姑娘在四個傭人的陪同下一道去參加。
吉爾內夫人不大喜歡那些粗魯襤褸的乞討者、流浪漢、奴隸接觸。
但她又同樣很理解兩個姑娘對那些人的同情心,她年輕時候也是這樣熱衷親自去做這種事。
出於安全考慮,她會讓跟著兩個姑娘的傭人多一些,另外就是嚴厲禁止他們去直接和流浪漢接觸——
他們往往很臟,最重要的是可能有一些疾病甚至傳染病,小姐們一般是比較嬌弱的,曾經有過某家小姐因做善事接觸了流浪漢結果意外染病去世的例子,所以吉爾內夫人對此很緊張。
兩個人坐著馬車到了教堂,倒是意外今天出門來進行資助的居然不止他們一家。
和她們溝通的,通常是教堂的修女瑪利亞。
“是哪家的先生……?”莉迪亞掀開了簾子,小聲地問。
“莉迪亞小姐,艾絲黛拉小姐。”瑪利亞微笑著和兩個人打了個招呼,帶著雀斑的面孔上有幾分喜悅的紅色,對於今天得到的多倍的資助,她也感到十分高興。
秋天到來,天氣轉涼,往往是流浪漢、乞討者們日子難過的開始。
很多人從現在開始就會染上風寒一類的疾病,等到了冬天的時候,基本就已經熬不過去了。
能夠得到一點吃的喝的穿的,對他們來說是一件幸運的能夠活命下去的事情。
“是夏多布裏昂先生,子爵之子。”
隨後,瑪利亞用一種帶著激動的語調說著很快的一串帶著法國南邊方言味道濃重的法語,大致意思是誇讚他們心地善良會有好結果的等等,莉迪亞和艾絲黛拉也沒有聽得很仔細。
“小夏多布裏昂先生不似他父親那邊隱居避世,他常在外活動,也經常為我們教堂捐贈很多東西,他們一家都是很棒的基督教徒……”
瑪利亞是這麽描述的,兩個姑娘聽清楚了之後就知道了事情的來由。
夏多布裏昂先生是很虔誠的基督教徒嗎?莉迪亞也說不上來。
他年輕時候也曾有其他的信仰又不信任基督和上帝,但是後來他又回歸了上帝的懷抱,並和拿破侖家族的人一道讚美著上帝等等。
對於他政治上的行為和表現,莉迪亞並不想做任何評價,四五十年來,法國的政局動蕩得非常厲害,從波旁王朝覆滅、拿破侖一世王朝覆滅、又到如今的奧爾良王朝逐漸顯示出一種不穩的動蕩而不論是反對派還是拿破侖覆辟一派,都小動作不止。
其中固然包含著令人震驚的機遇的可能,但也亦然充滿著許許多多的危險。
像是吉爾內夫婦這樣,盡力地避開政權最中心的交疊,轉而以一種置身事外的平和努力地維持著目前的體面和美好的家族不在少數。
誰也不想搞得太難看,不論是死人還是別的……
差不多時候,兩個姑娘商量之後,默契地打算去和那位先生打個招呼。
他們和這位弗朗索瓦-勒內·德·夏多布裏昂和他名門正娶的妻子塞蕾絲特的兒子並不是很熟悉,雖然他依然活躍在巴黎的上流圈子內,但遺憾的是她們一直都是只聽聞了有關他父親各種曾經的風光和故事甚至讀過他父親的作品,卻始終沒有見過他。
埃馬紐埃爾·德·夏多布裏昂(Emmanuel de Chateaubriand)先生作為知名人物夏多布裏昂先生的兒子,在圈子內也是有些名聲的。
和目前被普遍當做充滿自由和浪漫主義的政治家、文學家的父親不同,這位小夏多布裏昂先生性情要更溫和一點,通常說法是沒有他父親那麽激進,是個很善良的先生。
兩個姑娘下了馬車,對方也聽到了牧師和他說的事情,亦是走過來彼此打過了招呼。
單看這初次印象,對方確實是個看起來十分溫柔和妥帖的人,並不是那般激進或是浪蕩的人物,言行舉止皆是有禮和歸整中不乏幾分幽默和風趣。
兩個姑娘和他打過了招呼,簡單地聊了幾句,客套了一番。他十分體貼地建議兩位女士在一邊休息,到時候發放東西的時候由他和教堂的人員負責即可。
這一次他代表夏多布裏昂家捐贈了有相當數量的秋冬天的衣服和食物,至少從這件事情來看,對方不會是個性情過分糟糕的無情的先生。
之後便是如常的贈與過程,兩個人跟著參加過許多次了,也不陌生。
雖然不會和那些貧苦的人們近距離接觸,但從他們抑郁而死寂的面孔上看到很淡的笑容和觸動,還是令人高興的。
艾絲黛拉和莉迪亞這邊捐贈的,加上小夏多布裏昂先生捐贈的,並又有教堂本身募集和準備的食物或是其他的,在應對今日和未來兩日的施與都差不多勉強夠用。
這讓大家都忍不住松了口氣。
莉迪亞若有所思地註視了一會,隨後在一邊和瑪利亞簡單地聊了聊關於教堂的近況和捐贈內容。
艾絲黛拉則和這位慷慨和善良的小夏多布裏昂先生聊了好久的時間,眼見著差不多時候了,兩邊才互相道別,看起來倒是一次愉快的會面。
學校裏的生活並沒有那麽枯燥,卻也不會那麽精彩紛呈。
兩個人按照一貫的軌跡學習和生活,也不會像其他姑娘那般找了各種的理由逃課去參加其他的聚會或是舞會派對。
轉眼,便到了臨近萬聖節的時候。
這是一個比較傳統而典型的節日,雖然不同宗教教派對於有關節日的說法不盡相同,但對於絕大多數圈子裏的人來說,這除了宗教上的意義和其他頗有價值的活動之外,就是一個舉辦舞會的好機會。
凡爾納小姐到了夫家,日子並沒有那麽順意,但她便是過得沒有想象中的那般和諧美好,也不會讓人看出分毫不妥來,就算是“拉幫結派”也是悄無聲息地施壓或是結夥。
莉迪亞和艾絲黛拉出發之前就已經思考好了這件事情。
她們作為外來的沒有辦法非常直觀地站隊,也不能夠這麽做,她們在另一種程度上代表了吉爾內夫婦的態度,但這對夫婦對於某些正交鋒著的實際政治情況並不感興趣,雖然很心動來自金融、工業、銀行業的什麽壟斷和分蛋糕,但他們並沒有在這方面特別擅長的人,所以也並沒有打算去做一些多餘的事情。
對他們來說,吉爾內名聲和家族擁有的土地足以讓他們富足,一些產業哪怕是分過給了子嗣以後,依然也足夠他們生活,所以他們沒有冒險插足政治甚至為了更大化的利益而承擔風險的需要。
艾絲黛拉今天裝扮的是萬聖節天使,主要可以分辨她身份的就是遮住大半面孔的面具上面的翅膀,一身白色的繁覆衣裙也足以支撐她的身份,為此她還特地選了一把白天鵝羽毛裝飾的折扇。
莉迪亞就有意思得多,她不顧勸阻地把自己裝扮成了——
一個南瓜。
當然不是搞笑地套上了南瓜的殼子,而是特意設計了一條橙色和黃色主題色的裙子,裙擺上的花紋都是類似南瓜條紋的一道道痕跡。
特地選擇了張開的大衣領,豎領亦是一道道地塗上了綠色,再加上適當的發型和妝容,配上只露出了唇部和下巴的面具,倒還真的不容易辨別。
雖然是稀奇古怪的裝束,但大家都不會讓自己看起來不好看,至少到了舞會場地,她們便肯定自己的做法是正確的的。
沒有一個人傻乎乎地為了讓自己盡可能地像什麽奇怪生物而把自己扮醜,便是莉迪亞這樣設計獨到的衣服,也依然能夠襯出她身形的出色。
“我們是正確的。”
艾絲黛拉用折扇遮了遮說話的嘴型,又壓低了聲音。
“這不是當然的嗎?”莉迪亞笑嘻嘻地應著。
“老實說,我覺得自己的南瓜扮相又像又好看。”
“這條裙子確實很不錯,它很特別。”
艾絲黛拉一如既往肯定莉迪亞的才華和本事。
“走吧,去見一見我們的新婚學姐。”
兩個人一道往舞會的主人、一看便極為矚目的吸血鬼裝扮的那對夫婦那裏走去。
對方從聲音中辨認出了他們,當然也有可能是從檢查他們請帖的傭人那裏聽到了一些說法和解釋,這才讓她輕易地認清他們。
認錯了賓客是主人家的大忌,凡爾納小姐更年輕、還待字閨中時就已經沒有犯過這樣的錯誤了。
兩邊俱都是客套地你來我往了一番,眼見又有其他的客人們過來找主人家說話,艾絲黛拉和莉迪亞都十分有眼色地告辭到了一邊去。
等到莉迪亞跳了兩場舞暫歇之後才發現,艾絲黛拉正和一位裝扮成聖徒、卻戴著銀制蝙蝠花紋的先生說著話。
作者有話要說: *
簡單科普一下
文中埃馬紐埃爾·德·夏多布裏昂(Emmanuel de Chateaubriand)是我造出來的一個人(因為查不到夏多布裏昂的兒子女兒等其他親屬)
因為不確定什麽是法國傳統姓名,我就直接用了法國總統馬克龍的名x
重點在於,夏多布裏昂這個人是真實的,是個牛人,生平事跡很多
這裏只簡單科普一下,內容源自百度百科:
夏多布裏昂(1768~1848),法國十八至十九世紀的作家,政治家,外交家,法蘭西學院院士。1768年9月4日生於法國布列塔尼伊勒-維萊訥省的聖馬洛市,1848年7月4日卒於巴黎。拿破侖時期曾任駐羅馬使館秘書,波旁王朝覆辟後成為貴族院議員,先後擔任駐瑞典和德國的外交官,及駐英國大使,並於1823年出任外交大臣。著有《阿達拉》、《勒內》、《基督教真諦》,長篇自傳《墓畔回憶錄》等,是法國早期浪漫主義的代表作家。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
實際上,姑娘們也都樂於和她們玩耍,艾絲黛拉是個花銷很大方的姑娘,請客之類是常有的事情,也不會因為吝嗇的講價或是介懷一類的行為而讓其他的姑娘有一種交了一個貧窮朋友的介意感,很顯然,用錢打開局面進行交往是一種非常常見且非常方便的做法。
而莉迪亞和她們的交往就更加簡單粗暴了,她作為一個擅長穿衣打扮又品味獨到的姑娘,很少有人能夠在此方面有超過她的搭配和鑒賞水平,這樣僅僅是憑借著為人提供妝容和衣飾打扮的建議,她就很容易能夠打開和姑娘們交流的關卡。
而莉迪□□商又高,又懂得說話技巧,便是開始心裏不一定怎麽舒服的人,在和她相處久了之後也能夠放下成見。
說實話,他們的友誼也不會像是莉迪亞和艾絲黛拉之間那麽穩固,而他們也不可能擁有那麽穩固的友誼,不過是在不觸及到彼此利益相關的情況下,互相地保持一個平衡和和諧的關系。
這也是很容易理解的事情,畢竟兩個姑娘來自英國,其他人又都是法國的貴族小姐,他們國籍不同、身份不同,未來的發展也很不一樣,很多她們的同學未來是會嫁入到其他的大公或是國家去的,他們若是沒有身後家族的聯系,就只能夠算是一段時間的友誼和相處。
最重要的一點是,他們沒有背後的家族和他們進行聯系,哪怕是有聯姻的家族之間的小姐夫人也不一定都是關系融洽的,就比如說凡爾納小姐娘家的一派和她嫁過去之後的另一嫂子娘家的一派。
但這就已經足夠了,在莉迪亞和艾絲黛拉能夠用這樣的方式為自己爭取最大化的利益和生活便捷,同時又擁有一個相當不錯的名聲,這樣就已經很好了。
對於兩個孤身到來異國他鄉,經歷過最初的歧視和嘲笑的姑娘,在努力之後,不僅打臉了那些曾看不起他們這些英國來的和看起來很孤苦無依的傲慢的小姐們,更為自己在巴黎的生活提供了更好的社交和資源。
要知道,如今兩個人再不會像是最開始時候,周末或是其他短假期時候沒有任何可以過或是去的地方,只能夠跟著吉爾內夫人到處參加一些並不太打眼的舞會。
現在的兩個人,也算是年級裏面有些好名聲的人物。
平時多的是同年級或是其他學姐學妹來發帖子邀請她們去玩耍。
要知道在姑娘們的社交圈子,有一種不算是潛規則的潛規則。
來訪賓客的身份越高,主人家就越有面子。
除了邀請高身份的人來做客,像是那種名聲不錯尤其出名的人,也是重點邀請的對象之一。
這就是為什麽有時候某些情婦和交際花會在交際場合格外受歡迎的原因之一,當然還有更大的原因是會有許多慕名而來的紳士因此到訪。
而莉迪亞和艾絲黛拉有的自然都是好名聲,兩位姑娘將自己英國來的身份成功地從一種“英法之間的矛盾和敵視”關系轉換到了一種友好的、這是來自海峽對岸的國家的友人的狀態裏面。
這樣,莉迪亞和艾絲黛拉便順利地立穩了“成績優秀”、“很會打扮”、“很好相處”、“善解人意”類似這樣的人設,於是和那些初到學校需要一定的指導和站隊的低年級姑娘們也保持了一個不錯的關系。
作為外來人員,她們有著天然的不屬於任何一派的立場。
但因為兩個人的好名聲和出色,她們因為聯結緊密同時又能夠成為單獨的一派。
和她們交好能夠展現出一種對外國友人的開放和友好的態度來,最重要的是——
不是所有的巴黎女校的學生都是巴黎本地人,也有一些從其他地方過來此處上學的姑娘。
她們可能也有很高的身份,只是家裏不在此處,封地或是莊園不在這裏。
她們和巴黎本土的貴族小姐們不一定能夠友好地相處,任何地方都存在地域的排外性,便是南北的口音、城裏鄉下的說話腔調,都免不了被姑娘們以挑剔的眼光審視一番,在紳士們求娶小姐而小姐們對先生進行考量的時候也亦是如此。
莉迪亞已經定下婚約,明年這個時候興許已經準備嫁到彭伯裏莊園了。
之前艾絲黛拉定下的是要回到沙提斯莊陪伴郝薇香夫人,但是——
在出發之前,郝薇香夫人意外地和兩個姑娘提起了艾絲黛拉的婚事。
也許是莉迪亞的訂婚給了她某種啟示,原本對艾絲黛拉親事非常緊張且嚴格的郝薇香夫人突然松了口,甚至和兩個姑娘暗示了不少的東西。
一方面是說兩個人一定要互幫互助,未來就算是嫁了人也不能夠忘記彼此,這是理所當然的事情。
但另一方面是,郝薇香夫人居然暗示了艾絲黛拉,若是在巴黎遇到了心儀的男士,先從戀愛開始也未嘗不可,若是無法判斷對方的人品,找吉爾內夫人幫忙多多相看也是可以的。
吉爾內夫人是個相當聰明且機智的人,她是當初不多的勸阻著郝薇香夫人不要選擇那個渣男的人,只是郝薇香夫人當時陷於愛情之中,失去了理智和判斷力,沒有聽從分毫。
但吉爾內夫人確實精明且有遠見,她年輕時對自己的親事有著十分明顯而透徹的規劃,具體郝薇香夫人也沒有透露很多,但只是說明了吉爾內夫人的娘家並不如想象中的那般美好,當時她的親事是屬於不太順利甚至後媽不願意為她張羅的,是吉爾內夫人自己拼了力,最終選上了吉爾內先生。
她嫁過去是給吉爾內先生做繼妻,而吉爾內先生年紀也算是不小了,這種老夫少妻的組合並不被人看好,尤其吉爾內先生繼承人完備,不缺任何其他——十分明顯的這就是出於經濟考量而進行的一次婚姻。
但沒有想到的是,吉爾內夫人如今絕對過得比過去任何一個人都要好。
也許她和吉爾內先生之間沒有十分確切的愛情,但毫無疑問,莉迪亞和艾絲黛拉作為和他們相處近六年的旁觀者,密切地看過兩個人的相處,她們也能肯定,兩個人之間一定是有愛的。
雖然沒有生育孩子,財產一類的東西也都會被其他的兒子女兒繼承。
但是吉爾內先生對吉爾內夫人始終十分尊重,甚至在俏皮的生活中不乏幾分恩愛的感覺,有時候吉爾內先生固執脾氣上來了,也就只有吉爾內夫人勸得住他。
他們的生活是愜意的,在充裕的物質基礎之下,享受著各自的美好。
最重要的一點是,在這個常有情婦或是出軌事情以不知名、知名的形式爆料的巴黎現在,吉爾內先生在娶了吉爾內夫人之後,從沒有對不起她的地方,那些花花的小道消息和八卦從沒有出現在據說該是“高危人群”的畫家吉爾內先生身上。
兩個姑娘在沒有考慮過婚姻、只以和詩歌中的記錄來思量愛情的時候,並沒有覺得吉爾內夫婦是多麽恩愛的一對。
但是現在,當她們年齡漸長,逐漸懂事,也漸漸地更加能夠看懂一對對夫婦的相處模式之後,她們才驚奇地發現,像是老福爾摩斯夫婦、像是吉爾內夫婦,其實都是很恩愛的一對對,也是足夠讓人們羨慕的一對對。
從現實的角度考量,她們也不知道自己未來能否擁有那樣的生活。
在愛情的美好和濾鏡逐漸褪去之後,她們能否和自己的丈夫以這一種方式友好地恩愛地共處一生呢?
老實說,班納特太太和班納特先生在生活中間免不了爭吵,或是班納特太太總會因為各種理由抱怨,這樣一種生活狀態才是更常見的。
經濟原因固然是一面,但更多的是兩個當事人之間的感覺。
像是吉爾內夫婦這樣幾乎從沒有對彼此紅過眼睛、說過重話,看起來平平淡淡,但仔細琢磨來滿是彼此的珍視和珍重而非是因為貴族的教養和體面強撐著的平和,真的相當難得了。
他們兩個人早就已經形成了各自的一種默契。
吉爾內先生偶爾也會倔脾氣上來,非要發點脾氣,吉爾內太太也有心情煩躁、頗為不愉的時候,但哪怕是對對方抱怨,也不會在最後傷害到彼此,讓兩個人間的平和失去了該有的狀態,這就非常不易了。
這只能夠說是吉爾內夫人禦夫有方。
她作為嫁過來處於弱勢的繼妻,擁有了如今家中的地位和重視。
其中花去了多少的精力自然不必言明,當然她也有自己的遺憾,那就是她沒有自己的孩子,也已經不再是適合生育的年紀了。
這也許也是她對莉迪亞和艾絲黛拉如此重視又貼心照顧的原因,看兩個因為曾經的閨中密友委托過來的姑娘都是討喜的可造之材,忍不住才起了心思,像是養了自己的孩子一般地照顧,又省去了小時候那種不懂事的麻煩,在兩個姑娘成長的關鍵時刻給予了她們許多的幫助。
這樣一個夫人,能夠為艾絲黛拉相看、斟酌一下未來的丈夫,那必然是合適的。
運氣好的話,如果艾絲黛拉真的看中了巴黎的哪位先生,她很可能還是從吉爾內家的莊園出嫁,那她的身份就更加有利了。
兩個姑娘也是因為這個原因和郝薇香夫人給出的種種暗示,才覺得十分震驚。
她們不知道是否是自己的原因讓郝薇香夫人改變了想法。
但老實說,艾絲黛拉本人其實也並沒有那麽在意這件事情。
雖然郝薇香夫人給了暗示,但實際上她並沒有真的就這麽打算。
“今天準備的東西可以嗎?”莉迪亞小聲地問艾絲黛拉。
兩人去教堂的路上,後面的馬車上準備了大約一百套秋衣外套,三百份的硬黑面包和幹酪,還有大概一百份的法式長棍面包和一百份的牛奶。
所有的東西都是新鮮準備的,借了吉爾內家的人手,他們夫婦也稍微出了一點力氣,牛奶就是他們出錢資助的。長棍面包、牛奶是給教堂的福利院的孩子們準備的,秋衣馬甲、硬面包和幹酪是給貧民區和流浪漢們準備的。
今天是他們和教堂那邊的牧師、修女、主教商量好去捐助貧民的日子,教堂每月都有定期對外發放一些生活必需品的時候,吃穿用度都有可能,全看當月得到的貴族們的捐助有多少。
放福利院的捐助,是莉迪亞和艾絲黛拉常做的一種捐助。
在郎博恩的時候,班納特家的人就常跟著班納特太太去做一點善事,當然那時候班納特太太可能是借機和其他鄰居們炫耀吃穿和女兒,但好事他們還是做下了。
如今到了巴黎,他們有時候會跟著吉爾內夫人做一些這樣的募捐,不過吉爾內夫人對於親自去發放什麽物資或是旁觀著看發放物資然後聽人們讚美的事情並沒有太大的興趣,故而……
這一次依然是只有兩個姑娘在四個傭人的陪同下一道去參加。
吉爾內夫人不大喜歡那些粗魯襤褸的乞討者、流浪漢、奴隸接觸。
但她又同樣很理解兩個姑娘對那些人的同情心,她年輕時候也是這樣熱衷親自去做這種事。
出於安全考慮,她會讓跟著兩個姑娘的傭人多一些,另外就是嚴厲禁止他們去直接和流浪漢接觸——
他們往往很臟,最重要的是可能有一些疾病甚至傳染病,小姐們一般是比較嬌弱的,曾經有過某家小姐因做善事接觸了流浪漢結果意外染病去世的例子,所以吉爾內夫人對此很緊張。
兩個人坐著馬車到了教堂,倒是意外今天出門來進行資助的居然不止他們一家。
和她們溝通的,通常是教堂的修女瑪利亞。
“是哪家的先生……?”莉迪亞掀開了簾子,小聲地問。
“莉迪亞小姐,艾絲黛拉小姐。”瑪利亞微笑著和兩個人打了個招呼,帶著雀斑的面孔上有幾分喜悅的紅色,對於今天得到的多倍的資助,她也感到十分高興。
秋天到來,天氣轉涼,往往是流浪漢、乞討者們日子難過的開始。
很多人從現在開始就會染上風寒一類的疾病,等到了冬天的時候,基本就已經熬不過去了。
能夠得到一點吃的喝的穿的,對他們來說是一件幸運的能夠活命下去的事情。
“是夏多布裏昂先生,子爵之子。”
隨後,瑪利亞用一種帶著激動的語調說著很快的一串帶著法國南邊方言味道濃重的法語,大致意思是誇讚他們心地善良會有好結果的等等,莉迪亞和艾絲黛拉也沒有聽得很仔細。
“小夏多布裏昂先生不似他父親那邊隱居避世,他常在外活動,也經常為我們教堂捐贈很多東西,他們一家都是很棒的基督教徒……”
瑪利亞是這麽描述的,兩個姑娘聽清楚了之後就知道了事情的來由。
夏多布裏昂先生是很虔誠的基督教徒嗎?莉迪亞也說不上來。
他年輕時候也曾有其他的信仰又不信任基督和上帝,但是後來他又回歸了上帝的懷抱,並和拿破侖家族的人一道讚美著上帝等等。
對於他政治上的行為和表現,莉迪亞並不想做任何評價,四五十年來,法國的政局動蕩得非常厲害,從波旁王朝覆滅、拿破侖一世王朝覆滅、又到如今的奧爾良王朝逐漸顯示出一種不穩的動蕩而不論是反對派還是拿破侖覆辟一派,都小動作不止。
其中固然包含著令人震驚的機遇的可能,但也亦然充滿著許許多多的危險。
像是吉爾內夫婦這樣,盡力地避開政權最中心的交疊,轉而以一種置身事外的平和努力地維持著目前的體面和美好的家族不在少數。
誰也不想搞得太難看,不論是死人還是別的……
差不多時候,兩個姑娘商量之後,默契地打算去和那位先生打個招呼。
他們和這位弗朗索瓦-勒內·德·夏多布裏昂和他名門正娶的妻子塞蕾絲特的兒子並不是很熟悉,雖然他依然活躍在巴黎的上流圈子內,但遺憾的是她們一直都是只聽聞了有關他父親各種曾經的風光和故事甚至讀過他父親的作品,卻始終沒有見過他。
埃馬紐埃爾·德·夏多布裏昂(Emmanuel de Chateaubriand)先生作為知名人物夏多布裏昂先生的兒子,在圈子內也是有些名聲的。
和目前被普遍當做充滿自由和浪漫主義的政治家、文學家的父親不同,這位小夏多布裏昂先生性情要更溫和一點,通常說法是沒有他父親那麽激進,是個很善良的先生。
兩個姑娘下了馬車,對方也聽到了牧師和他說的事情,亦是走過來彼此打過了招呼。
單看這初次印象,對方確實是個看起來十分溫柔和妥帖的人,並不是那般激進或是浪蕩的人物,言行舉止皆是有禮和歸整中不乏幾分幽默和風趣。
兩個姑娘和他打過了招呼,簡單地聊了幾句,客套了一番。他十分體貼地建議兩位女士在一邊休息,到時候發放東西的時候由他和教堂的人員負責即可。
這一次他代表夏多布裏昂家捐贈了有相當數量的秋冬天的衣服和食物,至少從這件事情來看,對方不會是個性情過分糟糕的無情的先生。
之後便是如常的贈與過程,兩個人跟著參加過許多次了,也不陌生。
雖然不會和那些貧苦的人們近距離接觸,但從他們抑郁而死寂的面孔上看到很淡的笑容和觸動,還是令人高興的。
艾絲黛拉和莉迪亞這邊捐贈的,加上小夏多布裏昂先生捐贈的,並又有教堂本身募集和準備的食物或是其他的,在應對今日和未來兩日的施與都差不多勉強夠用。
這讓大家都忍不住松了口氣。
莉迪亞若有所思地註視了一會,隨後在一邊和瑪利亞簡單地聊了聊關於教堂的近況和捐贈內容。
艾絲黛拉則和這位慷慨和善良的小夏多布裏昂先生聊了好久的時間,眼見著差不多時候了,兩邊才互相道別,看起來倒是一次愉快的會面。
學校裏的生活並沒有那麽枯燥,卻也不會那麽精彩紛呈。
兩個人按照一貫的軌跡學習和生活,也不會像其他姑娘那般找了各種的理由逃課去參加其他的聚會或是舞會派對。
轉眼,便到了臨近萬聖節的時候。
這是一個比較傳統而典型的節日,雖然不同宗教教派對於有關節日的說法不盡相同,但對於絕大多數圈子裏的人來說,這除了宗教上的意義和其他頗有價值的活動之外,就是一個舉辦舞會的好機會。
凡爾納小姐到了夫家,日子並沒有那麽順意,但她便是過得沒有想象中的那般和諧美好,也不會讓人看出分毫不妥來,就算是“拉幫結派”也是悄無聲息地施壓或是結夥。
莉迪亞和艾絲黛拉出發之前就已經思考好了這件事情。
她們作為外來的沒有辦法非常直觀地站隊,也不能夠這麽做,她們在另一種程度上代表了吉爾內夫婦的態度,但這對夫婦對於某些正交鋒著的實際政治情況並不感興趣,雖然很心動來自金融、工業、銀行業的什麽壟斷和分蛋糕,但他們並沒有在這方面特別擅長的人,所以也並沒有打算去做一些多餘的事情。
對他們來說,吉爾內名聲和家族擁有的土地足以讓他們富足,一些產業哪怕是分過給了子嗣以後,依然也足夠他們生活,所以他們沒有冒險插足政治甚至為了更大化的利益而承擔風險的需要。
艾絲黛拉今天裝扮的是萬聖節天使,主要可以分辨她身份的就是遮住大半面孔的面具上面的翅膀,一身白色的繁覆衣裙也足以支撐她的身份,為此她還特地選了一把白天鵝羽毛裝飾的折扇。
莉迪亞就有意思得多,她不顧勸阻地把自己裝扮成了——
一個南瓜。
當然不是搞笑地套上了南瓜的殼子,而是特意設計了一條橙色和黃色主題色的裙子,裙擺上的花紋都是類似南瓜條紋的一道道痕跡。
特地選擇了張開的大衣領,豎領亦是一道道地塗上了綠色,再加上適當的發型和妝容,配上只露出了唇部和下巴的面具,倒還真的不容易辨別。
雖然是稀奇古怪的裝束,但大家都不會讓自己看起來不好看,至少到了舞會場地,她們便肯定自己的做法是正確的的。
沒有一個人傻乎乎地為了讓自己盡可能地像什麽奇怪生物而把自己扮醜,便是莉迪亞這樣設計獨到的衣服,也依然能夠襯出她身形的出色。
“我們是正確的。”
艾絲黛拉用折扇遮了遮說話的嘴型,又壓低了聲音。
“這不是當然的嗎?”莉迪亞笑嘻嘻地應著。
“老實說,我覺得自己的南瓜扮相又像又好看。”
“這條裙子確實很不錯,它很特別。”
艾絲黛拉一如既往肯定莉迪亞的才華和本事。
“走吧,去見一見我們的新婚學姐。”
兩個人一道往舞會的主人、一看便極為矚目的吸血鬼裝扮的那對夫婦那裏走去。
對方從聲音中辨認出了他們,當然也有可能是從檢查他們請帖的傭人那裏聽到了一些說法和解釋,這才讓她輕易地認清他們。
認錯了賓客是主人家的大忌,凡爾納小姐更年輕、還待字閨中時就已經沒有犯過這樣的錯誤了。
兩邊俱都是客套地你來我往了一番,眼見又有其他的客人們過來找主人家說話,艾絲黛拉和莉迪亞都十分有眼色地告辭到了一邊去。
等到莉迪亞跳了兩場舞暫歇之後才發現,艾絲黛拉正和一位裝扮成聖徒、卻戴著銀制蝙蝠花紋的先生說著話。
作者有話要說: *
簡單科普一下
文中埃馬紐埃爾·德·夏多布裏昂(Emmanuel de Chateaubriand)是我造出來的一個人(因為查不到夏多布裏昂的兒子女兒等其他親屬)
因為不確定什麽是法國傳統姓名,我就直接用了法國總統馬克龍的名x
重點在於,夏多布裏昂這個人是真實的,是個牛人,生平事跡很多
這裏只簡單科普一下,內容源自百度百科:
夏多布裏昂(1768~1848),法國十八至十九世紀的作家,政治家,外交家,法蘭西學院院士。1768年9月4日生於法國布列塔尼伊勒-維萊訥省的聖馬洛市,1848年7月4日卒於巴黎。拿破侖時期曾任駐羅馬使館秘書,波旁王朝覆辟後成為貴族院議員,先後擔任駐瑞典和德國的外交官,及駐英國大使,並於1823年出任外交大臣。著有《阿達拉》、《勒內》、《基督教真諦》,長篇自傳《墓畔回憶錄》等,是法國早期浪漫主義的代表作家。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)