第 32 章節
關燈
小
中
大
是一起洗碗,我們也要嬉鬧一番。只要在一起,我們就很開心。我們常會給對方帶來驚喜。一次,我回到家,發現門上貼著一張小紙條,紙條指引我找到了另一張紙條,接著又是一張,最後,在紙條的指引下,我走到小儲藏室,推開門,發現斯科特站在裏面,手裏捧著“金罐子”(我的蒸煮鍋),還拿著一個裝著“財富”的大禮包。有時我也會把給他的紙條貼在鏡子上,並偷偷地在他的枕頭下藏一個小禮物。我們都理解對方。我理解他為什麽一定要和老朋友出去打籃球。而他也理解我為什麽每年都要離開他和孩子,去與姐妹們聚會,連續幾天,無休止地聊天說笑。我們同甘共苦。我們不僅彼此分擔家事的憂愁和身為父母的責任,而且也分享各自的見解。上個月,斯科特參加了一個會議,給我帶回一本很厚的歷史小說。雖然他比較喜歡驚怵和科幻小說,但他還是在飛機上把它讀完了。他說自己這樣做是為了在我讀完後,能和我交流見解。聽了這番話,我感動不已。
我們彼此諒解。當我在派對喧鬧而胡鬧時,斯科特原諒了我;而當他用我們的一點積蓄炒股賠了錢,並向我坦白時,我抱緊他,安慰道:“沒關系,錢乃身外之物。”
我們心有靈犀。上周,他回家,一進門我便從他的神情看出,他今天過得很不開心。他逗孩子們玩了一會兒後,我問他怎麽了。他告訴我,一個60歲的老太太得了中風。當回想到病人的丈夫站在床邊愛撫她的手時,他哭了。他實在不忍心告訴病人的丈夫,與他共度了四十年的妻子可能永遠都不能康覆了!我的眼淚也不由自主地流了下來,為那可惡的病魔,為這世間還有維持40年的婚姻,也為丈夫這麽多年來在醫院目睹了無數垂死的病人後還能有如此的同情心,還能感動!
我們都有堅定的信念。上周四,一個朋友到我家來,向我訴說了她的憂慮,她擔心丈夫會逐漸喪失與癌癥抗爭的勇氣和信心。周三,我和一個朋友吃午飯,她正努力使離婚後的生活步入正軌。周四,一個鄰居打電話告訴我,可怕的老年癡呆癥正困擾著她公公。周五,小時候的一個玩伴打來長途電話,告訴我他父親去世的噩耗。我放下電話,心想,一周內竟連續發生這麽多令人揪心的悲劇。淚水模糊了我的雙眼,我走出家門,想做點什麽,卻發現窗外橙色的劍蘭花竟開了。兒子和夥伴們玩耍的歡聲笑語傳到我耳邊,鄰居正在舉辦婚宴,新娘子穿著緞面且鑲有蕾絲花邊的婚紗,正把花束拋向歡呼雀躍的朋友。那一夜,我把這一切都講給了丈夫聽。我們相互慰藉,人生輪回,悲歡離合總會伴隨我們。我們將這樣相濡以沫地生活下去。最後一個原因,我們互相了解。我知道斯科特每晚都會把換洗的衣服扔向洗衣簍,卻總也扔不進去;我知道多數約會他都會遲到,因而會吃掉剩下的最後一塊巧克力。他知道我睡覺時喜歡用枕頭把頭蒙起來,我時常忘帶鑰匙,進不了家門,而我也會吃掉最後一塊巧克力。我猜想,或許是舒適的感覺讓我們的愛延續至今。不,天空並沒有變得更藍,跟昨天的一樣,它仍是我們熟悉的顏色;我們也不再有年輕的感覺;我們經歷的太多了,而正是這些經歷促使我們成長,讓我們更理性;我們曾為此而付出過代價,也因此收獲了更多的回憶。
我希望我們已經得到了使愛情延續的秘訣。結婚時,斯科特在我的戒指上刻上了羅伯特·布朗寧的詩詞“陪我到老!”我們始終恪守這一誓言。
黃手帕
邦妮
三個男孩和三個女孩打算乘長途汽車去佛羅裏達游玩,他們用紙袋帶了三明治和葡萄酒,眼前浮現出夢想中的金色沙灘和海浪,昏暗寒冷的紐約城漸漸在他們身後銷聲匿跡。
當汽車經過新澤西時,他們註意到了溫哥。他一動不動地坐在他們前排,身上穿著簡樸而不合時宜的衣服,蓬頭垢面,讓人簡直難以判斷出他的真實年齡。他不時地咬著嘴唇,默不做聲,似封凍於蠶繭中。
夜幕降臨,長途汽車駛至華盛頓郊外,在Howard Johnson飯館的門口停下了,所有人都起身下車,只有溫哥仍坐在那裏一動不動,像是紮根在了座位上一樣。年輕人都好奇地猜想著他的身世:他或許是名船長,一個拋家棄妻的外鄉人,或是一個歸家的老兵。當他們回到車上時,其中一個女孩坐到了他身旁,主動搭訕,作了自我介紹。
“我們要去佛羅裏達。”她爽朗地說道,“聽說那兒是個景色宜人的好地方。”
“沒錯。”他面無表情地答道,好像這個話題勾起了他想忘卻的某些往事。
“來點兒葡萄酒嗎?”她說。溫哥微笑著接過酒,暢飲起來,謝過女孩,又不做聲了。過了一會兒,女孩回到她的同伴中間,溫哥低頭打起了盹。
早上大家醒來時,車已經開到了另一家Howard Johnson飯館,這次,溫哥跟大家進來了。女孩堅持要他加入她們當中。但他看上去很害羞,只要了杯清咖啡,年輕人暢談著露宿沙灘的趣事,他卻緊張地吸著煙。他們回到車上後,那個女孩又坐到了溫哥的旁邊。坐了一會兒,溫哥緩慢而又略帶辛酸地說出了自己的故事:他在紐約的監獄度過了四年的時光,現在要回家了。
“你有太太嗎?”
“我不知道。”
“不知道?”她說。
“噢,是這樣的,在監獄時,我曾寫信給她,”他說,“我告訴她,我要離開一段時間,如果她不能等我,如果她厭煩孩子總問東問西,如果她心裏承受不了這樣的傷害,那麽,她可以忘記我,我會理解她。我讓她再找一個男人——她是一個好女人——她應該把我忘記,去過新的生活。我讓她不必回信給我。她真的沒回。三年半了,杳無音信。”
“你現在要回家了,還不知道什麽情形嗎?”
“是啊。”他靦腆地說,“哦,就在上周,我得知自己可以獲釋了,我又寫了封信給她。她住在不倫瑞克,就在Jacksonville的下一站,鎮口有棵大橡樹。我告訴她,如果她還願意接受我,就在樹上掛一塊黃手帕,我就會下車回家。如果她不想讓我回去,就不必了——看不到手帕,我就不下車了,繼續坐下去。”
“噢,”女孩唏噓不已,“這樣啊!”
女孩把這個故事講給了其他人,很快,大家都知道了。汽車越來越接近溫哥的家鄉不倫瑞克,溫哥拿出妻子和孩子的照片給大家看——照片上的女人樸實而美麗,孩子們都尚在稚齡。由於摸得次數太多,照片已布滿裂痕。
現在距離不倫瑞克還有20英裏,年輕人都聚集到車右邊靠窗子的座位,等著大橡樹的出現。緊張的氣氛頓時籠罩了整個車廂。溫哥沒有勇氣望窗外,緊繃著臉,盡量掩飾自己內心的不安,他像驚弓之鳥一樣,做好了失望的心理準備。
還有10英裏,5英裏了……突然,所有的年輕人都從座位上站了起來,尖叫著,呼喊著,歡呼雀躍不已,只有溫哥例外。
溫哥木訥地坐在那裏,望著橡樹。樹上掛滿了黃手帕——20條,30條,或許足有數百條。這棵樹像面旗幟一樣,站在那兒,迎風招展,似乎在歡迎他的歸來。在那些年輕人的歡呼聲中,這位剛出獄的人從座位上站了起來,走到車門,準備下車回家了。
鹹咖啡
紫蘿蘭
他在一次晚會上遇見了她。她很迷人,有很多男孩子追求,而他往往被人忽略。晚會結束後,他請她出去喝咖啡,這讓她很吃驚。出於禮貌,她去了。
他們坐在一家幽雅的咖啡店裏。他緊張得說不出話來,而她也感到很拘束。突然,他叫來服務生,說道:“給我在咖啡裏加點鹽,好嗎?”
她和服務生都看著他,他臉紅了。鹽端上來了,他往咖啡裏放了一些,喝了起來。她好奇地問:“為什麽要在咖啡裏放鹽呢?”他解釋說:“小時候,我住在海邊,喜歡在那裏玩耍……海水是鹹的,就像這杯鹹咖啡。每次喝咖啡時,我就想起了童年和家鄉。我懷念這種味道,想念那裏的父母。”
她被深深地感動了。一個有思鄉情結的男人一定很愛家,很關心家人。他一定是值得信賴的。
於是,她也談起了她遙遠的家鄉,她的童年和家
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
我們彼此諒解。當我在派對喧鬧而胡鬧時,斯科特原諒了我;而當他用我們的一點積蓄炒股賠了錢,並向我坦白時,我抱緊他,安慰道:“沒關系,錢乃身外之物。”
我們心有靈犀。上周,他回家,一進門我便從他的神情看出,他今天過得很不開心。他逗孩子們玩了一會兒後,我問他怎麽了。他告訴我,一個60歲的老太太得了中風。當回想到病人的丈夫站在床邊愛撫她的手時,他哭了。他實在不忍心告訴病人的丈夫,與他共度了四十年的妻子可能永遠都不能康覆了!我的眼淚也不由自主地流了下來,為那可惡的病魔,為這世間還有維持40年的婚姻,也為丈夫這麽多年來在醫院目睹了無數垂死的病人後還能有如此的同情心,還能感動!
我們都有堅定的信念。上周四,一個朋友到我家來,向我訴說了她的憂慮,她擔心丈夫會逐漸喪失與癌癥抗爭的勇氣和信心。周三,我和一個朋友吃午飯,她正努力使離婚後的生活步入正軌。周四,一個鄰居打電話告訴我,可怕的老年癡呆癥正困擾著她公公。周五,小時候的一個玩伴打來長途電話,告訴我他父親去世的噩耗。我放下電話,心想,一周內竟連續發生這麽多令人揪心的悲劇。淚水模糊了我的雙眼,我走出家門,想做點什麽,卻發現窗外橙色的劍蘭花竟開了。兒子和夥伴們玩耍的歡聲笑語傳到我耳邊,鄰居正在舉辦婚宴,新娘子穿著緞面且鑲有蕾絲花邊的婚紗,正把花束拋向歡呼雀躍的朋友。那一夜,我把這一切都講給了丈夫聽。我們相互慰藉,人生輪回,悲歡離合總會伴隨我們。我們將這樣相濡以沫地生活下去。最後一個原因,我們互相了解。我知道斯科特每晚都會把換洗的衣服扔向洗衣簍,卻總也扔不進去;我知道多數約會他都會遲到,因而會吃掉剩下的最後一塊巧克力。他知道我睡覺時喜歡用枕頭把頭蒙起來,我時常忘帶鑰匙,進不了家門,而我也會吃掉最後一塊巧克力。我猜想,或許是舒適的感覺讓我們的愛延續至今。不,天空並沒有變得更藍,跟昨天的一樣,它仍是我們熟悉的顏色;我們也不再有年輕的感覺;我們經歷的太多了,而正是這些經歷促使我們成長,讓我們更理性;我們曾為此而付出過代價,也因此收獲了更多的回憶。
我希望我們已經得到了使愛情延續的秘訣。結婚時,斯科特在我的戒指上刻上了羅伯特·布朗寧的詩詞“陪我到老!”我們始終恪守這一誓言。
黃手帕
邦妮
三個男孩和三個女孩打算乘長途汽車去佛羅裏達游玩,他們用紙袋帶了三明治和葡萄酒,眼前浮現出夢想中的金色沙灘和海浪,昏暗寒冷的紐約城漸漸在他們身後銷聲匿跡。
當汽車經過新澤西時,他們註意到了溫哥。他一動不動地坐在他們前排,身上穿著簡樸而不合時宜的衣服,蓬頭垢面,讓人簡直難以判斷出他的真實年齡。他不時地咬著嘴唇,默不做聲,似封凍於蠶繭中。
夜幕降臨,長途汽車駛至華盛頓郊外,在Howard Johnson飯館的門口停下了,所有人都起身下車,只有溫哥仍坐在那裏一動不動,像是紮根在了座位上一樣。年輕人都好奇地猜想著他的身世:他或許是名船長,一個拋家棄妻的外鄉人,或是一個歸家的老兵。當他們回到車上時,其中一個女孩坐到了他身旁,主動搭訕,作了自我介紹。
“我們要去佛羅裏達。”她爽朗地說道,“聽說那兒是個景色宜人的好地方。”
“沒錯。”他面無表情地答道,好像這個話題勾起了他想忘卻的某些往事。
“來點兒葡萄酒嗎?”她說。溫哥微笑著接過酒,暢飲起來,謝過女孩,又不做聲了。過了一會兒,女孩回到她的同伴中間,溫哥低頭打起了盹。
早上大家醒來時,車已經開到了另一家Howard Johnson飯館,這次,溫哥跟大家進來了。女孩堅持要他加入她們當中。但他看上去很害羞,只要了杯清咖啡,年輕人暢談著露宿沙灘的趣事,他卻緊張地吸著煙。他們回到車上後,那個女孩又坐到了溫哥的旁邊。坐了一會兒,溫哥緩慢而又略帶辛酸地說出了自己的故事:他在紐約的監獄度過了四年的時光,現在要回家了。
“你有太太嗎?”
“我不知道。”
“不知道?”她說。
“噢,是這樣的,在監獄時,我曾寫信給她,”他說,“我告訴她,我要離開一段時間,如果她不能等我,如果她厭煩孩子總問東問西,如果她心裏承受不了這樣的傷害,那麽,她可以忘記我,我會理解她。我讓她再找一個男人——她是一個好女人——她應該把我忘記,去過新的生活。我讓她不必回信給我。她真的沒回。三年半了,杳無音信。”
“你現在要回家了,還不知道什麽情形嗎?”
“是啊。”他靦腆地說,“哦,就在上周,我得知自己可以獲釋了,我又寫了封信給她。她住在不倫瑞克,就在Jacksonville的下一站,鎮口有棵大橡樹。我告訴她,如果她還願意接受我,就在樹上掛一塊黃手帕,我就會下車回家。如果她不想讓我回去,就不必了——看不到手帕,我就不下車了,繼續坐下去。”
“噢,”女孩唏噓不已,“這樣啊!”
女孩把這個故事講給了其他人,很快,大家都知道了。汽車越來越接近溫哥的家鄉不倫瑞克,溫哥拿出妻子和孩子的照片給大家看——照片上的女人樸實而美麗,孩子們都尚在稚齡。由於摸得次數太多,照片已布滿裂痕。
現在距離不倫瑞克還有20英裏,年輕人都聚集到車右邊靠窗子的座位,等著大橡樹的出現。緊張的氣氛頓時籠罩了整個車廂。溫哥沒有勇氣望窗外,緊繃著臉,盡量掩飾自己內心的不安,他像驚弓之鳥一樣,做好了失望的心理準備。
還有10英裏,5英裏了……突然,所有的年輕人都從座位上站了起來,尖叫著,呼喊著,歡呼雀躍不已,只有溫哥例外。
溫哥木訥地坐在那裏,望著橡樹。樹上掛滿了黃手帕——20條,30條,或許足有數百條。這棵樹像面旗幟一樣,站在那兒,迎風招展,似乎在歡迎他的歸來。在那些年輕人的歡呼聲中,這位剛出獄的人從座位上站了起來,走到車門,準備下車回家了。
鹹咖啡
紫蘿蘭
他在一次晚會上遇見了她。她很迷人,有很多男孩子追求,而他往往被人忽略。晚會結束後,他請她出去喝咖啡,這讓她很吃驚。出於禮貌,她去了。
他們坐在一家幽雅的咖啡店裏。他緊張得說不出話來,而她也感到很拘束。突然,他叫來服務生,說道:“給我在咖啡裏加點鹽,好嗎?”
她和服務生都看著他,他臉紅了。鹽端上來了,他往咖啡裏放了一些,喝了起來。她好奇地問:“為什麽要在咖啡裏放鹽呢?”他解釋說:“小時候,我住在海邊,喜歡在那裏玩耍……海水是鹹的,就像這杯鹹咖啡。每次喝咖啡時,我就想起了童年和家鄉。我懷念這種味道,想念那裏的父母。”
她被深深地感動了。一個有思鄉情結的男人一定很愛家,很關心家人。他一定是值得信賴的。
於是,她也談起了她遙遠的家鄉,她的童年和家
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)