第三卷 冰雨的風暴(下) (1)
關燈
小
中
大
提利昂
他在黑暗中獨自穿衣,一邊傾聽熟睡的妻子輕柔的呼吸。她在做夢呢,他心想,珊莎在夢中呢喃——好像是個名字,聽不清楚——隨後翻過身去。作為丈夫和妻子,他們同床而眠,但關系僅止於此。她甚至連流淚也不讓他看見。
當他親口把她哥哥的死訊告訴她時,以為她會痛苦或者憤怒,但都沒有,珊莎的表情一如既往地平靜,不禁讓他以為對方根本沒聽懂。只是事後,在沈重的橡木門隔開夫妻之後,方才傳來她的啜泣。提利昂好想沖進去,給她安慰。不,他提醒自己,此時此刻她最不想見的就是蘭尼斯特家的人。他所能做的,只是隱瞞紅色婚禮的骯臟細節,不要讓珊莎知道哥哥被砍頭和侮辱,不要讓她知道母親的屍體被赤裸著扔進綠叉河,以野蠻地諷刺徒利家族的喪葬風俗。孩子,你的噩夢業已夠多。
不,他知道自己做的不夠,可又能怎麽辦呢?他將鬥篷包裹在她肩膀,發誓一輩子的守護,而這,和佛雷家族將狼頭縫在羅柏·史塔克的屍體上,並為之戴起王冠一樣,都只是個殘酷的笑話。珊莎對此一清二楚。她看他的眼神,她在床上僵硬的身軀……夫妻團聚時,他一刻也不敢忘記自己是誰,不敢忘記自己的長相。她也沒忘。妻子依舊夜夜去神木林祈禱,提利昂不知她是否禱告他的死亡。她失去了家園,失去了依靠,在這個世上,每一位所愛過或信任過的人,統統進了墳墓。凜冬將至,史塔克家族自食其言。對蘭尼斯特家族,如今真是炎炎盛夏,為何我卻淒涼無比呢?
他穿好靴子,用獅頭胸針系好鬥篷,走出燭光搖曳的長廊。得以避開梅葛樓是婚姻為他帶來的唯一好處。由於有了妻室仆從,父親大人決定為他找個好居所,便把蓋爾斯伯爵粗暴地趕出了廚堡頂層。這層樓的確寬敞,不僅有間大臥室和相搭配的書房,還有妻子專用的洗澡間和更衣室,以及供波德和珊莎的侍女們居住的小房間,就連波隆也住進樓梯旁有窗戶的客房——嗯,那其實是箭孔,但好歹能透過光亮。城堡的大廚房就在院子對面,但提利昂覺得忍受一點氣味和噪音遠勝過和姐姐同住梅葛樓。離瑟曦越遠,他就越開心。
經過房間時,他聽見貝蕾娜的鼾聲——雪伊經常為此抱怨,然而付出這點代價總還值得。此女由瓦裏斯推薦,從前是藍禮大人在君臨的管家,頗經世事,深谙裝聾作啞之道。
提利昂燃起一支蠟燭,走下仆人們用的樓梯。地板很堅實,只聽見自己的腳步。他不斷往下,下到地面,走入地底,來到一個有石拱頂的昏暗地窖。盤根錯節的通道聯系著紅堡各處,廚堡自不例外。提利昂踱過一條長長的黑暗走道,推開盡頭的門。
巨龍頭骨和雪伊正等著他。“還以為大人把我忘了呢。”她的衣服掛在一顆和她同樣高的黑牙齒上,女人自己一絲不掛坐在龍嘴裏。這是貝勒裏恩,還是瓦格哈爾?它們的頭顱都同樣龐大。
只消看著她,他便硬起來:“快出來吧。”
“不要。”雪伊露出邪惡的笑容,“來嘛,大人,把我從龍嘴裏營救出來。”當他蹣跚走近,她靠過身子,吹滅蠟燭。
“雪伊……”他伸手去夠,她則巧妙地避開。
“來抓我哦。”她的聲音從黑暗中傳來,“大人小時候一定玩過處女與怪獸的游戲嘛。”
“你說我是怪獸?”
“我說我是處女啦。”腳步輕響,她閃到他身後,“來嘛,來抓我。”
他抓了很久,最後才勉強成功,因此懷疑根本是她故意失手的。當她鉆進他懷中,他已氣喘籲籲、面紅耳赤,不由自主地絆上龍骨。但她在黑暗中將小乳房貼緊他的臉頰,堅硬的小乳頭輕掃過他的嘴唇和鼻子上的傷疤,所有的疲憊和猶豫頓時一掃而空。提利昂將雪伊壓在地板上。“我的巨人。”他邊插她,她邊呢喃,“我的巨人來救我了。”
事後,他倆難分難解地倒在龍嘴裏,他靠在她身體上,享受著女人清新的發香。“我們走吧。”最後提利昂勉強開口,“天快亮了,珊莎就要起床。”
“您該餵她喝安眠酒。”雪伊建議,“坦妲伯爵夫人就這麽對付洛麗絲。臨睡前灌她滿滿一大杯,咱倆就算在她床上幹,她也不清楚。”她嘻嘻笑道,“大人啊,哪天我們來試試嘛,好不好?”她摟住他肩膀,替他按摩。“呀,您脖子硬得跟石頭似的,什麽事情不痛快啦?”
雖然伸手不見五指,提利昂仍用它們來計算。“多咧,我老婆、老姐、外甥、老爸、提利爾家。”他伸出另一只手,“瓦裏斯、派席爾、小指頭、多恩的紅毒蛇。”只剩最後一根指頭,“每天早上洗臉時看見的那張臉。”
她吻了他破損的鼻子:“這是張勇敢的臉龐,和藹而歡快的臉龐,真希望我現在就能看見它。”
全世界的甜蜜天真都蘊涵在她曼妙的聲調。天真?傻瓜,她是個妓女,對男人,她只懂得兩腿間的那話兒。傻瓜,大傻瓜!“我寧願看見你。”提利昂坐起來,“來吧,今天的事情多著呢,對你我都不容易。噢,不該把蠟燭吹掉的,烏七八黑,怎麽找衣服呢?”
雪伊嬌笑:“我們就裸著出去唄。”
是嗎?要給人看見,你非教我父親吊死不可。將雪伊收為珊莎的侍女拉近了他們之間的距離,但提利昂戒心不減,因為瓦裏斯警告過他,“我曾為雪伊偽造了一通背景,卻只可騙過洛麗絲和坦妲伯爵夫人,騙不過令姐。若她起疑……”
“想必你能替我圓謊。”
“對此,我無能為力。我只好告訴瑟曦這女孩是你在綠叉河戰役之前找的營妓,並違抗父親的嚴令帶來君臨。我不能對太後撒謊。”
“你經常對她撒謊!要我把真相告訴她嗎?”
太監嘆口氣:“哎喲喲,大人,這話可太讓我傷心了。您知道,我一直對您忠心耿耿,但也必須為太後服務。如果沒了利用價值,她怎會留我一條命呢?我沒有兇狠的傭兵,沒有英勇的哥哥,只有幾只小小鳥。靠著它們的情報,才能日日茍延生命哪。”
“抱歉,我可不會為你哭泣。”
“是嘛?請您原諒,我也不會為雪伊的下場而哭泣。說實話,我不明白像您這麽一個聰明人為何就讓一個女人弄得頭腦不清?”
“你當然不明白,你是個太監。”
“是嗎?在腦子和兩腿間的那團軟肉之間,只能選擇其一?”瓦裏斯咯咯笑道,“那麽,或許我該為自己慶幸。”
八爪蜘蛛說得對。提利昂在放置龍骨的黑暗房間裏摸索衣服,怵然心驚。所冒的風險不僅讓他極度緊張,而且內心充滿負罪感。去他的,異鬼才有負罪感,他邊套外衣邊想,我負罪什麽?我老婆根本不要我,尤其不要我身上最想要她的那一部分。或許該老老實實將雪伊的事告訴她,我又不是頭一位養情婦的貴族。珊莎自己那重榮譽的父親不也生出個私生子麽?只要明確答應永遠不碰她,想必珊莎會聽任他和雪伊歡娛雲雨。
不,這不行。他的夫人雖發過婚誓,終究不能信任。她兩腿間是清白的,但對背叛之道卻並不陌生——正是她將父親的計劃洩露給瑟曦。就算把過往統統拋開,這個年齡的女孩本身也無法守秘。
唯一安全的辦法是送雪伊離開。要不送她去莎塔雅那兒?提利昂不情願地想。在莎塔雅的妓院,雪伊可以穿戴喜愛的絲綢和寶石,招待英俊溫柔的貴賓,這樣的生活,比起當初遇見她時的境遇,不是大為改觀了麽?
或許,假如她厭倦了勾欄營生,我為她找個丈夫。波隆行嗎?傭兵素來對他死心塌地,而今成了騎士,對她是個極好的對象。塔拉德爵士呢?提利昂曾目睹他充滿欲望地盯著雪伊。有何不妥?雇傭騎士又高又壯,長得有幾分瀟灑,活脫脫一個年輕的英雄。當然,現下塔拉德還以為雪伊只是貴婦人的漂亮侍女。假如結婚以後,發現她原來……
“大人,您在哪兒?嘻嘻,您被巨龍吃了麽?”
“不,我在這兒。”他扶住龍骨,“我剛找到一只鞋,好像是你的。”
“大人的聲音聽起來好嚴肅哦。我惹您不開心了麽?”
“哪裏。”他放緩語調,“你一直是我的開心果。”這才是我們真正的危險。每次想送她離開,決心都在她的笑意面前維持不長。透過黑暗,提利昂隱約看見雪伊將羊毛襪套上苗條的長腿。能看見?原來光線已滲進地窖墻壁高處那排長窄窗,坦格利安家族的巨龍頭骨在周圍浮現,猶如灰霧中的黑影。“天亮了。”這是新的一天,新的一年,新的世紀。在綠叉河和黑水河的惡戰中,我活了下來,他媽的也能活過喬佛裏的婚禮。
雪伊從龍牙上取下裙子,當頭套進。“我先上去,貝蕾娜需要幫忙一起準備洗澡水。”她彎下腰來,給了他最後一吻,正好吻在雙眉之間,“我的蘭尼斯特巨人,我愛你。”
我也愛你,親愛的。她從前只是個妓女,但我理當讓她有個美好的下半生,比留在我身邊更好。我要讓塔拉德爵士娶你。他是個正派人,生得高大……
珊莎
好一個甜蜜的夢,她無力地想,自己又回到臨冬城,和淑女一起在神木林中奔跑。林間有她的父親和兄弟們,每個人都平平安安,生動鮮活。若美夢可以成真……
她掀開毯子。我必須勇敢起來。折磨總有一天會到盡頭。如果淑女還在,我就不會害怕了。可是,淑女……羅柏、布蘭、瑞肯、艾莉亞、父親、母親,就連茉丹修女……他們都死了,只剩我一個人,我一個人孤零零地活在世上。
夫君不在身邊,但她早已習慣。提利昂睡得很淺,通常天亮前就起床,坐到書房裏,蜷在燭光下,忘我地閱讀老舊的卷軸或皮革書籍。有時候,烤早餐面包的香味會將她引去廚房,還有的時候,她跑上屋頂花園,或在叛徒走道上散步。
珊莎推開窄窗,突來的寒意不禁讓她手上起了雞皮疙瘩。東邊天際烏雲密布,只有幾許陽光射入。晨霧朦朧,好似有兩座大城堡在空中浮動。流雲化作墻壁、堡壘和碉樓,縷縷輕絲是城上的旗幟,與泯滅的群星相連。太陽越升越高,城堡由黑轉灰,最後化為千萬道玫瑰色、金色或緋紅色的彩帶,延綿不絕,最後被清風吹散。霧中的城堡漸不覆見,只剩地面真實的紅堡。
門開了,兩位侍女提熱水進來為她洗浴。她倆是新人,提利昂說先前的仆人都為瑟曦的間諜——正好印證她的懷疑——因此統統換掉。“來,過來看呀。”她招呼她們,“空中有座城堡呢。”
她們湊過來。“金色的城堡。”雪伊有短黑發和大眼睛,平時盡職盡責,但常無禮地打量珊莎,“是啊,整個兒像金子做的,閃閃發光。”
“那是……金色的城堡?”貝蕾娜瞇起眼睛,“瞧,塔樓都倒掉了,嗯,依我看呀,這是一座廢墟。”
珊莎沒心情說什麽殘塔廢墟,於是關上窗戶,隔斷寒氣。“時間不早了,得準備參加太後的早餐會。我的夫君大人在看書嗎?”
“沒有,夫人。”貝蕾娜道,“我沒見著他。”
“他該是去見父親了。”雪伊猜測,“首相大人很倚重老爺。”
貝蕾娜哼了一聲:“珊莎夫人,快洗吧,水都涼了。”
雪伊替她脫掉衣服,扶她進入大木盆。她緊張極了,很想要杯酒。盛大的婚禮將於正午時分在紅堡對面的貝勒大聖堂舉行,黃昏時移駕王座廳召開宴會:一千名客人,七十七道大餐,以及歌手、戲子和雜耍藝人們的表演。但首先,清晨在太後的舞廳進行早餐會,與會者包括蘭尼斯特全族(除了行動不得的藍賽爾)和提利爾家的男性——他們家的女性負責陪伴瑪格麗小姐——以及雙方麾下上百位領主和騎士。他們把我算作蘭尼斯特家的人,珊莎苦澀地想。
貝蕾娜一邊叫雪伊去取水,一邊為珊莎擦背:“您在發抖呢,夫人。”
“哦,水有些涼。”她撒謊。
提利昂帶著波德瑞克·派恩出現時,她剛剛洗完。“你今天真是太可愛了,珊莎。”丈夫轉向侍從,“波德,幫我拿杯酒。”
“早餐會上有酒喝,夫君大人。”珊莎道。
“可我們家也有,你不想讓我幹巴巴地去見老姐吧,夫人?今天可是個大日子,不僅代表新的世紀,也是伊耿登陸七大王國的三百周年紀念。”侏儒從波德瑞克手中奪過酒杯,一飲而盡。“敬伊耿·坦格利安!好個幸運兒!兩個妹妹,兩個老婆,三頭巨龍,最最幸福的男人!”他用手背將嘴擦幹。
小惡魔的衣服淩亂不整,就像是合衣過了夜:“大人,您要不要換身衣服?那件新外套很漂亮。”
“對,外套很漂亮。”提利昂放下杯子,“來吧,波德,我們去換衣服,好讓做丈夫的看起來不那麽奇怪,不讓我的好夫人蒙羞。”
良久,小惡魔折回來。他總算有些模樣了,裝扮之後,甚至顯得高了一點。波德瑞克·派恩也換上一身華麗的紫白金三色服裝,若非鼻子旁邊那個紅色大疹子,看起來倒是個像模像樣的侍從。這孩子很害羞,起初珊莎心存防備,因為對方是派恩家族的人,而正是伊林·派恩爵士砍了父親的頭;但不久之後她便明白,這孩子就像她怕伊林爵士一樣怕她。無論什麽時候問話,他一律羞紅了臉。
“紫、白、金,這是派恩家族的顏色麽,波德瑞克?”她友好地問。
“不……我的意思是,是的。”侍從臉紅了,“顏色……我們家族的紋章是紫、白方格,夫人,上面繡有金幣,在格子中間,紫、白方格裏都有。”他打量著她的腳。
“這些金幣是有故事的。”提利昂道,“毫無疑問,哪天波德一定會講給你的腳趾知道。好啦,該出發了,夫人,你行嗎?”
珊莎實在不想去,實在想拒絕。我如何推脫?肚子不舒服?月經來潮?此刻的她只想爬回床上,拉下窗簾,獨自待在黑暗中。我必須勇敢起來,就像羅柏,她一邊告訴自己,一邊僵硬地握住丈夫的手。
在太後的舞廳裏,他們享用黑莓與堅果烤的蜂蜜蛋糕,腌豬腿,培根,面包屑炸海星肉,秋梨,以及一道按多恩風味加大量胡椒粉烹制的洋蔥奶酪配雞蛋。“享受七十七道大餐之前,來頓開胃早飯真美妙。”提利昂評論。席間還提供大壺的牛奶、蜜酒和低度金色甜葡萄酒。樂師在廳內游蕩,吹笛子,拉豎琴。唐托斯爵士騎著掃帚馬跑來跑去,月童則用肥胖的臉頰模仿放屁的聲音,並為客人們唱低俗歌謠。
珊莎發現丈夫基本不吃,只把酒喝了一杯又一杯。她自己要了多恩雞蛋,可惜胡椒粉的味道太重,此外咬了一點水果、魚和蛋糕。每當喬佛裏的眼睛轉過來,她的肚子就開始翻滾,好像有只蝙蝠在裏面飛。
食物清空後,太後莊重地為喬佛裏系上新郎鬥篷,待會兒國王便要將它系到瑪格麗的肩膀上。“這件鬥篷,勞勃娶我為妻時用過,我母親喬安娜夫人嫁給我父親大人時也用過。”難怪,珊莎覺得它看起來有些破舊。
接下來是贈禮時間。依照河灣地的傳統,人們在新郎新娘婚禮之前的清晨向雙方分贈禮物——當然,婚禮次日還將送禮,但那是給夫妻一起的。
賈拉巴·梭爾獻上一把鍍金巨弓,搭配的長箭支裝有綠色和緋紅色的羽毛;坦妲伯爵夫人獻上一對柔軟馬靴;凱馮爵士獻上一個極為華麗的紅皮革馬鞍;多恩領親王奧柏倫獻上一個蠍子形狀的紅金胸針。此外,亞當·馬爾布蘭爵士的禮物是銀馬刺,馬圖斯·羅宛伯爵的禮物是長槍比武時用的紅絲帳篷,派克斯特·雷德溫伯爵則捎來一個漂亮的木艦模型,足足兩百條槳,他聲稱這艘船目前正在青亭島加緊趕造,“若蒙陛下恩準,我將把它命名為‘喬佛裏國王的勇氣號’。”
小喬開心地應允:“我要用它作旗艦,直搗龍石島,殺死叛徒叔叔史坦尼斯。”
看來國王今天打算扮演英雄的角色。珊莎知道,小喬只要用心,滿可以表現得很得體,但隨著年齡增長,他卻越來越任性。當提利昂代表他們夫妻獻上禮物時,喬佛裏的禮貌忽然消失了。這是一本古舊的大部頭,名曰《四王志》,很明顯國王對它毫無興趣。“這是什麽,舅舅?”
這是一本書。珊莎猜測喬佛裏是從來不肯用那對肥厚嘴唇讀書的。
“這是大學士喀斯所著的歷史,敘述了少龍主戴倫、受神祝福的貝勒、庸王伊耿和賢王戴倫四位國王的事跡。”她的侏儒丈夫回答。
“這是每個國王都該讀的書,陛下。”凱馮爵士說。
“我父親從來不讀書。”喬佛裏將典籍掃到一旁,“如果你少花點時間閱讀,小惡魔舅舅,或許珊莎夫人的肚子早就大啰。”他哈哈大笑……廷臣們也跟著笑。“不必傷感,珊莎,等我讓瑪格麗懷了孩子,便會時時來你臥房,教我的侏儒舅舅如何履行責任。”
珊莎直羞紅到脖子,她緊張地瞥瞥提利昂,害怕丈夫如婚宴那天一樣陡然發作。但這次,侏儒繼續喝酒,什麽也沒說。
下面輪到梅斯·提利爾公爵,他的禮物是一只足有三尺高的金杯,杯身鑄成七面,面面都有無數寶石,還有兩個裝飾繁覆的杯耳。“七面代表臣服於陛下的七大王國。”岳父解釋。他還向大家展示七面上所刻的王國七大家族的紋章:紅寶石獅子、翡翠玫瑰、瑪瑙雄鹿、銀制鱒魚、藍玉獵鷹、蛋白石太陽和珍珠冰原狼。
“好杯!”喬佛裏讚道,“唯一的缺陷是該把冰原狼挖掉,換只烏賊上去。”
珊莎裝作什麽也沒聽見。
“那麽,瑪格麗和我將在婚宴上共飲此杯,岳父大人。”國王將金杯高舉,讓全場都看見。
“該死的玩意,居然和我一樣高。”提利昂低聲咒道,“哼,只消喝上半杯,這小子就得不省人事。”
太棒了,珊莎心想,最好是醉倒的同時摔斷脖子。
泰溫公爵最後上場,他的禮物是一柄長劍。劍鞘由鍍金櫻桃木制成,由上過油的紅皮革包裹,裝飾著純金獅子頭。獅子有紅寶石的眼睛。當喬佛裏拔劍而出,高舉過頭時,整個舞廳都屏住了呼吸。劍刃上有紅黑兩色波紋,在晨光中微微發亮。
“真是不世出的神兵。”馬圖斯·羅宛嘆道。
“值得為它寫一首歌,陛下。”雷德溫伯爵宣布。
“無愧為王者之劍。”凱馮·蘭尼斯特爵士說。
喬佛裏國王臉上的神情就像要當即殺一個人來祭刀。他好興奮,不停地揮舞,歡笑:“好劍!好劍得有個好名字,眾卿!我該叫它什麽呢?”
珊莎記得獅牙,那把被艾莉亞扔進三叉戟河中的劍,還有噬心,那把他在戰鬥前強迫她吻的劍。不知道下一回他會不會叫瑪格麗去吻這把劍。
客人們七嘴八舌地提出各種名字。小喬一一拒絕,直到最後聽到滿意的。“寡婦之嚎!”他喊道,“好!就叫這個!我要用它制造出無數的寡婦!”他再度揮劍,“我要拿它和史坦尼斯叔叔決鬥,把他的魔法劍劈成兩半。”小喬試圖來記下斬,嚇得巴隆·史文爵士踉蹌後退。看見巴隆爵士的表情,人們哄堂大笑。
“小心點,陛下。”亞當·馬爾布蘭爵士提醒國王,“瓦雷利亞鋼很鋒利。”
“噢,試試看,瓦雷利亞兵器我熟得很呢。”喬佛裏雙手握劍,朝提利昂送的古籍狠狠砍去。厚重的皮革封面應聲而斷。“好!果然鋒利!你瞧,我是識貨的。”男孩又砍了六七下,方把那本厚書劈為兩半,弄得自己氣喘籲籲。奧斯蒙·凱特布萊克爵士喝彩道,“陛下,真讓人心膽俱裂!”珊莎發現丈夫業已到了暴跳的邊沿。
“爵士先生,你既知神兵厲害,以後便萬萬不可忤逆我意。”喬佛裏得意揚揚地用劍尖挑起《四王志》,拋了出去,隨後優雅地將寡婦之嚎收入劍鞘。
“陛下。”加蘭·提利爾爵士開口,“或許您不知道,在維斯特洛的土地上,喀斯師傅這本書只有由他親自謄寫的四份抄本。”
“現今只剩三份啦。”喬佛裏解下舊配劍,換上新的,“你,小惡魔舅舅,你和珊莎夫人還欠我一份禮物。這東西完全是垃圾,只配試劍。”
提利昂用大小不一的眼睛死瞪著外甥:“陛下,一把匕首如何?瓦雷利亞鋼匕首配瓦雷利亞鋼寶劍……龍骨柄的匕首,您怎麽說?”
小喬警惕地掃了他一眼。“你……好,匕首配寶劍,很好。”他點點頭,“不過,不……不過最好用鑲紅寶石的黃金刀柄。龍骨太普通。”
“遵命,陛下。”提利昂又灌下一杯酒。他半點也不在意珊莎,仿佛陷入了沈思,早餐會結束後,方才突然執起她的手。
穿過庭院時,多恩領的奧柏倫親王挽著黑發情婦跟上來。珊莎好奇地打量那女子,對方只是個私生女,沒結過婚,卻替親王生下兩個女兒,而且即便在太後面前也毫無懼色。雪伊告訴她,這都是因為艾拉莉亞信奉某位裏斯女愛神的緣故。“當初親王殿下愛上她時,她不過是個妓女。”侍女傾訴,“而今快成公主了。”珊莎從前沒機會見識多恩姑娘,現在靠攏了觀察,發覺對方並不太美,只是身上有種說不出的吸引人的特質。
“我很榮幸在學城讀過《四王志》的抄本。”奧柏倫親王對提利昂說,“喀斯很有學問,也很得體,他省略了韋賽裏斯王的記載。”
提利昂銳利地回望對方一眼:“得體?依我看,是對韋賽裏斯有偏見吧。這書本該成為《五王志》才對。”
親王笑道:“韋賽裏斯就統治了那麽幾天,省略也是自然的。”
“不對,他在位超過半年,史家故意忽略罷了。”提利昂說。
奧柏倫聳聳肩:“半年或是幾天,有什麽區別?反正他是個毒死親戚以攫取王位的家夥,在位期間也平庸無獲。”
“貝勒是自己絕食而死的。”提利昂道,“韋賽裏斯對他和對他之前的少龍主都一樣忠誠。此人或許只當了半年國王,卻做過十五年的首相,王國有他打理,戴倫方能專心打仗,而貝勒專司祈禱。”他嘆口氣,“就算貝勒之死真是他下的手,又有什麽好指責的呢?總得有人終止貝勒的愚行以拯救國家啊。”
珊莎很震驚:“可……可受神祝福的貝勒是個偉大的國王,他徒步穿越骨路,與多恩領達成和平協議,並從蛇坑中救回龍騎士伊蒙王子。因為他的聖潔,毒蛇都不願害他。”
奧柏倫親王哈哈大笑:“如果你是條蛇,夫人,會拿貝勒這種冷血動物開胃麽?我寧可去咬有滋味的……”
“親王殿下說笑呢,珊莎夫人。”艾拉莉亞·沙德插嘴,“修士和歌手們宣揚毒蛇沒有噬咬貝勒,這不符合事實。實際上,他身帶四五十處咬傷,理應斃命於斯。”
“結果卻沒有,否則韋賽裏斯將稱王十多年。”提利昂說,“而七大王國也會更為喜樂。有人認為貝勒後來正因蛇毒發作,才幹下許多蠢事。”
“想必如此。”奧柏倫親王悠然道,“可我在紅堡沒看見什麽毒蛇,喬佛裏陛下的行為該怎麽解釋呢?”
“我不知道。”提利昂僵硬地點頭,“謝謝您,親王殿下,我們的轎子在等著呢。”說罷侏儒扶珊莎上轎,自己也笨拙地爬進來。“夫人,請把簾子關上。”
“這樣好嗎,大人?”珊莎不想封閉起來,“今天的太陽很不錯。”
“如果教君臨城的‘善男信女’們發現這是我的轎子,馬上就有臟東西扔過來。為我倆好,夫人,關上簾子吧。”
她乖乖照辦。隨後夫妻倆靜坐了一會兒,空氣越來越窒悶炎熱。“您的書……我很抱歉,大人。”她逼自己開口。
“那不是我的書,已經送給了喬佛裏。他如果讀一讀,本可學到點東西。”丈夫煩亂地說,“我早該想到,早該想到……很多……”
“沒關系,大人,我想匕首更適合他。”
侏儒扮個鬼臉,傷疤皺成一團,“這小子要匕首,是嗎?”提利昂不等她回答,“記得他在臨冬城和你大哥羅柏吵過架,告訴我,他跟布蘭之間也有爭端麽?”
“布蘭?”她很困惑,“在他墜樓之前?”她努力回想,一切實在離得太久。“布蘭是個可愛的孩子,人人都喜歡,我記得……他和托曼用木劍比試,僅僅比試而已。”
聽罷此言,提利昂又陷入陰郁的沈默中。珊莎隱約聽見外面傳來鐵鏈聲,閘門正在升起。不久之後,有人一聲令下,轎子搖晃著開始挪動。她看不到外面的景象,只好瞪著交疊的雙手,不安地察覺到丈夫正用大小不一的眼睛打量自己。他為何這麽看我?
“你愛你的兄弟,就像我愛詹姆。”
這又是蘭尼斯特的詭計,好讓我說出不忠的言語?“我的兄弟都是叛徒,罪有應得,而愛叛徒的人自己也是叛徒。”
她的小丈夫嗤之以鼻。“羅柏起兵對抗國王,只有他,按法理來說,夠得上叛徒,你其他幾個兄弟只怕小到連叛徒是什麽意思都不明白。”他揉揉鼻子,“珊莎,你知不知布蘭在臨冬城出的事?”
“我離開之前,他摔了下來……布蘭一直很會爬,不知為什麽那次卻摔了下來——正如我們一直擔心的那樣。後……後來席恩·葛雷喬伊殺了他。”
“席恩·葛雷喬伊。”提利昂嘆口氣,“你母親大人曾指控我……算了,不想講那些骯臟的細節。反正她是認錯了人,我從未傷害過你弟弟布蘭,也不會傷害你。”
他想要我說什麽?“謝謝您,大人。”他想要我說句什麽,可我不知道答案。他像個饑餓的孩子,我卻沒食物給他。為何就不能放我安靜一會兒呢?
提利昂揉著破爛的鼻子,一次又一次,這是個壞習慣,只能讓他看起來更醜陋。“你從未問過我羅柏,或是你母親,究竟怎麽死的。”
“我……我寧可不問。會做噩夢的。”
“很好,我永遠也不會說。”
“您……您真是太好心了。”
“噢,是啊。”提利昂道,“我的確有副好心腸,總把噩夢留給自己。”
提利昂
父親給予總主教的新冠冕由金絲和水晶鑄成,足有被暴民砸碎那頂兩倍之高,稍作運動便映散出七彩虹光。提利昂很好奇瘦小的總主教如何能支撐它的重量。對方正在主持喬佛裏與瑪格麗的婚誓儀式,國王和他的未婚妻站在天父和聖母高大的鍍金雕像前,宛如一對璧人。
新娘穿象牙色絲衣和密爾蕾絲裙,裙上無數顆小珍珠組成各種花朵,顯得十分可愛。身為藍禮的遺孀,她本該采用拜拉席恩家族的金與黑,卻選擇了提利爾家族的色彩,以示純潔。新娘鬥篷由綠天鵝絨制成,繡有一百朵金玫瑰。提利昂不知她究竟還是不是處女。反正喬佛裏也不懂。
國王看起來也同樣堂皇,身穿暗玫瑰色外衣,披掛紋飾著雄鹿與獅子的深緋紅色天鵝絨鬥篷,王冠瀟灑地戴在卷發上,兩種金色融為一體。是我替你保住了這頂爛東西。提利昂不停地變換著雙腳重心,感覺神智游移。喝太多了。應該在離開紅堡前上個廁所,與雪伊的一夜歡娛更讓他精力不濟。關鍵的是,此刻他有跳上去扼死這該死外甥的沖動。
瓦雷利亞兵器我熟得很呢,這小子如此誇口。修士們不是常說天父會公正地裁判每個人麽?好啊,如果他能像踩死一只甲蟲一樣碾碎喬佛裏,我就把餘生奉獻給聖堂。
我早該想到,詹姆決不會派人去替他殺人,狡猾的瑟曦則不可能留下匕首的線索,只有小喬,只有這傲慢、邪惡、愚蠢的混蛋……
還記得臨冬城的那個寒冷清晨,他走下藏書塔的陡峭螺旋梯,發現喬佛裏王子和獵狗在討論殺狼的事。叫狗去殺狗,他這麽說。但喬佛裏再蠢也不會笨到支使桑鐸·克裏岡去害艾德·史塔克的兒子,因為獵狗會把事情原原本本地報告瑟曦。所以,這小子想必轉到那群自王家車隊啟程起就緊隨不舍的自由騎手、商人和小販中尋找骯臟的殺手。不知是哪個弱智下人願以生命來換取王子的青睞和一點錢幣。提利昂思考由誰定計待勞勃離開臨冬城後方才動手。大概是喬佛裏本人,他會把這當作最巧妙
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
他在黑暗中獨自穿衣,一邊傾聽熟睡的妻子輕柔的呼吸。她在做夢呢,他心想,珊莎在夢中呢喃——好像是個名字,聽不清楚——隨後翻過身去。作為丈夫和妻子,他們同床而眠,但關系僅止於此。她甚至連流淚也不讓他看見。
當他親口把她哥哥的死訊告訴她時,以為她會痛苦或者憤怒,但都沒有,珊莎的表情一如既往地平靜,不禁讓他以為對方根本沒聽懂。只是事後,在沈重的橡木門隔開夫妻之後,方才傳來她的啜泣。提利昂好想沖進去,給她安慰。不,他提醒自己,此時此刻她最不想見的就是蘭尼斯特家的人。他所能做的,只是隱瞞紅色婚禮的骯臟細節,不要讓珊莎知道哥哥被砍頭和侮辱,不要讓她知道母親的屍體被赤裸著扔進綠叉河,以野蠻地諷刺徒利家族的喪葬風俗。孩子,你的噩夢業已夠多。
不,他知道自己做的不夠,可又能怎麽辦呢?他將鬥篷包裹在她肩膀,發誓一輩子的守護,而這,和佛雷家族將狼頭縫在羅柏·史塔克的屍體上,並為之戴起王冠一樣,都只是個殘酷的笑話。珊莎對此一清二楚。她看他的眼神,她在床上僵硬的身軀……夫妻團聚時,他一刻也不敢忘記自己是誰,不敢忘記自己的長相。她也沒忘。妻子依舊夜夜去神木林祈禱,提利昂不知她是否禱告他的死亡。她失去了家園,失去了依靠,在這個世上,每一位所愛過或信任過的人,統統進了墳墓。凜冬將至,史塔克家族自食其言。對蘭尼斯特家族,如今真是炎炎盛夏,為何我卻淒涼無比呢?
他穿好靴子,用獅頭胸針系好鬥篷,走出燭光搖曳的長廊。得以避開梅葛樓是婚姻為他帶來的唯一好處。由於有了妻室仆從,父親大人決定為他找個好居所,便把蓋爾斯伯爵粗暴地趕出了廚堡頂層。這層樓的確寬敞,不僅有間大臥室和相搭配的書房,還有妻子專用的洗澡間和更衣室,以及供波德和珊莎的侍女們居住的小房間,就連波隆也住進樓梯旁有窗戶的客房——嗯,那其實是箭孔,但好歹能透過光亮。城堡的大廚房就在院子對面,但提利昂覺得忍受一點氣味和噪音遠勝過和姐姐同住梅葛樓。離瑟曦越遠,他就越開心。
經過房間時,他聽見貝蕾娜的鼾聲——雪伊經常為此抱怨,然而付出這點代價總還值得。此女由瓦裏斯推薦,從前是藍禮大人在君臨的管家,頗經世事,深谙裝聾作啞之道。
提利昂燃起一支蠟燭,走下仆人們用的樓梯。地板很堅實,只聽見自己的腳步。他不斷往下,下到地面,走入地底,來到一個有石拱頂的昏暗地窖。盤根錯節的通道聯系著紅堡各處,廚堡自不例外。提利昂踱過一條長長的黑暗走道,推開盡頭的門。
巨龍頭骨和雪伊正等著他。“還以為大人把我忘了呢。”她的衣服掛在一顆和她同樣高的黑牙齒上,女人自己一絲不掛坐在龍嘴裏。這是貝勒裏恩,還是瓦格哈爾?它們的頭顱都同樣龐大。
只消看著她,他便硬起來:“快出來吧。”
“不要。”雪伊露出邪惡的笑容,“來嘛,大人,把我從龍嘴裏營救出來。”當他蹣跚走近,她靠過身子,吹滅蠟燭。
“雪伊……”他伸手去夠,她則巧妙地避開。
“來抓我哦。”她的聲音從黑暗中傳來,“大人小時候一定玩過處女與怪獸的游戲嘛。”
“你說我是怪獸?”
“我說我是處女啦。”腳步輕響,她閃到他身後,“來嘛,來抓我。”
他抓了很久,最後才勉強成功,因此懷疑根本是她故意失手的。當她鉆進他懷中,他已氣喘籲籲、面紅耳赤,不由自主地絆上龍骨。但她在黑暗中將小乳房貼緊他的臉頰,堅硬的小乳頭輕掃過他的嘴唇和鼻子上的傷疤,所有的疲憊和猶豫頓時一掃而空。提利昂將雪伊壓在地板上。“我的巨人。”他邊插她,她邊呢喃,“我的巨人來救我了。”
事後,他倆難分難解地倒在龍嘴裏,他靠在她身體上,享受著女人清新的發香。“我們走吧。”最後提利昂勉強開口,“天快亮了,珊莎就要起床。”
“您該餵她喝安眠酒。”雪伊建議,“坦妲伯爵夫人就這麽對付洛麗絲。臨睡前灌她滿滿一大杯,咱倆就算在她床上幹,她也不清楚。”她嘻嘻笑道,“大人啊,哪天我們來試試嘛,好不好?”她摟住他肩膀,替他按摩。“呀,您脖子硬得跟石頭似的,什麽事情不痛快啦?”
雖然伸手不見五指,提利昂仍用它們來計算。“多咧,我老婆、老姐、外甥、老爸、提利爾家。”他伸出另一只手,“瓦裏斯、派席爾、小指頭、多恩的紅毒蛇。”只剩最後一根指頭,“每天早上洗臉時看見的那張臉。”
她吻了他破損的鼻子:“這是張勇敢的臉龐,和藹而歡快的臉龐,真希望我現在就能看見它。”
全世界的甜蜜天真都蘊涵在她曼妙的聲調。天真?傻瓜,她是個妓女,對男人,她只懂得兩腿間的那話兒。傻瓜,大傻瓜!“我寧願看見你。”提利昂坐起來,“來吧,今天的事情多著呢,對你我都不容易。噢,不該把蠟燭吹掉的,烏七八黑,怎麽找衣服呢?”
雪伊嬌笑:“我們就裸著出去唄。”
是嗎?要給人看見,你非教我父親吊死不可。將雪伊收為珊莎的侍女拉近了他們之間的距離,但提利昂戒心不減,因為瓦裏斯警告過他,“我曾為雪伊偽造了一通背景,卻只可騙過洛麗絲和坦妲伯爵夫人,騙不過令姐。若她起疑……”
“想必你能替我圓謊。”
“對此,我無能為力。我只好告訴瑟曦這女孩是你在綠叉河戰役之前找的營妓,並違抗父親的嚴令帶來君臨。我不能對太後撒謊。”
“你經常對她撒謊!要我把真相告訴她嗎?”
太監嘆口氣:“哎喲喲,大人,這話可太讓我傷心了。您知道,我一直對您忠心耿耿,但也必須為太後服務。如果沒了利用價值,她怎會留我一條命呢?我沒有兇狠的傭兵,沒有英勇的哥哥,只有幾只小小鳥。靠著它們的情報,才能日日茍延生命哪。”
“抱歉,我可不會為你哭泣。”
“是嘛?請您原諒,我也不會為雪伊的下場而哭泣。說實話,我不明白像您這麽一個聰明人為何就讓一個女人弄得頭腦不清?”
“你當然不明白,你是個太監。”
“是嗎?在腦子和兩腿間的那團軟肉之間,只能選擇其一?”瓦裏斯咯咯笑道,“那麽,或許我該為自己慶幸。”
八爪蜘蛛說得對。提利昂在放置龍骨的黑暗房間裏摸索衣服,怵然心驚。所冒的風險不僅讓他極度緊張,而且內心充滿負罪感。去他的,異鬼才有負罪感,他邊套外衣邊想,我負罪什麽?我老婆根本不要我,尤其不要我身上最想要她的那一部分。或許該老老實實將雪伊的事告訴她,我又不是頭一位養情婦的貴族。珊莎自己那重榮譽的父親不也生出個私生子麽?只要明確答應永遠不碰她,想必珊莎會聽任他和雪伊歡娛雲雨。
不,這不行。他的夫人雖發過婚誓,終究不能信任。她兩腿間是清白的,但對背叛之道卻並不陌生——正是她將父親的計劃洩露給瑟曦。就算把過往統統拋開,這個年齡的女孩本身也無法守秘。
唯一安全的辦法是送雪伊離開。要不送她去莎塔雅那兒?提利昂不情願地想。在莎塔雅的妓院,雪伊可以穿戴喜愛的絲綢和寶石,招待英俊溫柔的貴賓,這樣的生活,比起當初遇見她時的境遇,不是大為改觀了麽?
或許,假如她厭倦了勾欄營生,我為她找個丈夫。波隆行嗎?傭兵素來對他死心塌地,而今成了騎士,對她是個極好的對象。塔拉德爵士呢?提利昂曾目睹他充滿欲望地盯著雪伊。有何不妥?雇傭騎士又高又壯,長得有幾分瀟灑,活脫脫一個年輕的英雄。當然,現下塔拉德還以為雪伊只是貴婦人的漂亮侍女。假如結婚以後,發現她原來……
“大人,您在哪兒?嘻嘻,您被巨龍吃了麽?”
“不,我在這兒。”他扶住龍骨,“我剛找到一只鞋,好像是你的。”
“大人的聲音聽起來好嚴肅哦。我惹您不開心了麽?”
“哪裏。”他放緩語調,“你一直是我的開心果。”這才是我們真正的危險。每次想送她離開,決心都在她的笑意面前維持不長。透過黑暗,提利昂隱約看見雪伊將羊毛襪套上苗條的長腿。能看見?原來光線已滲進地窖墻壁高處那排長窄窗,坦格利安家族的巨龍頭骨在周圍浮現,猶如灰霧中的黑影。“天亮了。”這是新的一天,新的一年,新的世紀。在綠叉河和黑水河的惡戰中,我活了下來,他媽的也能活過喬佛裏的婚禮。
雪伊從龍牙上取下裙子,當頭套進。“我先上去,貝蕾娜需要幫忙一起準備洗澡水。”她彎下腰來,給了他最後一吻,正好吻在雙眉之間,“我的蘭尼斯特巨人,我愛你。”
我也愛你,親愛的。她從前只是個妓女,但我理當讓她有個美好的下半生,比留在我身邊更好。我要讓塔拉德爵士娶你。他是個正派人,生得高大……
珊莎
好一個甜蜜的夢,她無力地想,自己又回到臨冬城,和淑女一起在神木林中奔跑。林間有她的父親和兄弟們,每個人都平平安安,生動鮮活。若美夢可以成真……
她掀開毯子。我必須勇敢起來。折磨總有一天會到盡頭。如果淑女還在,我就不會害怕了。可是,淑女……羅柏、布蘭、瑞肯、艾莉亞、父親、母親,就連茉丹修女……他們都死了,只剩我一個人,我一個人孤零零地活在世上。
夫君不在身邊,但她早已習慣。提利昂睡得很淺,通常天亮前就起床,坐到書房裏,蜷在燭光下,忘我地閱讀老舊的卷軸或皮革書籍。有時候,烤早餐面包的香味會將她引去廚房,還有的時候,她跑上屋頂花園,或在叛徒走道上散步。
珊莎推開窄窗,突來的寒意不禁讓她手上起了雞皮疙瘩。東邊天際烏雲密布,只有幾許陽光射入。晨霧朦朧,好似有兩座大城堡在空中浮動。流雲化作墻壁、堡壘和碉樓,縷縷輕絲是城上的旗幟,與泯滅的群星相連。太陽越升越高,城堡由黑轉灰,最後化為千萬道玫瑰色、金色或緋紅色的彩帶,延綿不絕,最後被清風吹散。霧中的城堡漸不覆見,只剩地面真實的紅堡。
門開了,兩位侍女提熱水進來為她洗浴。她倆是新人,提利昂說先前的仆人都為瑟曦的間諜——正好印證她的懷疑——因此統統換掉。“來,過來看呀。”她招呼她們,“空中有座城堡呢。”
她們湊過來。“金色的城堡。”雪伊有短黑發和大眼睛,平時盡職盡責,但常無禮地打量珊莎,“是啊,整個兒像金子做的,閃閃發光。”
“那是……金色的城堡?”貝蕾娜瞇起眼睛,“瞧,塔樓都倒掉了,嗯,依我看呀,這是一座廢墟。”
珊莎沒心情說什麽殘塔廢墟,於是關上窗戶,隔斷寒氣。“時間不早了,得準備參加太後的早餐會。我的夫君大人在看書嗎?”
“沒有,夫人。”貝蕾娜道,“我沒見著他。”
“他該是去見父親了。”雪伊猜測,“首相大人很倚重老爺。”
貝蕾娜哼了一聲:“珊莎夫人,快洗吧,水都涼了。”
雪伊替她脫掉衣服,扶她進入大木盆。她緊張極了,很想要杯酒。盛大的婚禮將於正午時分在紅堡對面的貝勒大聖堂舉行,黃昏時移駕王座廳召開宴會:一千名客人,七十七道大餐,以及歌手、戲子和雜耍藝人們的表演。但首先,清晨在太後的舞廳進行早餐會,與會者包括蘭尼斯特全族(除了行動不得的藍賽爾)和提利爾家的男性——他們家的女性負責陪伴瑪格麗小姐——以及雙方麾下上百位領主和騎士。他們把我算作蘭尼斯特家的人,珊莎苦澀地想。
貝蕾娜一邊叫雪伊去取水,一邊為珊莎擦背:“您在發抖呢,夫人。”
“哦,水有些涼。”她撒謊。
提利昂帶著波德瑞克·派恩出現時,她剛剛洗完。“你今天真是太可愛了,珊莎。”丈夫轉向侍從,“波德,幫我拿杯酒。”
“早餐會上有酒喝,夫君大人。”珊莎道。
“可我們家也有,你不想讓我幹巴巴地去見老姐吧,夫人?今天可是個大日子,不僅代表新的世紀,也是伊耿登陸七大王國的三百周年紀念。”侏儒從波德瑞克手中奪過酒杯,一飲而盡。“敬伊耿·坦格利安!好個幸運兒!兩個妹妹,兩個老婆,三頭巨龍,最最幸福的男人!”他用手背將嘴擦幹。
小惡魔的衣服淩亂不整,就像是合衣過了夜:“大人,您要不要換身衣服?那件新外套很漂亮。”
“對,外套很漂亮。”提利昂放下杯子,“來吧,波德,我們去換衣服,好讓做丈夫的看起來不那麽奇怪,不讓我的好夫人蒙羞。”
良久,小惡魔折回來。他總算有些模樣了,裝扮之後,甚至顯得高了一點。波德瑞克·派恩也換上一身華麗的紫白金三色服裝,若非鼻子旁邊那個紅色大疹子,看起來倒是個像模像樣的侍從。這孩子很害羞,起初珊莎心存防備,因為對方是派恩家族的人,而正是伊林·派恩爵士砍了父親的頭;但不久之後她便明白,這孩子就像她怕伊林爵士一樣怕她。無論什麽時候問話,他一律羞紅了臉。
“紫、白、金,這是派恩家族的顏色麽,波德瑞克?”她友好地問。
“不……我的意思是,是的。”侍從臉紅了,“顏色……我們家族的紋章是紫、白方格,夫人,上面繡有金幣,在格子中間,紫、白方格裏都有。”他打量著她的腳。
“這些金幣是有故事的。”提利昂道,“毫無疑問,哪天波德一定會講給你的腳趾知道。好啦,該出發了,夫人,你行嗎?”
珊莎實在不想去,實在想拒絕。我如何推脫?肚子不舒服?月經來潮?此刻的她只想爬回床上,拉下窗簾,獨自待在黑暗中。我必須勇敢起來,就像羅柏,她一邊告訴自己,一邊僵硬地握住丈夫的手。
在太後的舞廳裏,他們享用黑莓與堅果烤的蜂蜜蛋糕,腌豬腿,培根,面包屑炸海星肉,秋梨,以及一道按多恩風味加大量胡椒粉烹制的洋蔥奶酪配雞蛋。“享受七十七道大餐之前,來頓開胃早飯真美妙。”提利昂評論。席間還提供大壺的牛奶、蜜酒和低度金色甜葡萄酒。樂師在廳內游蕩,吹笛子,拉豎琴。唐托斯爵士騎著掃帚馬跑來跑去,月童則用肥胖的臉頰模仿放屁的聲音,並為客人們唱低俗歌謠。
珊莎發現丈夫基本不吃,只把酒喝了一杯又一杯。她自己要了多恩雞蛋,可惜胡椒粉的味道太重,此外咬了一點水果、魚和蛋糕。每當喬佛裏的眼睛轉過來,她的肚子就開始翻滾,好像有只蝙蝠在裏面飛。
食物清空後,太後莊重地為喬佛裏系上新郎鬥篷,待會兒國王便要將它系到瑪格麗的肩膀上。“這件鬥篷,勞勃娶我為妻時用過,我母親喬安娜夫人嫁給我父親大人時也用過。”難怪,珊莎覺得它看起來有些破舊。
接下來是贈禮時間。依照河灣地的傳統,人們在新郎新娘婚禮之前的清晨向雙方分贈禮物——當然,婚禮次日還將送禮,但那是給夫妻一起的。
賈拉巴·梭爾獻上一把鍍金巨弓,搭配的長箭支裝有綠色和緋紅色的羽毛;坦妲伯爵夫人獻上一對柔軟馬靴;凱馮爵士獻上一個極為華麗的紅皮革馬鞍;多恩領親王奧柏倫獻上一個蠍子形狀的紅金胸針。此外,亞當·馬爾布蘭爵士的禮物是銀馬刺,馬圖斯·羅宛伯爵的禮物是長槍比武時用的紅絲帳篷,派克斯特·雷德溫伯爵則捎來一個漂亮的木艦模型,足足兩百條槳,他聲稱這艘船目前正在青亭島加緊趕造,“若蒙陛下恩準,我將把它命名為‘喬佛裏國王的勇氣號’。”
小喬開心地應允:“我要用它作旗艦,直搗龍石島,殺死叛徒叔叔史坦尼斯。”
看來國王今天打算扮演英雄的角色。珊莎知道,小喬只要用心,滿可以表現得很得體,但隨著年齡增長,他卻越來越任性。當提利昂代表他們夫妻獻上禮物時,喬佛裏的禮貌忽然消失了。這是一本古舊的大部頭,名曰《四王志》,很明顯國王對它毫無興趣。“這是什麽,舅舅?”
這是一本書。珊莎猜測喬佛裏是從來不肯用那對肥厚嘴唇讀書的。
“這是大學士喀斯所著的歷史,敘述了少龍主戴倫、受神祝福的貝勒、庸王伊耿和賢王戴倫四位國王的事跡。”她的侏儒丈夫回答。
“這是每個國王都該讀的書,陛下。”凱馮爵士說。
“我父親從來不讀書。”喬佛裏將典籍掃到一旁,“如果你少花點時間閱讀,小惡魔舅舅,或許珊莎夫人的肚子早就大啰。”他哈哈大笑……廷臣們也跟著笑。“不必傷感,珊莎,等我讓瑪格麗懷了孩子,便會時時來你臥房,教我的侏儒舅舅如何履行責任。”
珊莎直羞紅到脖子,她緊張地瞥瞥提利昂,害怕丈夫如婚宴那天一樣陡然發作。但這次,侏儒繼續喝酒,什麽也沒說。
下面輪到梅斯·提利爾公爵,他的禮物是一只足有三尺高的金杯,杯身鑄成七面,面面都有無數寶石,還有兩個裝飾繁覆的杯耳。“七面代表臣服於陛下的七大王國。”岳父解釋。他還向大家展示七面上所刻的王國七大家族的紋章:紅寶石獅子、翡翠玫瑰、瑪瑙雄鹿、銀制鱒魚、藍玉獵鷹、蛋白石太陽和珍珠冰原狼。
“好杯!”喬佛裏讚道,“唯一的缺陷是該把冰原狼挖掉,換只烏賊上去。”
珊莎裝作什麽也沒聽見。
“那麽,瑪格麗和我將在婚宴上共飲此杯,岳父大人。”國王將金杯高舉,讓全場都看見。
“該死的玩意,居然和我一樣高。”提利昂低聲咒道,“哼,只消喝上半杯,這小子就得不省人事。”
太棒了,珊莎心想,最好是醉倒的同時摔斷脖子。
泰溫公爵最後上場,他的禮物是一柄長劍。劍鞘由鍍金櫻桃木制成,由上過油的紅皮革包裹,裝飾著純金獅子頭。獅子有紅寶石的眼睛。當喬佛裏拔劍而出,高舉過頭時,整個舞廳都屏住了呼吸。劍刃上有紅黑兩色波紋,在晨光中微微發亮。
“真是不世出的神兵。”馬圖斯·羅宛嘆道。
“值得為它寫一首歌,陛下。”雷德溫伯爵宣布。
“無愧為王者之劍。”凱馮·蘭尼斯特爵士說。
喬佛裏國王臉上的神情就像要當即殺一個人來祭刀。他好興奮,不停地揮舞,歡笑:“好劍!好劍得有個好名字,眾卿!我該叫它什麽呢?”
珊莎記得獅牙,那把被艾莉亞扔進三叉戟河中的劍,還有噬心,那把他在戰鬥前強迫她吻的劍。不知道下一回他會不會叫瑪格麗去吻這把劍。
客人們七嘴八舌地提出各種名字。小喬一一拒絕,直到最後聽到滿意的。“寡婦之嚎!”他喊道,“好!就叫這個!我要用它制造出無數的寡婦!”他再度揮劍,“我要拿它和史坦尼斯叔叔決鬥,把他的魔法劍劈成兩半。”小喬試圖來記下斬,嚇得巴隆·史文爵士踉蹌後退。看見巴隆爵士的表情,人們哄堂大笑。
“小心點,陛下。”亞當·馬爾布蘭爵士提醒國王,“瓦雷利亞鋼很鋒利。”
“噢,試試看,瓦雷利亞兵器我熟得很呢。”喬佛裏雙手握劍,朝提利昂送的古籍狠狠砍去。厚重的皮革封面應聲而斷。“好!果然鋒利!你瞧,我是識貨的。”男孩又砍了六七下,方把那本厚書劈為兩半,弄得自己氣喘籲籲。奧斯蒙·凱特布萊克爵士喝彩道,“陛下,真讓人心膽俱裂!”珊莎發現丈夫業已到了暴跳的邊沿。
“爵士先生,你既知神兵厲害,以後便萬萬不可忤逆我意。”喬佛裏得意揚揚地用劍尖挑起《四王志》,拋了出去,隨後優雅地將寡婦之嚎收入劍鞘。
“陛下。”加蘭·提利爾爵士開口,“或許您不知道,在維斯特洛的土地上,喀斯師傅這本書只有由他親自謄寫的四份抄本。”
“現今只剩三份啦。”喬佛裏解下舊配劍,換上新的,“你,小惡魔舅舅,你和珊莎夫人還欠我一份禮物。這東西完全是垃圾,只配試劍。”
提利昂用大小不一的眼睛死瞪著外甥:“陛下,一把匕首如何?瓦雷利亞鋼匕首配瓦雷利亞鋼寶劍……龍骨柄的匕首,您怎麽說?”
小喬警惕地掃了他一眼。“你……好,匕首配寶劍,很好。”他點點頭,“不過,不……不過最好用鑲紅寶石的黃金刀柄。龍骨太普通。”
“遵命,陛下。”提利昂又灌下一杯酒。他半點也不在意珊莎,仿佛陷入了沈思,早餐會結束後,方才突然執起她的手。
穿過庭院時,多恩領的奧柏倫親王挽著黑發情婦跟上來。珊莎好奇地打量那女子,對方只是個私生女,沒結過婚,卻替親王生下兩個女兒,而且即便在太後面前也毫無懼色。雪伊告訴她,這都是因為艾拉莉亞信奉某位裏斯女愛神的緣故。“當初親王殿下愛上她時,她不過是個妓女。”侍女傾訴,“而今快成公主了。”珊莎從前沒機會見識多恩姑娘,現在靠攏了觀察,發覺對方並不太美,只是身上有種說不出的吸引人的特質。
“我很榮幸在學城讀過《四王志》的抄本。”奧柏倫親王對提利昂說,“喀斯很有學問,也很得體,他省略了韋賽裏斯王的記載。”
提利昂銳利地回望對方一眼:“得體?依我看,是對韋賽裏斯有偏見吧。這書本該成為《五王志》才對。”
親王笑道:“韋賽裏斯就統治了那麽幾天,省略也是自然的。”
“不對,他在位超過半年,史家故意忽略罷了。”提利昂說。
奧柏倫聳聳肩:“半年或是幾天,有什麽區別?反正他是個毒死親戚以攫取王位的家夥,在位期間也平庸無獲。”
“貝勒是自己絕食而死的。”提利昂道,“韋賽裏斯對他和對他之前的少龍主都一樣忠誠。此人或許只當了半年國王,卻做過十五年的首相,王國有他打理,戴倫方能專心打仗,而貝勒專司祈禱。”他嘆口氣,“就算貝勒之死真是他下的手,又有什麽好指責的呢?總得有人終止貝勒的愚行以拯救國家啊。”
珊莎很震驚:“可……可受神祝福的貝勒是個偉大的國王,他徒步穿越骨路,與多恩領達成和平協議,並從蛇坑中救回龍騎士伊蒙王子。因為他的聖潔,毒蛇都不願害他。”
奧柏倫親王哈哈大笑:“如果你是條蛇,夫人,會拿貝勒這種冷血動物開胃麽?我寧可去咬有滋味的……”
“親王殿下說笑呢,珊莎夫人。”艾拉莉亞·沙德插嘴,“修士和歌手們宣揚毒蛇沒有噬咬貝勒,這不符合事實。實際上,他身帶四五十處咬傷,理應斃命於斯。”
“結果卻沒有,否則韋賽裏斯將稱王十多年。”提利昂說,“而七大王國也會更為喜樂。有人認為貝勒後來正因蛇毒發作,才幹下許多蠢事。”
“想必如此。”奧柏倫親王悠然道,“可我在紅堡沒看見什麽毒蛇,喬佛裏陛下的行為該怎麽解釋呢?”
“我不知道。”提利昂僵硬地點頭,“謝謝您,親王殿下,我們的轎子在等著呢。”說罷侏儒扶珊莎上轎,自己也笨拙地爬進來。“夫人,請把簾子關上。”
“這樣好嗎,大人?”珊莎不想封閉起來,“今天的太陽很不錯。”
“如果教君臨城的‘善男信女’們發現這是我的轎子,馬上就有臟東西扔過來。為我倆好,夫人,關上簾子吧。”
她乖乖照辦。隨後夫妻倆靜坐了一會兒,空氣越來越窒悶炎熱。“您的書……我很抱歉,大人。”她逼自己開口。
“那不是我的書,已經送給了喬佛裏。他如果讀一讀,本可學到點東西。”丈夫煩亂地說,“我早該想到,早該想到……很多……”
“沒關系,大人,我想匕首更適合他。”
侏儒扮個鬼臉,傷疤皺成一團,“這小子要匕首,是嗎?”提利昂不等她回答,“記得他在臨冬城和你大哥羅柏吵過架,告訴我,他跟布蘭之間也有爭端麽?”
“布蘭?”她很困惑,“在他墜樓之前?”她努力回想,一切實在離得太久。“布蘭是個可愛的孩子,人人都喜歡,我記得……他和托曼用木劍比試,僅僅比試而已。”
聽罷此言,提利昂又陷入陰郁的沈默中。珊莎隱約聽見外面傳來鐵鏈聲,閘門正在升起。不久之後,有人一聲令下,轎子搖晃著開始挪動。她看不到外面的景象,只好瞪著交疊的雙手,不安地察覺到丈夫正用大小不一的眼睛打量自己。他為何這麽看我?
“你愛你的兄弟,就像我愛詹姆。”
這又是蘭尼斯特的詭計,好讓我說出不忠的言語?“我的兄弟都是叛徒,罪有應得,而愛叛徒的人自己也是叛徒。”
她的小丈夫嗤之以鼻。“羅柏起兵對抗國王,只有他,按法理來說,夠得上叛徒,你其他幾個兄弟只怕小到連叛徒是什麽意思都不明白。”他揉揉鼻子,“珊莎,你知不知布蘭在臨冬城出的事?”
“我離開之前,他摔了下來……布蘭一直很會爬,不知為什麽那次卻摔了下來——正如我們一直擔心的那樣。後……後來席恩·葛雷喬伊殺了他。”
“席恩·葛雷喬伊。”提利昂嘆口氣,“你母親大人曾指控我……算了,不想講那些骯臟的細節。反正她是認錯了人,我從未傷害過你弟弟布蘭,也不會傷害你。”
他想要我說什麽?“謝謝您,大人。”他想要我說句什麽,可我不知道答案。他像個饑餓的孩子,我卻沒食物給他。為何就不能放我安靜一會兒呢?
提利昂揉著破爛的鼻子,一次又一次,這是個壞習慣,只能讓他看起來更醜陋。“你從未問過我羅柏,或是你母親,究竟怎麽死的。”
“我……我寧可不問。會做噩夢的。”
“很好,我永遠也不會說。”
“您……您真是太好心了。”
“噢,是啊。”提利昂道,“我的確有副好心腸,總把噩夢留給自己。”
提利昂
父親給予總主教的新冠冕由金絲和水晶鑄成,足有被暴民砸碎那頂兩倍之高,稍作運動便映散出七彩虹光。提利昂很好奇瘦小的總主教如何能支撐它的重量。對方正在主持喬佛裏與瑪格麗的婚誓儀式,國王和他的未婚妻站在天父和聖母高大的鍍金雕像前,宛如一對璧人。
新娘穿象牙色絲衣和密爾蕾絲裙,裙上無數顆小珍珠組成各種花朵,顯得十分可愛。身為藍禮的遺孀,她本該采用拜拉席恩家族的金與黑,卻選擇了提利爾家族的色彩,以示純潔。新娘鬥篷由綠天鵝絨制成,繡有一百朵金玫瑰。提利昂不知她究竟還是不是處女。反正喬佛裏也不懂。
國王看起來也同樣堂皇,身穿暗玫瑰色外衣,披掛紋飾著雄鹿與獅子的深緋紅色天鵝絨鬥篷,王冠瀟灑地戴在卷發上,兩種金色融為一體。是我替你保住了這頂爛東西。提利昂不停地變換著雙腳重心,感覺神智游移。喝太多了。應該在離開紅堡前上個廁所,與雪伊的一夜歡娛更讓他精力不濟。關鍵的是,此刻他有跳上去扼死這該死外甥的沖動。
瓦雷利亞兵器我熟得很呢,這小子如此誇口。修士們不是常說天父會公正地裁判每個人麽?好啊,如果他能像踩死一只甲蟲一樣碾碎喬佛裏,我就把餘生奉獻給聖堂。
我早該想到,詹姆決不會派人去替他殺人,狡猾的瑟曦則不可能留下匕首的線索,只有小喬,只有這傲慢、邪惡、愚蠢的混蛋……
還記得臨冬城的那個寒冷清晨,他走下藏書塔的陡峭螺旋梯,發現喬佛裏王子和獵狗在討論殺狼的事。叫狗去殺狗,他這麽說。但喬佛裏再蠢也不會笨到支使桑鐸·克裏岡去害艾德·史塔克的兒子,因為獵狗會把事情原原本本地報告瑟曦。所以,這小子想必轉到那群自王家車隊啟程起就緊隨不舍的自由騎手、商人和小販中尋找骯臟的殺手。不知是哪個弱智下人願以生命來換取王子的青睞和一點錢幣。提利昂思考由誰定計待勞勃離開臨冬城後方才動手。大概是喬佛裏本人,他會把這當作最巧妙
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)