第二卷 列王的紛爭(下) (11)
關燈
小
中
大
人把他托上去——也只能看見濃煙烈火和一片混戰,無法分辨確實的狀況,但他腦海裏早已操練過千百遍。當史坦尼斯的旗艦一經過紅堡下方,他便發出信號,敦促波隆抽打牛群,驅趕它們行動。鐵索極其沈重,所以巨大的絞盤轉動很慢,同時吱吱嘎嘎發出轟鳴。當閃光的金屬透過水面時,叛軍的整個艦隊應該都過去了。巨鏈將一環接一環冒出,滴滴答答淌水,有些還沾有亮晶晶的爛泥,直到整個繃緊。史坦尼斯將他的艦隊駛進黑水河,卻別想再出去。
但是,有些船得以逃脫。水流難以捉摸,野火不如他希望的那麽散布均勻。確實,主河道化為一片火海,但不少密爾艦艇逃向南岸,有希望全身而退,還有至少八艘船已在城下登陸。不管順利登陸還是失事擱淺,結果都一樣,他們把人弄到了岸上。更糟的是,在廢船起火前,敵軍最前兩個戰列的左翼已突破防禦,到達上游。這樣估算,史坦尼斯大概還剩三四十艘戰艦,一旦他們重拾勇氣,足以將整個軍團運過河。
那恐怕得花上一點時間——就算再勇敢的人,看到數以千計的袍澤被野火吞噬,也會感到恐慌。哈林說這種物質燒起來非常熾熱,血肉將像油脂一樣融化。即便如此……
提利昂對自己的人不存幻想。只要勢頭不妙,他們將即刻崩潰,逃之夭夭,傑斯林·拜瓦特警告過,因此獲勝的唯一辦法就是確保戰鬥從頭至尾一直占上風。
他看見焦黑的碼頭廢墟中一片黑壓壓的人影。是再度突擊的時候了,他想。軍隊踉蹌上岸時最為脆弱,不能給敵人在北岸集結的時間。
他翻下城垛。“告訴傑斯林大人,河邊有敵情。”他對拜瓦特派來的其中一位傳令兵說,然後轉向另一個,“替我向亞耐德爵士致意,並讓他將‘君臨三妓’西轉三十度。”雖不足封鎖河面,至少能投得更遠。
“母親答應讓我指揮‘君臨三妓’。”喬佛裏說。提利昂惱火地發現國王又將面甲掀了起來。這孩子無疑在厚重的鋼甲裏悶得夠嗆……但此刻他最不願看到的就是一支流矢戳進外甥的眼睛。
他“咣”一聲拉下面甲。“別掀起來,陛下,您的安全對大家彌足珍貴。”你不想毀掉這張漂亮臉蛋吧。“如您所願,‘君臨三妓’就由您指揮。”暫時還不要緊,往燃燒的艦船上扔東西沒什麽意義。先前,小喬已叫人把“鹿角民”們扒光衣服綁在下方廣場,一個個頭釘鹿角。當初禦前審判,他發誓要把他們送還史坦尼斯。人沒有巨石或瀝青桶那麽重,肯定投得更遠,金袍子們還為此下註,爭論那些叛徒會不會直接飛越黑水河。“速戰速決,陛下。”他告訴喬佛裏,“很快我們又需要投石機來扔石頭。野火也有燃盡之時。”
喬佛裏高高興興地快步離開,馬林爵士隨侍在旁,奧斯蒙爵士準備跟進時,提利昂扣住他手腕。“無論發生什麽,保護他的安全,並讓他待在那兒,明白?”
“遵命。”奧斯蒙爵士和藹地微笑。
提利昂早警告過特蘭和凱特布萊克,若國王有個萬一,等待他們的是什麽下場。除了他倆,還有十二名資深金袍子在階梯下準備護送喬佛裏。我盡全力保護你骯臟的雜種,瑟曦,他苦澀地想,你能同樣對待愛拉雅雅嗎?
小喬離開不久,一個傳令兵氣喘籲籲地登上階梯。“大人,快!”他單膝跪地,“他們在比武場登陸了數百人!帶著攻城錘往國王門去了。”
提利昂一邊咒罵,一邊高低不穩、搖搖晃晃地爬下階梯。波德瑞克·派恩牽馬等在下面。上馬後,他二話不說,沿著臨河道疾馳,波德和曼登·穆爾爵士拼力跟上。家家門戶緊閉,房屋被綠影籠罩,路上人馬皆無,提利昂早已下令清空街道,以便守軍在各城門間快速調度。即使如此,趕到國王門時,已能聽見木頭受撞的轟鳴,無疑攻城錘投入了戰鬥。巨大的鉸鏈吱嘎作響,好似垂死巨人的呻吟。門前廣場布滿傷兵,但馬匹排了幾列,其中不少並未帶傷,幸存的傭兵和金袍子足以組成一支強大的隊伍。“全體整隊!”他大喊著跳下馬。城門在又一波沖擊下搖晃。“這裏誰負責?他媽的給我沖出去!”
“不行。”城墻的陰影裏冒出一個陰影。身穿煙灰色盔甲的大個子桑鐸·克裏岡雙手扯下頭盔,扔到地上。猙獰的狗頭盔焦黑變形,右耳已被削掉。獵狗一只眼睛上方正在淌血,流過他舊時的灼傷疤痕,遮住半邊臉。
“必須去!”提利昂直視對方。
克裏岡呼吸粗濁,“去你媽的。”
一名傭兵走上前。“我們出擊過,大人。一共打了三次,傷亡了一半。四處是席卷的野火,馬嘶得像人,人叫得像馬——”
“你以為我雇你們來參加比武大會?想來杯可口的冰牛奶,外加一碗果莓?啊哈?他媽的快給我上馬!你也一樣,獵狗。”
克裏岡臉上的鮮血閃著紅光,眼睛卻是慘白。他緩緩拔出長劍。
他在害怕,提利昂震驚地意識到,獵狗在害怕!他轉而解釋緊迫的形勢:“你豎起耳朵聽一聽,他們把攻城錘擡到了城門口,必須阻止他們——”
“把門打開,讓他們進來,然後圍起來殺掉。”獵狗將長劍插入地面,倚在劍柄上,身體搖搖晃晃。“我已經損失了一半部下,馬匹也所剩不多,不能把整隊人都葬送在烈火裏。”
身穿釉彩白甲的曼登·穆爾爵士走到提利昂身邊,打扮得潔白無瑕。“你必須執行禦前首相的命令。”
“去你媽的禦前首相。”獵狗半邊臉黏糊糊的全是血,另外一半卻比牛奶還蒼白,“給我拿點喝的!”一名金袍子的軍官遞上一個杯子。克裏岡喝了一口便即吐掉,反手把杯子摔出去。“水?操你媽的水!拿酒來!”
他不行了,提利昂只能面對現實,這傷,這火……他不行了,我得找別人帶隊。誰上?曼登爵士?他掃視眾人,知道這行不通。克裏岡的恐懼動搖了軍心,若無人出面,人人都會怯陣,可曼登爵士……誠如詹姆所言,是個危險角色,卻不能贏得人心。
遠處又傳來一聲巨大的撞擊。城墻上方,黑暗的天空泛著翡翠和橙色的光暈。城門能堅持多久?
真是瘋了,他想,但發瘋總比失敗好。失敗意味著死亡和恥辱。“很好,我來帶領突擊。”
若他以為如此便能令獵狗知恥而後勇,那就錯了。克裏岡只是哈哈大笑:“你?”
提利昂看到眾人臉上的懷疑。“是的,我。曼登爵士,由你執掌國王的旗幟。波德,我的頭盔。”男孩跑去執行命令。獵狗靠在那柄滿是豁口、血跡斑斑的長劍上,睜大蒼白的眼睛望著他。曼登爵士扶提利昂重新上馬。“全體整隊!”他高喊。
他的大紅馬戴著頸甲和護面,緋紅絲幔罩住後半身,底襯一襲鎖甲,高高的馬鞍鍍了金。波德瑞克·派恩遞上頭盔和盾牌,盾牌由橡木制成,以紅色為底,裝飾著金獅環繞金手的圖案。他策馬兜圈,看著場子裏的人馬。只有少數人響應,未過二十,他們坐在馬上,蒼白的眼睛與獵狗無異。他輕蔑地看著其他人,那些克裏岡麾下的騎士和傭兵。“你們說我是個半人。”他道,“那你們這些‘完人’比我多出了什麽?”
這話大大羞辱了他們。有位騎士不戴頭盔便上馬加入,兩個傭兵一聲不吭地跟進。人越來越多。其間國王門又抖了一下。不一會兒,提利昂的隊伍翻了一番。他用言語套住了他們。我上戰場,你們就得跟上,否則就是自認不如侏儒。
“我不會高呼喬佛裏萬歲。”他告訴他們,“也不會高呼凱巖城萬歲。史坦尼斯要洗劫的是你們的城市,要撞開的是你們的城門。跟我一起來,宰了這狗雜種!!”提利昂拔出戰斧,撥轉馬頭,朝突擊口沖去。他認為他們跟了過來,卻始終不敢回頭。
珊莎
托架後的鏡子反射著明亮的火炬為太後的舞廳註滿銀色的光輝,然而廳中仍有陰影。珊莎從伊林·派恩爵士的眼裏看得到——他如磐石一樣杵在後門,不吃不喝——從蓋爾斯伯爵痛苦的咳嗽和奧斯尼·凱特布萊克的低語中聽得出。奧斯尼不時溜進來向瑟曦報告消息。
他頭一次從後門進來時,珊莎剛喝完湯。她瞥見他先和弟弟奧斯佛利說了些什麽,接著才登上高臺,跪在太後的高位邊。他渾身馬味,臉上有四條結痂的細長抓痕,頭發披散,越過頸項,遮住雙眼。盡管他話音很輕,珊莎還是忍不住去聽。“我軍已纏住敵艦隊,有些弓箭手上了岸,但獵狗把他們沖得七零八落。太後陛下,您的弟弟正升起鎖鏈,我聽到他發出信號。有些跳蚤窩的醉漢想乘機打家劫舍,拜瓦特大人已派金袍衛士去處理。貝勒大聖堂擠滿了人,大家都在祈禱。”
“我兒子呢?”
“國王陛下也去過大聖堂,以接受總主教的祝福。眼下他跟首相一起在城墻上,安撫守軍,激勵士氣。”
瑟曦要侍童再拿一杯酒。這是青亭島的上等金色葡萄酒,帶果味的醇釀。太後喝了許多,愈喝愈是美麗。她臉頰緋紅,俯視大廳的眼睛裏有一種明亮而狂熱的神色。一雙燃燒著野火的眼睛,珊莎心想。
樂師們在演奏,雜耍藝人變戲法,月童踩著高蹺在廳裏搖擺走動,嘲笑在場每個人,而唐托斯爵士騎著掃帚馬追逐年輕女仆。賓客們大聲歡笑,卻顯得言不由衷,仿佛隨時都能化為抽泣。他們人在這裏,思緒和心靈卻在城墻上。
肉湯之後上了蘋果、堅果和葡萄幹拌的沙拉。其他任何時候,這都是一道美味,但在今晚,所有食物都添加了名叫恐懼的調料。廳裏沒胃口的遠不止珊莎一人。蓋爾斯伯爵咳嗽的時間比吃的時間多,洛麗絲·史鐸克渥斯駝背坐著發抖,藍賽爾爵士手下一名騎士的新娘不可遏抑地哭泣起來。太後命法蘭肯學士給她一杯安眠酒,安排她上床睡覺。“眼淚。”女子被帶離大廳後,她不屑地對珊莎說,“正如我母親大人常說的那樣,是女人的武器。刀劍則屬於男人。這說明了一切,不是嗎?”
“但男人必須勇敢。”珊莎道,“要騎馬出去面對刀斧,每個人都來殺你……”
“詹姆曾對我說,只有在戰場和床上,他才能感覺自己的生命。”她舉起酒杯,喝下一大口,面前的沙拉一點沒碰。“我寧可面對億萬刀劍,也勝過無助地坐在這裏,假裝樂意跟這群受驚的母雞為伴。”
“陛下,是您邀請她們來的。”
“這是當然,身為太後,就得做這種事。將來,你若跟喬佛裏結婚,遲早也會明白這個道理。趁現在好好學一學吧。”太後打量坐滿長凳的妻子、女兒和母親們。“這些母雞本身一錢不值,但和她們同群的公雞是當下的關鍵,其中有些還會從戰鬥中生還,所以我必須為他們的女人提供保護。若我那可惡的侏儒弟弟僥幸成功,她們就會回到丈夫和父親身邊,宣傳各種故事,說我如何勇敢、如何堅強、如何激勵她們的士氣。說我如何堅定不移,從無片刻疑慮。”
“要是城堡陷落呢?”
“你就希望那樣,對不對?”瑟曦不等她否認,續道,“如果不被衛兵出賣,我或能在此堅守一時,等待史坦尼斯公爵到來,以登城向他請降,避免最糟的情形。但若他抵達之前,梅葛樓就告陷落,那樣的話,我敢說在座諸位都得忍受一點強暴。非常時刻,虐待、奸淫和拷打是誰也管不了的。”
珊莎嚇壞了。“這些都是女人啊!手無寸鐵,又出身高貴。”
“出身會提供保護。”瑟曦承認,“但沒你想象的那麽多。雖然她們每個都值一大筆贖金,但經過瘋狂的戰鬥後,士兵們對血肉嬌軀往往比錢財更感興趣。其實她們應該慶幸,有金子當盾牌總比什麽都沒有好。街上那些女人會受到更粗暴的對待,我們的女仆們也一樣,像坦妲小姐的侍女這樣的漂亮妞會被玩上一整夜。對了,親愛的,千萬不要以為年老色衰或天生醜陋的就會被放過,灌下幾杯烈酒,瞎眼的洗衣婦和臭烘烘的豬圈小妹就跟你一樣標致。”
“我?”
“別像只老鼠一樣咋咋呼呼,珊莎。你已經是女人了,明白嗎?你還是我長子的未婚妻。”太後啜一口酒。“城下換作別人,我還能試試去哄他,但這是史坦尼斯·拜拉席恩,我不如去哄他的馬!”她註意到珊莎的表情,輕笑失聲。“我嚇到你了,親愛的小姐?”她傾身靠近。“你這小傻瓜,眼淚並不是女人唯一的武器,你兩腿之間還有一件,最好學會用它。一旦學成,自有男人主動為你使劍。兩種劍都免費。”
珊莎正不知如何回答,兩個凱特布萊克又走進廳裏。這兩個弟弟和奧斯蒙爵士一樣,在城堡很得人緣,他們總是面帶微笑,俏皮話信手拈來,不論跟騎士、侍從還是馬夫、獵人都很合拍,而且最得女仆們的青睞。如今奧斯蒙爵士取代了桑鐸·克裏岡在喬佛裏身邊的位置,井邊的洗衣婦們聊天時說他跟獵狗一樣強壯,但更年輕,反應更快。要真這樣,為什麽在奧斯蒙爵士當上禦林鐵衛之前,她從沒聽過凱特布萊克這個姓呢?
奧斯尼滿臉堆笑地跪在太後身邊,“火船出動了,太後陛下,整條黑水河沐浴在野火中。一百艘船起火燃燒,或許還不止。”
“我兒子呢?”
“他在爛泥門,跟首相及禦林鐵衛們一起。陛下,他剛與堡樓上的士兵交談,並教授他們一些操作十字弓的小技巧,這是真的,大家都認為他是個勇敢的男孩。”
“他要做的是當個活著的男孩。”瑟曦轉向他的兄弟奧斯佛利,這一位比較高,也比較嚴肅,留著一圈耷拉的小黑胡子。“你呢?”
奧斯佛利長長的黑發上戴了一頂鋼制半盔,表情陰郁,“陛下。”他平靜地說,“小夥子們逮到一個馬夫和兩個女仆,他們偷了三匹國王的馬,想溜出邊門。”
“今晚的第一批叛徒。”太後說,“但不是最後一批。交給伊林爵士處置,把頭插在槍上,掛在馬廄外以儆效尤。”他們走後,她轉向珊莎。“你想坐在我兒子身邊的話,這又是一課。今晚這種時刻,倘若心慈手軟,叛徒就會如雨後蘑菇一樣冒出來。讓臣民保持忠誠的唯一辦法就是確保他們害怕你更勝敵人。”
“我會記住的,陛下。”珊莎說。她向來只聽說,要讓人民忠誠,愛比恐懼可靠。我要當上王後,會讓他們愛我。
沙拉之後是蟹爪派,接著是裝在空心面包盤裏的韭菜胡蘿蔔烤羊肉。洛麗絲吃得太快,結果吐了出來,灑自己和姐姐一身。蓋爾斯伯爵咳嗽了喝酒,喝酒了咳嗽,最後昏睡過去,臉趴進餐盤,手泡在一攤葡萄酒中。太後厭惡地瞪著他。“諸神一定是瘋了才讓男人的器官長在他這種人身上!我也一定是瘋了才會把他救出來。”
奧斯佛利·凱特布萊克突然快步返回,紅袍飄飄。“陛下,不少百姓在門外廣場聚集,請求到城堡避難。他們不是暴民,而是富商匠人之流。”
“叫他們回家。”太後說,“若是不走,就用十字弓射殺幾個。不許出擊,任何情況下都不準開門。”
“遵命。”他鞠躬離去。
太後變得陰沈惱怒,“我真恨不得拿劍上戰場!”她的聲音開始含糊,“小時候,詹姆和我長得太像,連父親大人也常分不清。有時為了惡作劇,我們會互換衣服,假扮對方一整天。可當詹姆得到他的第一把劍時,我卻沒有份。‘那我呢?’記得當時自己問。我們如此相像,我永遠無法理解為何彼此會受到迥異的對待。詹姆練習長劍、槍矛和釘頭錘,我卻學會微笑、唱歌和討人歡喜。他成了凱巖城的繼承人,我則像馬一樣被賣給陌生人。新主人想騎就騎,想打就打,若有了新的母馬,就把我扔到一邊。詹姆抽到一支榮耀和力量的上簽,我抽到的則是生育和月經。”
“可您是七大王國的太後呀。”珊莎說。
“在刀劍面前,太後也不過是個女子而已。”
瑟曦一飲而盡,侍童忙過來添酒,但她將玻璃杯翻轉,搖搖頭。“夠了,今晚我得保持清醒。”
最後一道菜是山羊奶酪加烤蘋果,肉桂的香氣滿溢大廳。奧斯尼·凱特布萊克又一次匆忙進來跪在她們之間。“陛下。”他囁嚅地說,“史坦尼斯的部隊在比武場登陸,更多敵人正在渡河。爛泥門遭到攻擊,他們還擡了一根攻城錘到國王門。小惡魔已帶兵出擊。”
“嗯,不錯,這招會嚇死他們。”太後淡淡地道,“他沒帶小喬去吧?”
“沒有,陛下,國王由我哥保護,正在監督‘君臨三妓’把‘鹿角民’往河裏拋。”
“爛泥門不正遭到攻擊?神經病,告訴奧斯蒙爵士,這太危險了,立刻撤離,護送國王回城!”
“小惡魔命令——”
“我的話才算數。”瑟曦瞇起眼睛,“你老哥要麽照辦,要麽就率下一撥突擊隊出擊,連你也一起去。”
食物清走之後,眾賓客紛紛請求去聖堂祈禱,瑟曦慈愛地一一批準。坦妲伯爵夫人和她的女兒們也在其中。一個歌手被帶進來,為留下的人彈奏古豎琴,甜蜜的樂聲填滿大廳。他歌頌瓊琪和佛羅理安,歌頌龍騎士伊蒙王子和他對兄嫂之愛,歌頌娜梅莉亞的萬船橫渡。歌謠雖然美麗,卻又充滿悲傷,讓在場的女人忍不住落淚,珊莎的眼睛也漸漸濕潤。
“很好,親愛的。”太後再度傾身靠近,“抓緊時間練習流淚,會派上用場的,史坦尼斯國王就要到了。”
珊莎不安地動了動。“陛下?”
“噢,饒了我吧,省省這套裝模作樣的鬼把戲。戰況若非絕望,是輪不到侏儒出戰的。好了,你也摘下面具,我對你在神木林裏那些小小的叛國行徑可是了若指掌。”
“神木林?”別看唐托斯爵士,別看,別看,珊莎告訴自己,她不知道,沒人知道,唐托斯向我保證過,我的佛羅理安不會讓我失望。“我沒有叛國,只是去祈禱。”
“哼,為史坦尼斯,還是為你哥哥?夠了,你去找你父親的神還有什麽好事?無非就是祈禱我們失敗。這不是叛國是什麽?”
“我為喬佛裏祈禱。”她緊張地堅持。
“為什麽?為他對你的愛?”太後從經過的女侍手中拿過一壺甜李子酒,倒滿珊莎的杯子。“喝。”她冷冷地下令,“但願它給你勇氣,迎接即將到來的事實。”
珊莎把杯子舉到唇邊,啜了一小口。酒甜得發膩,非常烈。
“你能做得更好。”瑟曦道,“幹了它,珊莎,這是太後的命令。”珊莎差點噎著,但勉強喝完一杯,黏稠甜膩的酒下肚,腦袋開始暈眩。
“再來?”瑟曦問。
“我不行了。求求您。”
太後有些不悅,“好吧……我告訴你,之前你問到伊林爵士時,我撒了謊。想不想聽實話,珊莎?想不想知道我叫他來的真正原因?”
她不敢回答,但無所謂,太後根本沒理她,便舉手招呼。先前珊莎沒見伊林爵士回來,但他就那麽突然出現了,大步從高臺後的陰影裏跨出,如貓一樣安靜,手提出鞘的寒冰。記得父親每次取人性命後,都會去神木林裏將這把劍洗幹凈,但伊林爵士沒那麽講究,現在泛著漣漪的瓦雷利亞鋼劍上沾有逐漸凝固的鮮血,紅色蛻變為了褐色。“告訴珊莎小姐,我為何讓你留在這裏。”瑟曦命令。
伊林爵士張開嘴,發出一連串哽住的咯咯聲,麻子臉上毫無表情。
“他說,他為我們而來。”太後道,“史坦尼斯也許能攻進都城,奪取王位,但我決不會接受他的審判。我不會讓他擒住我們。”
“我們?”
“沒錯。所以我奉勸你更換禱詞,珊莎,祈求另一個結局。我向你保證,蘭尼斯特家族若是倒臺,史塔克家也不會高興。”她伸出手,輕輕地將珊莎的頭發從脖子上撥開。
提利昂
頭盔的眼縫限制了視線,提利昂只能看到正前方,但當他扭頭,只見三艘戰艦已靠在比武場,還有一艘大船,正在岸邊用投石機拋射瀝青火桶,以為掩護。
提利昂的人從突擊口魚貫而出。“楔形隊列。”他指示。突擊隊組成矛頭,由他擔任矛尖。曼登·穆爾爵士在他右手,一身釉彩白甲映著火光,木訥的雙眼依舊無神。他胯下戰馬炭黑,披一身護體白甲,禦林鐵衛的純白盾牌綁在手臂。而在左手,提利昂吃驚地發現波德瑞克·派恩提劍跟隨。“你太小。”他立即喝道,“回去!”
“我是您的侍從,大人。”
提利昂沒時間爭論。“那就跟著我,跟緊了!”語畢踢馬出發。
大家騎得很近,膝蓋抵膝蓋,循高墻而行。曼登爵士高舉喬佛裏的旗幟,紅金相間的戰旗在風中飄蕩,雄鹿與猛獅共舞。隊伍繞過堡樓基部,行進速度逐步加快。箭矢從城上疾射而出,石塊在頭頂旋轉翻飛,盲目地撞向地面和河流,粉碎鋼鐵與血肉。國王門就在前方,敵軍蜂擁而上,奮力推動一根巨大的鐵頭黑橡木攻城錘。船上下來的弓箭手圍在他們四周,只要城門樓邊有人露面,即刻放箭去射。“長槍準備。”提利昂命令,同時開始沖刺。
地面潮濕滑溜,半是爛泥,半是血水。他的馬在一具屍體上絆了一下,蹄子打滑,攪動爛泥,差一點令他在沖到敵人隊伍之前便滾落馬鞍,幸虧最後人馬維持了平衡。城門下的敵軍轉過身來,匆忙應付這突如其來的沖擊。提利昂舉起戰斧,吶喊道:“君臨萬歲!”眾人高聲應和。矛頭陣形飛射而出,發出鋼鐵與絲綢的綿長尖嘯,滾滾馬蹄與犀利劍刃融匯火光。
曼登爵士在最後關頭放平長槍,用喬佛裏的旗幟刺穿了一個穿鑲釘皮甲的敵人胸膛,並將來人提離地面,槍桿隨即斷裂。提利昂面前是個騎士,外衣上有只花環中的狐貍。他首先想到的是“佛羅倫”,第二個念頭是“他沒有頭盔”。於是他用盡全身力氣,加上馬的慣性,掄起斧子劈向對方的臉,將他腦袋一分為二。碰撞的沖擊令他肩膀麻痹。夏嘎若看見,一定會笑我,他邊想邊繼續前進。
一支矛砰然擊中他的盾牌。波德在身邊飛馳,砍向每一個經過的敵人。他隱約聽見城墻上的人們在歡呼。攻城錘已被遺忘在爛泥地上,簇擁它的人要麽逃走,要麽轉身戰鬥。提利昂策馬撞倒一個弓箭手,從肩頭到腋窩齊齊砍下一個長矛兵的胳膊,隨後又在一頂劍魚頭盔上擦過一擊。奔到攻城錘前,他的大紅馬人立起來,但曼登爵士的黑馬卻從身邊一躍而過,爵士本人活如包裹白袍的死亡使者,劍到之處,手折頭斷,盾牌粉碎——不過,能帶著完整無損的盾牌過河的敵人甚少就是了。
提利昂最終還是催馬越過了攻城錘。敵軍正在潰逃。他左顧右盼,就是不見波德瑞克·派恩的蹤影。猛然間,一支箭“哢噠”一聲撞上面甲,離眼縫僅差一寸。他吃了一驚,險些落馬。不能像個木樁似的待在原地,這好比胸甲上畫靶子!
他策馬在四散的屍體間游行。黑水河下游塞滿燃燒的戰艦軀殼,片片野火仍在水面漂浮,熾烈的綠焰旋轉上升,直至二十尺之高。他們雖驅散了操作攻城錘的敵人,但河岸邊處處都有廝殺。敵人從燃燒的艦船中蜂擁上岸,巴隆·史文和藍賽爾的人正竭力抵抗。“去爛泥門!”他下令。
曼登爵士喊道:“爛泥門!”於是他們再次出發。“君臨萬歲!”途中他的人此起彼伏地叫嚷,還有人喊“半人萬歲!半人萬歲!”真不知是誰教他們的。透過加襯墊的厚重鋼盔,傳來痛苦的嘶叫,火焰饑渴的劈啪聲,顫抖的戰號,嘹亮的銅喇叭。到處都是火。諸神慈悲,難怪獵狗嚇壞了。他怕的是火……
一聲巨響回蕩在黑水河上,有艘船被一塊馬大的石頭紮紮實實地截為兩段。這是我軍還是敵軍?煙霧彌漫,無法分辨。楔形隊列已經散亂,每個人都各自為戰。我該回去了,他一邊這麽想,一邊繼續往前騎。
手中的戰斧越來越沈,身邊只剩幾個人,其餘的要麽死去要麽逃散。他使勁拽馬,迫使它始終向東。這匹大紅馬跟桑鐸·克裏岡一樣不喜歡火,但好歹容易駕馭。許多敵人狼狽不堪地從河裏爬出,身帶燒傷,通體浴血,一邊不住嗆水,多數都快死去。他帶著他的小隊伍在他們中間穿行,給那些還能站起來的人一個利落的死亡。戰爭局限於眼縫之前,比他高出一倍的騎士若不拔腿逃竄,就得死於非命。他們變得如此渺小,如此驚恐。“蘭尼斯特萬歲!”他縱聲高呼,大開殺戒,手臂一直到肘成了紅色,在河面的光線照耀下泛著血光。他勒馬直立,向著天上的群星一振戰斧,只聽眾人狂喊:“半人萬歲!半人萬歲!”提利昂醉了。
這就是戰鬥狂熱吧。詹姆從前經常描述,但他從未想過會親身體驗。時間變得含糊,變得緩慢,終至停頓,過去和將來一齊消失,唯有此情此景、此時此刻,而恐懼、思想,甚至身體都不覆存在。“你感覺不到傷口的疼痛,感覺不到鎧甲的沈重,感覺不到淌進眼睛的汗水。事實上,你不再感覺,不再思想,不再是你自己,只有戰鬥,只有對手,一個,下一個,再下一個。他們又累又怕,你則生龍活虎。縱然死亡就在身邊,但你何懼他們緩慢的刀劍,輕舞歡歌,放聲長笑。”戰鬥狂熱。我只是個半人,陶醉在殺戮中,你們有本事就來殺我吧!
他們確實在試。又一個槍兵向他奔來。提利昂圍著來人繞圈疾走,砍掉他的矛頭,接著是手和胳膊。一個沒了弓的弓箭手抓著箭像匕首一樣戳來,大腿卻被紅馬踢中,摔了個四腳朝天,提利昂哈哈大笑。他騎過插在爛泥地裏的一面旗幟,上面有史坦尼斯的烈焰紅心紋章,便一斧將旗桿砍為兩截。一個騎士不知從哪兒冒出來,舉起巨劍對著他的盾牌一下又一下猛砍,卻不防被人用匕首偷襲,捅進了腋窩下。救他的應該是他的手下,但提利昂根本沒看清。
“我投降,爵士。”遠處河邊另一位騎士大喊,“我投降。騎士先生,我向您投降。這是我的保證,給,給。”那人躺在黑水坑中,扔來一只龍蝦護手,以為臣服。提利昂正俯身去拾,又一罐野火在頭頂爆炸,綠焰四散,在剎那的強光照映下,他發現坑裏不是黑水,而是鮮血,而那手套中有騎士的手。他把它丟回去。“投降。”對方無助而絕望地抽泣。提利昂掉馬走開。
一個士兵一手抓住提利昂的馬韁,一手拿匕首朝他臉刺來。他撥開刀刃,一斧砍進對方脖背。就在使勁拔斧時,餘光掃見白袍一閃,提利昂連忙轉頭,以為曼登·穆爾爵士又回到身邊,不料是另一位白袍騎士。巴隆·史文爵士穿著同樣的鎧甲,但馬飾上有自己的家徽:黑白天鵝互鬥的圖案。他不像白袍騎士,更像汙垢騎士,提利昂麻木地想。巴隆爵士渾身是血,被煙熏黑。他提起釘頭錘指向下游,錘頭沾滿腦漿和骨髓,“大人,您看。”
提利昂撥轉馬頭,朝黑水河下游望去。河面之下湍急漆黑,河面之上翻滾血焰。天空是紅、橙和鮮艷的綠。“什麽?”他剛發問,便看到了。
全副武裝的士兵從一艘撞毀在碼頭的戰艦上魚貫而下。怎麽這麽多?從哪兒來的?提利昂瞇起眼睛,透過煙霧和火光,視線追隨他們直至河心。原來有二十艘戰艦堵在一起,或許更多,無法盡數。她們船槳互相交錯,船身被繩索糾纏,撞錘相互釘死,墜落的索具則構成羅網。小船托住大船的殘骸,彼此緊緊相連,儼然一座橫跨天塹的橋梁,敵人從一個甲板跳到另一個甲板,源源不斷穿越黑水河。
史坦尼斯·拜拉席恩手下數百名膽大士兵正在過“橋”,甚至有個愚蠢的騎士想騎馬過來,拼命催促驚恐的坐騎跨越船舷和木槳,通過布滿鮮血和燃燒綠火的傾斜甲板。我為他們搭了座該死的血橋!他沮喪地想。雖然橋的某些部分緩緩下沈,其餘部分則在燃燒,整體吱吱嘎嘎地移動,隨時可能分崩離析,卻阻止不了敵人的步伐。“他們是勇
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
但是,有些船得以逃脫。水流難以捉摸,野火不如他希望的那麽散布均勻。確實,主河道化為一片火海,但不少密爾艦艇逃向南岸,有希望全身而退,還有至少八艘船已在城下登陸。不管順利登陸還是失事擱淺,結果都一樣,他們把人弄到了岸上。更糟的是,在廢船起火前,敵軍最前兩個戰列的左翼已突破防禦,到達上游。這樣估算,史坦尼斯大概還剩三四十艘戰艦,一旦他們重拾勇氣,足以將整個軍團運過河。
那恐怕得花上一點時間——就算再勇敢的人,看到數以千計的袍澤被野火吞噬,也會感到恐慌。哈林說這種物質燒起來非常熾熱,血肉將像油脂一樣融化。即便如此……
提利昂對自己的人不存幻想。只要勢頭不妙,他們將即刻崩潰,逃之夭夭,傑斯林·拜瓦特警告過,因此獲勝的唯一辦法就是確保戰鬥從頭至尾一直占上風。
他看見焦黑的碼頭廢墟中一片黑壓壓的人影。是再度突擊的時候了,他想。軍隊踉蹌上岸時最為脆弱,不能給敵人在北岸集結的時間。
他翻下城垛。“告訴傑斯林大人,河邊有敵情。”他對拜瓦特派來的其中一位傳令兵說,然後轉向另一個,“替我向亞耐德爵士致意,並讓他將‘君臨三妓’西轉三十度。”雖不足封鎖河面,至少能投得更遠。
“母親答應讓我指揮‘君臨三妓’。”喬佛裏說。提利昂惱火地發現國王又將面甲掀了起來。這孩子無疑在厚重的鋼甲裏悶得夠嗆……但此刻他最不願看到的就是一支流矢戳進外甥的眼睛。
他“咣”一聲拉下面甲。“別掀起來,陛下,您的安全對大家彌足珍貴。”你不想毀掉這張漂亮臉蛋吧。“如您所願,‘君臨三妓’就由您指揮。”暫時還不要緊,往燃燒的艦船上扔東西沒什麽意義。先前,小喬已叫人把“鹿角民”們扒光衣服綁在下方廣場,一個個頭釘鹿角。當初禦前審判,他發誓要把他們送還史坦尼斯。人沒有巨石或瀝青桶那麽重,肯定投得更遠,金袍子們還為此下註,爭論那些叛徒會不會直接飛越黑水河。“速戰速決,陛下。”他告訴喬佛裏,“很快我們又需要投石機來扔石頭。野火也有燃盡之時。”
喬佛裏高高興興地快步離開,馬林爵士隨侍在旁,奧斯蒙爵士準備跟進時,提利昂扣住他手腕。“無論發生什麽,保護他的安全,並讓他待在那兒,明白?”
“遵命。”奧斯蒙爵士和藹地微笑。
提利昂早警告過特蘭和凱特布萊克,若國王有個萬一,等待他們的是什麽下場。除了他倆,還有十二名資深金袍子在階梯下準備護送喬佛裏。我盡全力保護你骯臟的雜種,瑟曦,他苦澀地想,你能同樣對待愛拉雅雅嗎?
小喬離開不久,一個傳令兵氣喘籲籲地登上階梯。“大人,快!”他單膝跪地,“他們在比武場登陸了數百人!帶著攻城錘往國王門去了。”
提利昂一邊咒罵,一邊高低不穩、搖搖晃晃地爬下階梯。波德瑞克·派恩牽馬等在下面。上馬後,他二話不說,沿著臨河道疾馳,波德和曼登·穆爾爵士拼力跟上。家家門戶緊閉,房屋被綠影籠罩,路上人馬皆無,提利昂早已下令清空街道,以便守軍在各城門間快速調度。即使如此,趕到國王門時,已能聽見木頭受撞的轟鳴,無疑攻城錘投入了戰鬥。巨大的鉸鏈吱嘎作響,好似垂死巨人的呻吟。門前廣場布滿傷兵,但馬匹排了幾列,其中不少並未帶傷,幸存的傭兵和金袍子足以組成一支強大的隊伍。“全體整隊!”他大喊著跳下馬。城門在又一波沖擊下搖晃。“這裏誰負責?他媽的給我沖出去!”
“不行。”城墻的陰影裏冒出一個陰影。身穿煙灰色盔甲的大個子桑鐸·克裏岡雙手扯下頭盔,扔到地上。猙獰的狗頭盔焦黑變形,右耳已被削掉。獵狗一只眼睛上方正在淌血,流過他舊時的灼傷疤痕,遮住半邊臉。
“必須去!”提利昂直視對方。
克裏岡呼吸粗濁,“去你媽的。”
一名傭兵走上前。“我們出擊過,大人。一共打了三次,傷亡了一半。四處是席卷的野火,馬嘶得像人,人叫得像馬——”
“你以為我雇你們來參加比武大會?想來杯可口的冰牛奶,外加一碗果莓?啊哈?他媽的快給我上馬!你也一樣,獵狗。”
克裏岡臉上的鮮血閃著紅光,眼睛卻是慘白。他緩緩拔出長劍。
他在害怕,提利昂震驚地意識到,獵狗在害怕!他轉而解釋緊迫的形勢:“你豎起耳朵聽一聽,他們把攻城錘擡到了城門口,必須阻止他們——”
“把門打開,讓他們進來,然後圍起來殺掉。”獵狗將長劍插入地面,倚在劍柄上,身體搖搖晃晃。“我已經損失了一半部下,馬匹也所剩不多,不能把整隊人都葬送在烈火裏。”
身穿釉彩白甲的曼登·穆爾爵士走到提利昂身邊,打扮得潔白無瑕。“你必須執行禦前首相的命令。”
“去你媽的禦前首相。”獵狗半邊臉黏糊糊的全是血,另外一半卻比牛奶還蒼白,“給我拿點喝的!”一名金袍子的軍官遞上一個杯子。克裏岡喝了一口便即吐掉,反手把杯子摔出去。“水?操你媽的水!拿酒來!”
他不行了,提利昂只能面對現實,這傷,這火……他不行了,我得找別人帶隊。誰上?曼登爵士?他掃視眾人,知道這行不通。克裏岡的恐懼動搖了軍心,若無人出面,人人都會怯陣,可曼登爵士……誠如詹姆所言,是個危險角色,卻不能贏得人心。
遠處又傳來一聲巨大的撞擊。城墻上方,黑暗的天空泛著翡翠和橙色的光暈。城門能堅持多久?
真是瘋了,他想,但發瘋總比失敗好。失敗意味著死亡和恥辱。“很好,我來帶領突擊。”
若他以為如此便能令獵狗知恥而後勇,那就錯了。克裏岡只是哈哈大笑:“你?”
提利昂看到眾人臉上的懷疑。“是的,我。曼登爵士,由你執掌國王的旗幟。波德,我的頭盔。”男孩跑去執行命令。獵狗靠在那柄滿是豁口、血跡斑斑的長劍上,睜大蒼白的眼睛望著他。曼登爵士扶提利昂重新上馬。“全體整隊!”他高喊。
他的大紅馬戴著頸甲和護面,緋紅絲幔罩住後半身,底襯一襲鎖甲,高高的馬鞍鍍了金。波德瑞克·派恩遞上頭盔和盾牌,盾牌由橡木制成,以紅色為底,裝飾著金獅環繞金手的圖案。他策馬兜圈,看著場子裏的人馬。只有少數人響應,未過二十,他們坐在馬上,蒼白的眼睛與獵狗無異。他輕蔑地看著其他人,那些克裏岡麾下的騎士和傭兵。“你們說我是個半人。”他道,“那你們這些‘完人’比我多出了什麽?”
這話大大羞辱了他們。有位騎士不戴頭盔便上馬加入,兩個傭兵一聲不吭地跟進。人越來越多。其間國王門又抖了一下。不一會兒,提利昂的隊伍翻了一番。他用言語套住了他們。我上戰場,你們就得跟上,否則就是自認不如侏儒。
“我不會高呼喬佛裏萬歲。”他告訴他們,“也不會高呼凱巖城萬歲。史坦尼斯要洗劫的是你們的城市,要撞開的是你們的城門。跟我一起來,宰了這狗雜種!!”提利昂拔出戰斧,撥轉馬頭,朝突擊口沖去。他認為他們跟了過來,卻始終不敢回頭。
珊莎
托架後的鏡子反射著明亮的火炬為太後的舞廳註滿銀色的光輝,然而廳中仍有陰影。珊莎從伊林·派恩爵士的眼裏看得到——他如磐石一樣杵在後門,不吃不喝——從蓋爾斯伯爵痛苦的咳嗽和奧斯尼·凱特布萊克的低語中聽得出。奧斯尼不時溜進來向瑟曦報告消息。
他頭一次從後門進來時,珊莎剛喝完湯。她瞥見他先和弟弟奧斯佛利說了些什麽,接著才登上高臺,跪在太後的高位邊。他渾身馬味,臉上有四條結痂的細長抓痕,頭發披散,越過頸項,遮住雙眼。盡管他話音很輕,珊莎還是忍不住去聽。“我軍已纏住敵艦隊,有些弓箭手上了岸,但獵狗把他們沖得七零八落。太後陛下,您的弟弟正升起鎖鏈,我聽到他發出信號。有些跳蚤窩的醉漢想乘機打家劫舍,拜瓦特大人已派金袍衛士去處理。貝勒大聖堂擠滿了人,大家都在祈禱。”
“我兒子呢?”
“國王陛下也去過大聖堂,以接受總主教的祝福。眼下他跟首相一起在城墻上,安撫守軍,激勵士氣。”
瑟曦要侍童再拿一杯酒。這是青亭島的上等金色葡萄酒,帶果味的醇釀。太後喝了許多,愈喝愈是美麗。她臉頰緋紅,俯視大廳的眼睛裏有一種明亮而狂熱的神色。一雙燃燒著野火的眼睛,珊莎心想。
樂師們在演奏,雜耍藝人變戲法,月童踩著高蹺在廳裏搖擺走動,嘲笑在場每個人,而唐托斯爵士騎著掃帚馬追逐年輕女仆。賓客們大聲歡笑,卻顯得言不由衷,仿佛隨時都能化為抽泣。他們人在這裏,思緒和心靈卻在城墻上。
肉湯之後上了蘋果、堅果和葡萄幹拌的沙拉。其他任何時候,這都是一道美味,但在今晚,所有食物都添加了名叫恐懼的調料。廳裏沒胃口的遠不止珊莎一人。蓋爾斯伯爵咳嗽的時間比吃的時間多,洛麗絲·史鐸克渥斯駝背坐著發抖,藍賽爾爵士手下一名騎士的新娘不可遏抑地哭泣起來。太後命法蘭肯學士給她一杯安眠酒,安排她上床睡覺。“眼淚。”女子被帶離大廳後,她不屑地對珊莎說,“正如我母親大人常說的那樣,是女人的武器。刀劍則屬於男人。這說明了一切,不是嗎?”
“但男人必須勇敢。”珊莎道,“要騎馬出去面對刀斧,每個人都來殺你……”
“詹姆曾對我說,只有在戰場和床上,他才能感覺自己的生命。”她舉起酒杯,喝下一大口,面前的沙拉一點沒碰。“我寧可面對億萬刀劍,也勝過無助地坐在這裏,假裝樂意跟這群受驚的母雞為伴。”
“陛下,是您邀請她們來的。”
“這是當然,身為太後,就得做這種事。將來,你若跟喬佛裏結婚,遲早也會明白這個道理。趁現在好好學一學吧。”太後打量坐滿長凳的妻子、女兒和母親們。“這些母雞本身一錢不值,但和她們同群的公雞是當下的關鍵,其中有些還會從戰鬥中生還,所以我必須為他們的女人提供保護。若我那可惡的侏儒弟弟僥幸成功,她們就會回到丈夫和父親身邊,宣傳各種故事,說我如何勇敢、如何堅強、如何激勵她們的士氣。說我如何堅定不移,從無片刻疑慮。”
“要是城堡陷落呢?”
“你就希望那樣,對不對?”瑟曦不等她否認,續道,“如果不被衛兵出賣,我或能在此堅守一時,等待史坦尼斯公爵到來,以登城向他請降,避免最糟的情形。但若他抵達之前,梅葛樓就告陷落,那樣的話,我敢說在座諸位都得忍受一點強暴。非常時刻,虐待、奸淫和拷打是誰也管不了的。”
珊莎嚇壞了。“這些都是女人啊!手無寸鐵,又出身高貴。”
“出身會提供保護。”瑟曦承認,“但沒你想象的那麽多。雖然她們每個都值一大筆贖金,但經過瘋狂的戰鬥後,士兵們對血肉嬌軀往往比錢財更感興趣。其實她們應該慶幸,有金子當盾牌總比什麽都沒有好。街上那些女人會受到更粗暴的對待,我們的女仆們也一樣,像坦妲小姐的侍女這樣的漂亮妞會被玩上一整夜。對了,親愛的,千萬不要以為年老色衰或天生醜陋的就會被放過,灌下幾杯烈酒,瞎眼的洗衣婦和臭烘烘的豬圈小妹就跟你一樣標致。”
“我?”
“別像只老鼠一樣咋咋呼呼,珊莎。你已經是女人了,明白嗎?你還是我長子的未婚妻。”太後啜一口酒。“城下換作別人,我還能試試去哄他,但這是史坦尼斯·拜拉席恩,我不如去哄他的馬!”她註意到珊莎的表情,輕笑失聲。“我嚇到你了,親愛的小姐?”她傾身靠近。“你這小傻瓜,眼淚並不是女人唯一的武器,你兩腿之間還有一件,最好學會用它。一旦學成,自有男人主動為你使劍。兩種劍都免費。”
珊莎正不知如何回答,兩個凱特布萊克又走進廳裏。這兩個弟弟和奧斯蒙爵士一樣,在城堡很得人緣,他們總是面帶微笑,俏皮話信手拈來,不論跟騎士、侍從還是馬夫、獵人都很合拍,而且最得女仆們的青睞。如今奧斯蒙爵士取代了桑鐸·克裏岡在喬佛裏身邊的位置,井邊的洗衣婦們聊天時說他跟獵狗一樣強壯,但更年輕,反應更快。要真這樣,為什麽在奧斯蒙爵士當上禦林鐵衛之前,她從沒聽過凱特布萊克這個姓呢?
奧斯尼滿臉堆笑地跪在太後身邊,“火船出動了,太後陛下,整條黑水河沐浴在野火中。一百艘船起火燃燒,或許還不止。”
“我兒子呢?”
“他在爛泥門,跟首相及禦林鐵衛們一起。陛下,他剛與堡樓上的士兵交談,並教授他們一些操作十字弓的小技巧,這是真的,大家都認為他是個勇敢的男孩。”
“他要做的是當個活著的男孩。”瑟曦轉向他的兄弟奧斯佛利,這一位比較高,也比較嚴肅,留著一圈耷拉的小黑胡子。“你呢?”
奧斯佛利長長的黑發上戴了一頂鋼制半盔,表情陰郁,“陛下。”他平靜地說,“小夥子們逮到一個馬夫和兩個女仆,他們偷了三匹國王的馬,想溜出邊門。”
“今晚的第一批叛徒。”太後說,“但不是最後一批。交給伊林爵士處置,把頭插在槍上,掛在馬廄外以儆效尤。”他們走後,她轉向珊莎。“你想坐在我兒子身邊的話,這又是一課。今晚這種時刻,倘若心慈手軟,叛徒就會如雨後蘑菇一樣冒出來。讓臣民保持忠誠的唯一辦法就是確保他們害怕你更勝敵人。”
“我會記住的,陛下。”珊莎說。她向來只聽說,要讓人民忠誠,愛比恐懼可靠。我要當上王後,會讓他們愛我。
沙拉之後是蟹爪派,接著是裝在空心面包盤裏的韭菜胡蘿蔔烤羊肉。洛麗絲吃得太快,結果吐了出來,灑自己和姐姐一身。蓋爾斯伯爵咳嗽了喝酒,喝酒了咳嗽,最後昏睡過去,臉趴進餐盤,手泡在一攤葡萄酒中。太後厭惡地瞪著他。“諸神一定是瘋了才讓男人的器官長在他這種人身上!我也一定是瘋了才會把他救出來。”
奧斯佛利·凱特布萊克突然快步返回,紅袍飄飄。“陛下,不少百姓在門外廣場聚集,請求到城堡避難。他們不是暴民,而是富商匠人之流。”
“叫他們回家。”太後說,“若是不走,就用十字弓射殺幾個。不許出擊,任何情況下都不準開門。”
“遵命。”他鞠躬離去。
太後變得陰沈惱怒,“我真恨不得拿劍上戰場!”她的聲音開始含糊,“小時候,詹姆和我長得太像,連父親大人也常分不清。有時為了惡作劇,我們會互換衣服,假扮對方一整天。可當詹姆得到他的第一把劍時,我卻沒有份。‘那我呢?’記得當時自己問。我們如此相像,我永遠無法理解為何彼此會受到迥異的對待。詹姆練習長劍、槍矛和釘頭錘,我卻學會微笑、唱歌和討人歡喜。他成了凱巖城的繼承人,我則像馬一樣被賣給陌生人。新主人想騎就騎,想打就打,若有了新的母馬,就把我扔到一邊。詹姆抽到一支榮耀和力量的上簽,我抽到的則是生育和月經。”
“可您是七大王國的太後呀。”珊莎說。
“在刀劍面前,太後也不過是個女子而已。”
瑟曦一飲而盡,侍童忙過來添酒,但她將玻璃杯翻轉,搖搖頭。“夠了,今晚我得保持清醒。”
最後一道菜是山羊奶酪加烤蘋果,肉桂的香氣滿溢大廳。奧斯尼·凱特布萊克又一次匆忙進來跪在她們之間。“陛下。”他囁嚅地說,“史坦尼斯的部隊在比武場登陸,更多敵人正在渡河。爛泥門遭到攻擊,他們還擡了一根攻城錘到國王門。小惡魔已帶兵出擊。”
“嗯,不錯,這招會嚇死他們。”太後淡淡地道,“他沒帶小喬去吧?”
“沒有,陛下,國王由我哥保護,正在監督‘君臨三妓’把‘鹿角民’往河裏拋。”
“爛泥門不正遭到攻擊?神經病,告訴奧斯蒙爵士,這太危險了,立刻撤離,護送國王回城!”
“小惡魔命令——”
“我的話才算數。”瑟曦瞇起眼睛,“你老哥要麽照辦,要麽就率下一撥突擊隊出擊,連你也一起去。”
食物清走之後,眾賓客紛紛請求去聖堂祈禱,瑟曦慈愛地一一批準。坦妲伯爵夫人和她的女兒們也在其中。一個歌手被帶進來,為留下的人彈奏古豎琴,甜蜜的樂聲填滿大廳。他歌頌瓊琪和佛羅理安,歌頌龍騎士伊蒙王子和他對兄嫂之愛,歌頌娜梅莉亞的萬船橫渡。歌謠雖然美麗,卻又充滿悲傷,讓在場的女人忍不住落淚,珊莎的眼睛也漸漸濕潤。
“很好,親愛的。”太後再度傾身靠近,“抓緊時間練習流淚,會派上用場的,史坦尼斯國王就要到了。”
珊莎不安地動了動。“陛下?”
“噢,饒了我吧,省省這套裝模作樣的鬼把戲。戰況若非絕望,是輪不到侏儒出戰的。好了,你也摘下面具,我對你在神木林裏那些小小的叛國行徑可是了若指掌。”
“神木林?”別看唐托斯爵士,別看,別看,珊莎告訴自己,她不知道,沒人知道,唐托斯向我保證過,我的佛羅理安不會讓我失望。“我沒有叛國,只是去祈禱。”
“哼,為史坦尼斯,還是為你哥哥?夠了,你去找你父親的神還有什麽好事?無非就是祈禱我們失敗。這不是叛國是什麽?”
“我為喬佛裏祈禱。”她緊張地堅持。
“為什麽?為他對你的愛?”太後從經過的女侍手中拿過一壺甜李子酒,倒滿珊莎的杯子。“喝。”她冷冷地下令,“但願它給你勇氣,迎接即將到來的事實。”
珊莎把杯子舉到唇邊,啜了一小口。酒甜得發膩,非常烈。
“你能做得更好。”瑟曦道,“幹了它,珊莎,這是太後的命令。”珊莎差點噎著,但勉強喝完一杯,黏稠甜膩的酒下肚,腦袋開始暈眩。
“再來?”瑟曦問。
“我不行了。求求您。”
太後有些不悅,“好吧……我告訴你,之前你問到伊林爵士時,我撒了謊。想不想聽實話,珊莎?想不想知道我叫他來的真正原因?”
她不敢回答,但無所謂,太後根本沒理她,便舉手招呼。先前珊莎沒見伊林爵士回來,但他就那麽突然出現了,大步從高臺後的陰影裏跨出,如貓一樣安靜,手提出鞘的寒冰。記得父親每次取人性命後,都會去神木林裏將這把劍洗幹凈,但伊林爵士沒那麽講究,現在泛著漣漪的瓦雷利亞鋼劍上沾有逐漸凝固的鮮血,紅色蛻變為了褐色。“告訴珊莎小姐,我為何讓你留在這裏。”瑟曦命令。
伊林爵士張開嘴,發出一連串哽住的咯咯聲,麻子臉上毫無表情。
“他說,他為我們而來。”太後道,“史坦尼斯也許能攻進都城,奪取王位,但我決不會接受他的審判。我不會讓他擒住我們。”
“我們?”
“沒錯。所以我奉勸你更換禱詞,珊莎,祈求另一個結局。我向你保證,蘭尼斯特家族若是倒臺,史塔克家也不會高興。”她伸出手,輕輕地將珊莎的頭發從脖子上撥開。
提利昂
頭盔的眼縫限制了視線,提利昂只能看到正前方,但當他扭頭,只見三艘戰艦已靠在比武場,還有一艘大船,正在岸邊用投石機拋射瀝青火桶,以為掩護。
提利昂的人從突擊口魚貫而出。“楔形隊列。”他指示。突擊隊組成矛頭,由他擔任矛尖。曼登·穆爾爵士在他右手,一身釉彩白甲映著火光,木訥的雙眼依舊無神。他胯下戰馬炭黑,披一身護體白甲,禦林鐵衛的純白盾牌綁在手臂。而在左手,提利昂吃驚地發現波德瑞克·派恩提劍跟隨。“你太小。”他立即喝道,“回去!”
“我是您的侍從,大人。”
提利昂沒時間爭論。“那就跟著我,跟緊了!”語畢踢馬出發。
大家騎得很近,膝蓋抵膝蓋,循高墻而行。曼登爵士高舉喬佛裏的旗幟,紅金相間的戰旗在風中飄蕩,雄鹿與猛獅共舞。隊伍繞過堡樓基部,行進速度逐步加快。箭矢從城上疾射而出,石塊在頭頂旋轉翻飛,盲目地撞向地面和河流,粉碎鋼鐵與血肉。國王門就在前方,敵軍蜂擁而上,奮力推動一根巨大的鐵頭黑橡木攻城錘。船上下來的弓箭手圍在他們四周,只要城門樓邊有人露面,即刻放箭去射。“長槍準備。”提利昂命令,同時開始沖刺。
地面潮濕滑溜,半是爛泥,半是血水。他的馬在一具屍體上絆了一下,蹄子打滑,攪動爛泥,差一點令他在沖到敵人隊伍之前便滾落馬鞍,幸虧最後人馬維持了平衡。城門下的敵軍轉過身來,匆忙應付這突如其來的沖擊。提利昂舉起戰斧,吶喊道:“君臨萬歲!”眾人高聲應和。矛頭陣形飛射而出,發出鋼鐵與絲綢的綿長尖嘯,滾滾馬蹄與犀利劍刃融匯火光。
曼登爵士在最後關頭放平長槍,用喬佛裏的旗幟刺穿了一個穿鑲釘皮甲的敵人胸膛,並將來人提離地面,槍桿隨即斷裂。提利昂面前是個騎士,外衣上有只花環中的狐貍。他首先想到的是“佛羅倫”,第二個念頭是“他沒有頭盔”。於是他用盡全身力氣,加上馬的慣性,掄起斧子劈向對方的臉,將他腦袋一分為二。碰撞的沖擊令他肩膀麻痹。夏嘎若看見,一定會笑我,他邊想邊繼續前進。
一支矛砰然擊中他的盾牌。波德在身邊飛馳,砍向每一個經過的敵人。他隱約聽見城墻上的人們在歡呼。攻城錘已被遺忘在爛泥地上,簇擁它的人要麽逃走,要麽轉身戰鬥。提利昂策馬撞倒一個弓箭手,從肩頭到腋窩齊齊砍下一個長矛兵的胳膊,隨後又在一頂劍魚頭盔上擦過一擊。奔到攻城錘前,他的大紅馬人立起來,但曼登爵士的黑馬卻從身邊一躍而過,爵士本人活如包裹白袍的死亡使者,劍到之處,手折頭斷,盾牌粉碎——不過,能帶著完整無損的盾牌過河的敵人甚少就是了。
提利昂最終還是催馬越過了攻城錘。敵軍正在潰逃。他左顧右盼,就是不見波德瑞克·派恩的蹤影。猛然間,一支箭“哢噠”一聲撞上面甲,離眼縫僅差一寸。他吃了一驚,險些落馬。不能像個木樁似的待在原地,這好比胸甲上畫靶子!
他策馬在四散的屍體間游行。黑水河下游塞滿燃燒的戰艦軀殼,片片野火仍在水面漂浮,熾烈的綠焰旋轉上升,直至二十尺之高。他們雖驅散了操作攻城錘的敵人,但河岸邊處處都有廝殺。敵人從燃燒的艦船中蜂擁上岸,巴隆·史文和藍賽爾的人正竭力抵抗。“去爛泥門!”他下令。
曼登爵士喊道:“爛泥門!”於是他們再次出發。“君臨萬歲!”途中他的人此起彼伏地叫嚷,還有人喊“半人萬歲!半人萬歲!”真不知是誰教他們的。透過加襯墊的厚重鋼盔,傳來痛苦的嘶叫,火焰饑渴的劈啪聲,顫抖的戰號,嘹亮的銅喇叭。到處都是火。諸神慈悲,難怪獵狗嚇壞了。他怕的是火……
一聲巨響回蕩在黑水河上,有艘船被一塊馬大的石頭紮紮實實地截為兩段。這是我軍還是敵軍?煙霧彌漫,無法分辨。楔形隊列已經散亂,每個人都各自為戰。我該回去了,他一邊這麽想,一邊繼續往前騎。
手中的戰斧越來越沈,身邊只剩幾個人,其餘的要麽死去要麽逃散。他使勁拽馬,迫使它始終向東。這匹大紅馬跟桑鐸·克裏岡一樣不喜歡火,但好歹容易駕馭。許多敵人狼狽不堪地從河裏爬出,身帶燒傷,通體浴血,一邊不住嗆水,多數都快死去。他帶著他的小隊伍在他們中間穿行,給那些還能站起來的人一個利落的死亡。戰爭局限於眼縫之前,比他高出一倍的騎士若不拔腿逃竄,就得死於非命。他們變得如此渺小,如此驚恐。“蘭尼斯特萬歲!”他縱聲高呼,大開殺戒,手臂一直到肘成了紅色,在河面的光線照耀下泛著血光。他勒馬直立,向著天上的群星一振戰斧,只聽眾人狂喊:“半人萬歲!半人萬歲!”提利昂醉了。
這就是戰鬥狂熱吧。詹姆從前經常描述,但他從未想過會親身體驗。時間變得含糊,變得緩慢,終至停頓,過去和將來一齊消失,唯有此情此景、此時此刻,而恐懼、思想,甚至身體都不覆存在。“你感覺不到傷口的疼痛,感覺不到鎧甲的沈重,感覺不到淌進眼睛的汗水。事實上,你不再感覺,不再思想,不再是你自己,只有戰鬥,只有對手,一個,下一個,再下一個。他們又累又怕,你則生龍活虎。縱然死亡就在身邊,但你何懼他們緩慢的刀劍,輕舞歡歌,放聲長笑。”戰鬥狂熱。我只是個半人,陶醉在殺戮中,你們有本事就來殺我吧!
他們確實在試。又一個槍兵向他奔來。提利昂圍著來人繞圈疾走,砍掉他的矛頭,接著是手和胳膊。一個沒了弓的弓箭手抓著箭像匕首一樣戳來,大腿卻被紅馬踢中,摔了個四腳朝天,提利昂哈哈大笑。他騎過插在爛泥地裏的一面旗幟,上面有史坦尼斯的烈焰紅心紋章,便一斧將旗桿砍為兩截。一個騎士不知從哪兒冒出來,舉起巨劍對著他的盾牌一下又一下猛砍,卻不防被人用匕首偷襲,捅進了腋窩下。救他的應該是他的手下,但提利昂根本沒看清。
“我投降,爵士。”遠處河邊另一位騎士大喊,“我投降。騎士先生,我向您投降。這是我的保證,給,給。”那人躺在黑水坑中,扔來一只龍蝦護手,以為臣服。提利昂正俯身去拾,又一罐野火在頭頂爆炸,綠焰四散,在剎那的強光照映下,他發現坑裏不是黑水,而是鮮血,而那手套中有騎士的手。他把它丟回去。“投降。”對方無助而絕望地抽泣。提利昂掉馬走開。
一個士兵一手抓住提利昂的馬韁,一手拿匕首朝他臉刺來。他撥開刀刃,一斧砍進對方脖背。就在使勁拔斧時,餘光掃見白袍一閃,提利昂連忙轉頭,以為曼登·穆爾爵士又回到身邊,不料是另一位白袍騎士。巴隆·史文爵士穿著同樣的鎧甲,但馬飾上有自己的家徽:黑白天鵝互鬥的圖案。他不像白袍騎士,更像汙垢騎士,提利昂麻木地想。巴隆爵士渾身是血,被煙熏黑。他提起釘頭錘指向下游,錘頭沾滿腦漿和骨髓,“大人,您看。”
提利昂撥轉馬頭,朝黑水河下游望去。河面之下湍急漆黑,河面之上翻滾血焰。天空是紅、橙和鮮艷的綠。“什麽?”他剛發問,便看到了。
全副武裝的士兵從一艘撞毀在碼頭的戰艦上魚貫而下。怎麽這麽多?從哪兒來的?提利昂瞇起眼睛,透過煙霧和火光,視線追隨他們直至河心。原來有二十艘戰艦堵在一起,或許更多,無法盡數。她們船槳互相交錯,船身被繩索糾纏,撞錘相互釘死,墜落的索具則構成羅網。小船托住大船的殘骸,彼此緊緊相連,儼然一座橫跨天塹的橋梁,敵人從一個甲板跳到另一個甲板,源源不斷穿越黑水河。
史坦尼斯·拜拉席恩手下數百名膽大士兵正在過“橋”,甚至有個愚蠢的騎士想騎馬過來,拼命催促驚恐的坐騎跨越船舷和木槳,通過布滿鮮血和燃燒綠火的傾斜甲板。我為他們搭了座該死的血橋!他沮喪地想。雖然橋的某些部分緩緩下沈,其餘部分則在燃燒,整體吱吱嘎嘎地移動,隨時可能分崩離析,卻阻止不了敵人的步伐。“他們是勇
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)