第3章 Toccata and Fuege
關燈
小
中
大
一場小型的、威力未知的風暴被夏洛琳的突然插入打斷。辦公間內的三人的目光肅然轉向了這位年輕的小姐——得體優雅卻有些異樣的裝束,精致溫婉且異常少見的東方臉孔,典雅馥郁的高貴氣質,從內而外地散發著一種淡然和自信,似乎與他們分屬兩個世界一樣。
席爾維斯特瞇了瞇眼睛,覺得自己的怒火蔓延的速度被這位小姐的話語抑制住了。重新把煙鬥塞進嘴裏猛吸了一口,然後呼出一陣煙霧。
“這位小姐,您是什麽人?怎麽出現在這?”
夏洛琳微微皺了皺眉,她不是很喜歡煙味。看著這位小姐的神情,席爾維斯特挑了下眉毛,吸煙的幅度放緩了些。
“我剛剛有敲門,席爾維斯特先生。原本我就是因為那位在大廳演奏的鋼琴家決定冒昧打擾您,沒想到能一並解決您的憂慮。”夏洛琳慢慢靠近這位負責人先生的桌子,“我是洛琳·夏,一位來自很遙遠東方的音樂家,修習音樂十五年。原本要前往意大利,卻無端被引路至此。剛好我鋼琴彈得還行,足夠幫您化解這場僵局。”
“小姐,您是音樂家,還剛好鋼琴彈得不錯?哈哈哈,席爾維斯特,你不覺得這像個笑話嗎?修習音樂十五年,我覺得更像玩笑了!”莫雷爾在椅子上笑得毫無風度。
席爾維斯特也很猶豫,他雖然很想從這個困局走出來,但他更怕這是一場貴族小姐開的玩笑。
夏洛琳看出了這位負責人先生的疑慮,開口道:“先生,實不相瞞,我十分需要一份穩定的工作在這裏落腳,在我傳信回家前確保自己不陷入困境。欺騙您我會有什麽好處呢?而這位先生——”
她話鋒一轉,周身的氣勢鋒銳,雙目向莫雷爾的位置拋出鋒芒——
“至少我跟您對待音樂的態度不一樣。我不會用我的才華去助長自己的貪婪,更不會認為我的才華會做不到別人的要求。身為一個音樂家,對自己應該是自信的!”
莫雷爾被夏洛琳擲地有聲的話語震懾住了,他沒想打自己竟然會被這位小姐突然外放的氣場壓制得說不出來話。看到這一幕,席爾維斯特在煙缸上磕了磕煙鬥,權衡了一下後出聲:“很好,這位小姐,請您隨我來。我給你一首曲子證明的機會。至於你,莫雷爾,你可以從這裏滾出去了!”
————————————————
隨著席爾維斯特走向那架鋼琴,夏洛琳覺得自己今天的遭遇有點不太真實。她突然有種預感,一旦自己彈響了這架漂亮的三角鋼琴,她的人生就會徹底改寫。
伯爵夫人身邊年邁的侍者在收到席爾維斯特的示意後輕聲說了幾句便退下了,收到負責人先生的眼色,夏洛琳知道自己該上場了。她走向前去,拍了拍那位有點不知所措的男鋼琴家,小聲道:“辛苦了先生,您先下去吧,這一曲交給我!”語畢,這位先生如釋重負般起身離開了這把讓他如坐針氈的鋼琴椅。
夏洛琳將琴盒輕放在鋼琴邊,取下自己的帽子對那位伯爵夫人行了個禮,如夜色般黑長的直發像瀑布一樣傾瀉而下。她聽到餐桌上的討論聲似乎更熱烈了,但她不在意也不開口說話,自顧自把帽子輕輕放在鋼琴上,緩緩坐下來。然後深呼吸一下,往琴鍵伸出一雙白皙漂亮的手。她左手彈出一個綿長的低音,右手手指便跟著滑出一段清新悠揚的琶音。
大廳裏的喧鬧聲瞬間靜了一下。
————————————————
在離鋼琴不遠的一張桌子上,兩位衣著考究的男士剛剛準備落座。見到此情形,有著深棕色卷曲頭發、留著山羊胡子的矮個子紳士對著身旁有著柔順暗金色微卷齊肩發的英俊高挑男子說:“你看,我就說這家店有意思吧。很少見的東方美人呢,還是個鋼琴家!”
“我親愛的朋友,你是不是對‘鋼琴家’這個職業有什麽誤解?”英俊的男子蒼白的臉上露出一絲嘲諷的微笑,他指著那個匆忙逃下臺的男鋼琴家,挑剔道,“這種你叫他‘鋼琴家’?連自己的鋼琴都沒法駕馭、只能匆忙逃離的家夥,連‘會彈鋼琴的人’都算不上!”然後他看向正在放帽子的夏洛琳,兀的勾起一個假笑說,“同意你的前半句,一個東方小美人。但是‘鋼琴家’?你要在餐廳找一個真正的鋼琴家應該在餐桌上找而不是在鋼琴上。至於你的後半句,這位小姐姑且先算個‘敢彈鋼琴的人’吧!”
“是是是,只有你才是那個餐桌上的真正的‘鋼琴家’。但我有預感,這位小姐一定可以帶來驚喜。”矮個男士不以為然,他對朋友在鋼琴上的嚴苛已經習以為常了,“喲,美人開始演奏了,你覺得怎麽樣。”
英俊男子聽了聽,收起了剛剛的嗤笑,開口道:“很幹凈清爽的琶音。”
“能得到你的一聲讚揚,好像很難得呀,真正的‘鋼琴家’——我的朋友。”
英俊男子白了一眼自己的朋友,“你的耳朵是擺設嗎?我親愛的尤金!”
“我的耳朵只能聽聽對話和悅耳的旋律,畢竟我又不是靠耳朵吃飯的。”德拉克洛瓦聳了聳肩,“看你還能這樣打趣我,想必你的病癥是終於好了。原諒我,親愛的弗朗茨。這段時間我一直都在忙一幅關於革命的畫作。我的朋友,你理解的,靈感這個東西太可遇不可求。你重病期間我都沒法來探望你,今天你生日,我特意找了這家可以聽聽鋼琴的餐廳給你慶賀一下。”
誰會知道,在這家餐廳的這張桌子上,兩位上流社會貴族圈的名人靜靜地坐在這裏。尤金·德拉克洛瓦(Eugene Decroix),巴黎最富盛名的天才畫家;弗朗茨·李斯特(Franz Liszt),全巴黎最閃耀的天才鋼琴家。
德拉克洛瓦對著李斯特揚了揚斟著紅酒的高腳杯,燭光透過杯盞將酒色變得更加誘人。
“生日快樂。”
李斯特舉杯回應了一下,抿了口酒,視線卻不由自主地飄向的正在鋼琴上舞動手指的夏洛琳。
“口是心非的家夥,明明很感興趣。”德拉克洛瓦低聲嘀咕著。
鋼琴的低沈和清亮的聲音交織在一起,匯成陣陣悅耳的旋律。但這些旋律很零碎,不太像一首完整的曲子,反而像是在做練習一樣。德拉克洛瓦覺得很疑惑,這不像是正正經經的演奏,於是就近詢問旁邊這位行家。
“弗朗茨,我怎麽聽不出來這是在彈什麽,勞煩‘鋼琴家’幫忙解惑。”
“試琴。順便活動下手指。”李斯特解釋道,“她在用這段旋律試琴,為接下來的演奏做準備。這些旋律聽起來應該是一曲鋼琴伴奏。別看我,我也不知道是什麽曲子。這位小姐似乎討巧機智地在這段樂曲裏著重用左手試了中央C和低音區的幾個主要音,右手則用琶音在試高音區的音色。這樣就足夠你判斷一架鋼琴了嗎?尤金,我開始有些期待她要彈什麽曲子了。”
“看來我們今晚應該可以聽到好演奏了。啊對了,你一般用什麽曲子試琴呢?”
“我親愛的尤金,你會覺得這個世界上有你的朋友駕馭不了的鋼琴嗎?當然那種每一個音都跑調到不可理喻地步的鋼琴除外!”
二人相視一笑,舉杯同飲。
————————————————
夏洛琳結束了試音,對這架鋼琴算是初步了解了。很顯然,和現代的鋼琴比起來好像區別不大,但真的有種難以言說的“不一樣”。調音沒問題,音色竟然還挺漂亮的。
夏洛琳側身望向那位伯爵夫人,微笑著說:“晚上好,夫人。聽聞您想在鋼琴上聽到管風琴的樂曲,請問您有特殊要求嗎?”
“特殊的要求?”伯爵夫人頓了頓,似乎覺得聽到了很有意思的事,“那麽,指名J·S·巴赫的曲目。但我要求聽到不一樣的巴赫。別再讓我失望了!”
夏洛琳有些意外,想必應該是前面那位鋼琴家引起的不滿讓她收到牽連了。她腦海突然閃過一段旋律,剛剛試過這架鋼琴,應該可以演繹出來。
“那麽請容許我做一些改編。”夏洛琳胸有成竹地說,“下面請聽我演奏,《d小調托卡塔與賦格》( J.S.Bach:Tata and Fugue in D minor,BWV 565),願您有個美好的夜晚。”
夏洛琳轉身坐直身體,手指果決有力地落下,悲壯的音符赫然在黑白的琴鍵上奏響,隨著被錘擊的鋼琴弦的震動,像水波一樣在大廳中蕩漾開來。而後這陣悲愴,隨著她快速跳動的手指,化成一顆顆斷線的珍珠散落著每個人的心上。那顆被悲愴纏繞的心臟,在這陣綿密的音符群中漸漸被驅散了陰霾。如玉手指在黑白相間裏舞蹈,清脆的音符在挑剔的雙耳間跳躍縈繞。或輕或重,或急或緩,一起一落間成段成篇,總會在不經意間又尋覓到一陣峰回路轉的驚喜。耳朵仿若進入一場神奇的旅行,這是一段從未有過的感受。在一陣輕盈響亮的旋律過後,樂曲很幹脆地響出幾聲稍慢的漂亮音符,終止在最後一個帶著綿長韻味的尾音上。
夏洛琳起身行禮,迎接她的是一陣掌聲——大廳裏的眾人都放下餐具鼓起了掌,仿若他們不是來就餐而是剛剛參加了一場音樂會一樣。她看向伯爵夫人,這位夫人露出了滿意的笑容。然後她看向了席爾維斯特這位負責人,發現他瞇著眼睛抽著煙鬥對著她點了幾下頭並示意那位叫高瑟的鋼琴家繼續上臺。看來她過關了。
夏洛琳長舒一口氣,她收起琴箱背好,帶上自己的帽子,下臺向席爾維斯特走去。
作者有話要說: ====本章古典樂====
【《J.S. Bach: Tata and Fugue in D minor, BWV 565 - Fugue(巴赫:D小調托卡塔與賦格)》】
原為管風琴曲,是巴赫青年時代的代表作之一,後由波蘭作曲家斯托考夫斯基改編為管弦樂曲,並由波蘭鋼琴家、作曲家陶西格改編為鋼琴曲。
夏洛琳彈奏的是這首曲子的改編版——《Jehomas-Illumination-Tata and Fugue》,這個版本加入了小提琴和人聲,個人認為色彩感更豐厚些。筆者很喜歡這個版本改編版,就私心用上啦。推薦給大家,可以腦補女主彈鋼琴的樣子2333。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
席爾維斯特瞇了瞇眼睛,覺得自己的怒火蔓延的速度被這位小姐的話語抑制住了。重新把煙鬥塞進嘴裏猛吸了一口,然後呼出一陣煙霧。
“這位小姐,您是什麽人?怎麽出現在這?”
夏洛琳微微皺了皺眉,她不是很喜歡煙味。看著這位小姐的神情,席爾維斯特挑了下眉毛,吸煙的幅度放緩了些。
“我剛剛有敲門,席爾維斯特先生。原本我就是因為那位在大廳演奏的鋼琴家決定冒昧打擾您,沒想到能一並解決您的憂慮。”夏洛琳慢慢靠近這位負責人先生的桌子,“我是洛琳·夏,一位來自很遙遠東方的音樂家,修習音樂十五年。原本要前往意大利,卻無端被引路至此。剛好我鋼琴彈得還行,足夠幫您化解這場僵局。”
“小姐,您是音樂家,還剛好鋼琴彈得不錯?哈哈哈,席爾維斯特,你不覺得這像個笑話嗎?修習音樂十五年,我覺得更像玩笑了!”莫雷爾在椅子上笑得毫無風度。
席爾維斯特也很猶豫,他雖然很想從這個困局走出來,但他更怕這是一場貴族小姐開的玩笑。
夏洛琳看出了這位負責人先生的疑慮,開口道:“先生,實不相瞞,我十分需要一份穩定的工作在這裏落腳,在我傳信回家前確保自己不陷入困境。欺騙您我會有什麽好處呢?而這位先生——”
她話鋒一轉,周身的氣勢鋒銳,雙目向莫雷爾的位置拋出鋒芒——
“至少我跟您對待音樂的態度不一樣。我不會用我的才華去助長自己的貪婪,更不會認為我的才華會做不到別人的要求。身為一個音樂家,對自己應該是自信的!”
莫雷爾被夏洛琳擲地有聲的話語震懾住了,他沒想打自己竟然會被這位小姐突然外放的氣場壓制得說不出來話。看到這一幕,席爾維斯特在煙缸上磕了磕煙鬥,權衡了一下後出聲:“很好,這位小姐,請您隨我來。我給你一首曲子證明的機會。至於你,莫雷爾,你可以從這裏滾出去了!”
————————————————
隨著席爾維斯特走向那架鋼琴,夏洛琳覺得自己今天的遭遇有點不太真實。她突然有種預感,一旦自己彈響了這架漂亮的三角鋼琴,她的人生就會徹底改寫。
伯爵夫人身邊年邁的侍者在收到席爾維斯特的示意後輕聲說了幾句便退下了,收到負責人先生的眼色,夏洛琳知道自己該上場了。她走向前去,拍了拍那位有點不知所措的男鋼琴家,小聲道:“辛苦了先生,您先下去吧,這一曲交給我!”語畢,這位先生如釋重負般起身離開了這把讓他如坐針氈的鋼琴椅。
夏洛琳將琴盒輕放在鋼琴邊,取下自己的帽子對那位伯爵夫人行了個禮,如夜色般黑長的直發像瀑布一樣傾瀉而下。她聽到餐桌上的討論聲似乎更熱烈了,但她不在意也不開口說話,自顧自把帽子輕輕放在鋼琴上,緩緩坐下來。然後深呼吸一下,往琴鍵伸出一雙白皙漂亮的手。她左手彈出一個綿長的低音,右手手指便跟著滑出一段清新悠揚的琶音。
大廳裏的喧鬧聲瞬間靜了一下。
————————————————
在離鋼琴不遠的一張桌子上,兩位衣著考究的男士剛剛準備落座。見到此情形,有著深棕色卷曲頭發、留著山羊胡子的矮個子紳士對著身旁有著柔順暗金色微卷齊肩發的英俊高挑男子說:“你看,我就說這家店有意思吧。很少見的東方美人呢,還是個鋼琴家!”
“我親愛的朋友,你是不是對‘鋼琴家’這個職業有什麽誤解?”英俊的男子蒼白的臉上露出一絲嘲諷的微笑,他指著那個匆忙逃下臺的男鋼琴家,挑剔道,“這種你叫他‘鋼琴家’?連自己的鋼琴都沒法駕馭、只能匆忙逃離的家夥,連‘會彈鋼琴的人’都算不上!”然後他看向正在放帽子的夏洛琳,兀的勾起一個假笑說,“同意你的前半句,一個東方小美人。但是‘鋼琴家’?你要在餐廳找一個真正的鋼琴家應該在餐桌上找而不是在鋼琴上。至於你的後半句,這位小姐姑且先算個‘敢彈鋼琴的人’吧!”
“是是是,只有你才是那個餐桌上的真正的‘鋼琴家’。但我有預感,這位小姐一定可以帶來驚喜。”矮個男士不以為然,他對朋友在鋼琴上的嚴苛已經習以為常了,“喲,美人開始演奏了,你覺得怎麽樣。”
英俊男子聽了聽,收起了剛剛的嗤笑,開口道:“很幹凈清爽的琶音。”
“能得到你的一聲讚揚,好像很難得呀,真正的‘鋼琴家’——我的朋友。”
英俊男子白了一眼自己的朋友,“你的耳朵是擺設嗎?我親愛的尤金!”
“我的耳朵只能聽聽對話和悅耳的旋律,畢竟我又不是靠耳朵吃飯的。”德拉克洛瓦聳了聳肩,“看你還能這樣打趣我,想必你的病癥是終於好了。原諒我,親愛的弗朗茨。這段時間我一直都在忙一幅關於革命的畫作。我的朋友,你理解的,靈感這個東西太可遇不可求。你重病期間我都沒法來探望你,今天你生日,我特意找了這家可以聽聽鋼琴的餐廳給你慶賀一下。”
誰會知道,在這家餐廳的這張桌子上,兩位上流社會貴族圈的名人靜靜地坐在這裏。尤金·德拉克洛瓦(Eugene Decroix),巴黎最富盛名的天才畫家;弗朗茨·李斯特(Franz Liszt),全巴黎最閃耀的天才鋼琴家。
德拉克洛瓦對著李斯特揚了揚斟著紅酒的高腳杯,燭光透過杯盞將酒色變得更加誘人。
“生日快樂。”
李斯特舉杯回應了一下,抿了口酒,視線卻不由自主地飄向的正在鋼琴上舞動手指的夏洛琳。
“口是心非的家夥,明明很感興趣。”德拉克洛瓦低聲嘀咕著。
鋼琴的低沈和清亮的聲音交織在一起,匯成陣陣悅耳的旋律。但這些旋律很零碎,不太像一首完整的曲子,反而像是在做練習一樣。德拉克洛瓦覺得很疑惑,這不像是正正經經的演奏,於是就近詢問旁邊這位行家。
“弗朗茨,我怎麽聽不出來這是在彈什麽,勞煩‘鋼琴家’幫忙解惑。”
“試琴。順便活動下手指。”李斯特解釋道,“她在用這段旋律試琴,為接下來的演奏做準備。這些旋律聽起來應該是一曲鋼琴伴奏。別看我,我也不知道是什麽曲子。這位小姐似乎討巧機智地在這段樂曲裏著重用左手試了中央C和低音區的幾個主要音,右手則用琶音在試高音區的音色。這樣就足夠你判斷一架鋼琴了嗎?尤金,我開始有些期待她要彈什麽曲子了。”
“看來我們今晚應該可以聽到好演奏了。啊對了,你一般用什麽曲子試琴呢?”
“我親愛的尤金,你會覺得這個世界上有你的朋友駕馭不了的鋼琴嗎?當然那種每一個音都跑調到不可理喻地步的鋼琴除外!”
二人相視一笑,舉杯同飲。
————————————————
夏洛琳結束了試音,對這架鋼琴算是初步了解了。很顯然,和現代的鋼琴比起來好像區別不大,但真的有種難以言說的“不一樣”。調音沒問題,音色竟然還挺漂亮的。
夏洛琳側身望向那位伯爵夫人,微笑著說:“晚上好,夫人。聽聞您想在鋼琴上聽到管風琴的樂曲,請問您有特殊要求嗎?”
“特殊的要求?”伯爵夫人頓了頓,似乎覺得聽到了很有意思的事,“那麽,指名J·S·巴赫的曲目。但我要求聽到不一樣的巴赫。別再讓我失望了!”
夏洛琳有些意外,想必應該是前面那位鋼琴家引起的不滿讓她收到牽連了。她腦海突然閃過一段旋律,剛剛試過這架鋼琴,應該可以演繹出來。
“那麽請容許我做一些改編。”夏洛琳胸有成竹地說,“下面請聽我演奏,《d小調托卡塔與賦格》( J.S.Bach:Tata and Fugue in D minor,BWV 565),願您有個美好的夜晚。”
夏洛琳轉身坐直身體,手指果決有力地落下,悲壯的音符赫然在黑白的琴鍵上奏響,隨著被錘擊的鋼琴弦的震動,像水波一樣在大廳中蕩漾開來。而後這陣悲愴,隨著她快速跳動的手指,化成一顆顆斷線的珍珠散落著每個人的心上。那顆被悲愴纏繞的心臟,在這陣綿密的音符群中漸漸被驅散了陰霾。如玉手指在黑白相間裏舞蹈,清脆的音符在挑剔的雙耳間跳躍縈繞。或輕或重,或急或緩,一起一落間成段成篇,總會在不經意間又尋覓到一陣峰回路轉的驚喜。耳朵仿若進入一場神奇的旅行,這是一段從未有過的感受。在一陣輕盈響亮的旋律過後,樂曲很幹脆地響出幾聲稍慢的漂亮音符,終止在最後一個帶著綿長韻味的尾音上。
夏洛琳起身行禮,迎接她的是一陣掌聲——大廳裏的眾人都放下餐具鼓起了掌,仿若他們不是來就餐而是剛剛參加了一場音樂會一樣。她看向伯爵夫人,這位夫人露出了滿意的笑容。然後她看向了席爾維斯特這位負責人,發現他瞇著眼睛抽著煙鬥對著她點了幾下頭並示意那位叫高瑟的鋼琴家繼續上臺。看來她過關了。
夏洛琳長舒一口氣,她收起琴箱背好,帶上自己的帽子,下臺向席爾維斯特走去。
作者有話要說: ====本章古典樂====
【《J.S. Bach: Tata and Fugue in D minor, BWV 565 - Fugue(巴赫:D小調托卡塔與賦格)》】
原為管風琴曲,是巴赫青年時代的代表作之一,後由波蘭作曲家斯托考夫斯基改編為管弦樂曲,並由波蘭鋼琴家、作曲家陶西格改編為鋼琴曲。
夏洛琳彈奏的是這首曲子的改編版——《Jehomas-Illumination-Tata and Fugue》,這個版本加入了小提琴和人聲,個人認為色彩感更豐厚些。筆者很喜歡這個版本改編版,就私心用上啦。推薦給大家,可以腦補女主彈鋼琴的樣子2333。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)