凡煙小說

第二十八章

關燈
根據發現黑爾先生去世的男仆敘述,他清晨走進黑爾先生的房間,問了一句話沒有得到答覆,他朝床走近了點兒,看到那張慘白而冰涼的仰著的沈靜的臉,這才意識到黑爾先生已經去世了。後經福克斯大夫確認,黑爾先生死於心臟衰竭,他說這種死亡的姿態是異常安逸的,沒有痛苦也沒有掙紮,但他的解釋並沒有給貝爾先生和我任何的安慰。

貝爾先生表情凝重,面如死灰,好像他生命的活力都被帶走一樣,勉強支撐他的就是他對老友後世的操辦。我早應該就認識到貝爾先生愛著黑爾先生的,我既為黑爾先生的去世感到傷心,更為貝爾先生的至死不渝感到同情與難過。福克斯大夫走後,他先是去請牧師,然後囑咐管家去為黑爾先生辦理殯葬事宜,並寫信給在歐洲休養的黑爾夫人,告訴她丈夫在牛津不幸去世的消息,在辦完這一切之後已經到了傍晚。貝爾先生從早上開始連飯也沒有吃一口,茶也沒喝一杯,當我傍晚再次來到他的書房時,我下午給他送來的茶和茶點也一點兒也沒動。

貝爾先生看見我進來,連忙從書桌後起身,一邊把剛寫好的信封好,一邊用沙啞的聲音對我說道:“Cali,你來的正好,我剛把給黑爾夫人的信寫完,我要馬上寄出去。一會兒我要乘火車去米爾頓,想辦法通知瑪格麗特她父親的消息——我要請您幫忙在這裏為我打點一切,我和殯儀館的人已經聯系好了,他們明天會再來為黑爾先生整理儀容並且還要再確定一下棺材的尺寸,您會幫助我吧?”

“不,我不能!”我的拒絕顯然讓他大吃一驚,使他一時說不出話來,“現在郵局已經關門了,信也寄不出去了,您一天都沒有吃東西了,您現在的狀態糟糕透了,我不能答應您的任何請求,您也不能現在這樣去米爾頓!”

“丫頭!你不能阻止我!你沒權力這麽做!”他突然暴躁起來,手裏緊緊捂住那封他剛剛寫好的信,嚷道,“你這樣對黑爾先生不公平,你這個忘恩負義的女孩子!”我也激動地回答道:“您不能就這樣自暴自棄,黑爾先生也希望您不要自暴自棄,肆意傷害著您自己的身體!我知道今天對我們大家來說都不好過,尤其是您,貝爾先生!您不能讓自己垮下來,黑爾夫人和瑪格麗特,甚至是我自己都在指望著您,您不能忘記您向黑爾先生的承諾!”

貝爾先生此時好像冷靜了下來,他跌坐在椅子上,用蒼老的雙手捂住自己的臉,“我為我剛才的出言不遜感到抱歉,Cali。我現在覺得這真是一場噩夢,我希望我現在就能夠醒來,然後發現自己真的在做夢,而我睜開眼睛的時候看見老黑爾在叫我醒過來!這一切太突然了,上帝真的跟我開了個巨大的玩笑!”我走到他身邊,蹲在他旁邊,看著貝爾先生如此憔悴與絕望,用最輕最溫柔的聲音問道:“貝爾先生,您還記得昨天您同我談論到您一直愛著的人,我想就是黑爾先生,是嗎?您一直愛著他是嗎?”聽到這個問題,貝爾先生擡起頭,從他紅腫的眼睛裏我看到了一個意味深長的眼神——充滿恐懼與驚訝,懷著隱藏與躲閃。

一陣沈默。

我覺得是時候把一切向貝爾先生坦白了,“貝爾先生,我要告訴你關於我自己除了來自未來之外的另一個秘密!”他還是不發一言,但明顯他在等著我往下說話,“其實我曾經是一位男性,但我通過變性手術成為了一名女性……”

“這真讓人吃驚!”貝爾先生此時驚訝地站起來看著我,他的那種表情我很熟悉。

“是的,我們曾經聊起過21世紀的醫學水平,醫生們確實能做到這一點,但是因為我沒有許多錢,我的變性手術也只是做了一半,現在我的上半身是女性而下半身是男性。在我的時代作為一位尚未變性完全的人,與這個時代同性之間的愛戀,一樣會被看成是異類——貝爾先生,我之所以告訴您我的秘密,就是想要讓您知道,我完全理解並了解您的感受。愛一個人並沒有錯誤,不管我們愛上的是男人還是女人,這並不是什麽羞恥的事情。我知道您現在有多麽痛苦,您一直在黑爾先生身邊支持他、幫助他、默默地在背後守護他,而這一切都是出於您對他的感情,超越友誼的情感。您需要找個人來談談,作為您的朋友,您不必這樣獨自一個人承受著一切!您要相信我!”我向他伸出手去,希望他能信任我,希望他能知道我和他是在一起的。

貝爾先生又再次跌坐在椅子上,他揉亂了自己已經灰白的頭發,隨後看著我伸出的手,用他的雙手捧住,抵在額頭上,把臉埋在裏面,嗚咽著說道:“Cali,我的孩子!我現在不知道如何做才好!”情感的大門終於被打開,如同決堤的江水般吞噬著虛假的一切,只露出真實,貝爾先生長久以來被壓抑的感情至此刻才能得到一絲的釋放,讓人動容。他向我講起自黑爾先生剛來牛津上學時,兩個人第一次見面,貝爾先生就愛上了他。他知道自己的愛可能永遠也得不到回應,他只求在黑爾先生身邊就心滿意足——先是成為了黑爾先生的同學,然後是他的朋友,接著是他的男儐相,隨後是他女兒的教父……在近三十年的時間裏,無論成為黑爾先生的什麽,貝爾先生都不能成為他的愛人。

“昨天晚上是我這一生中最美好難忘的夜晚,我開玩笑地稱黑爾為我的夫人,但在我心裏知道那並不是玩笑,我真心希望我能和他一起生活,也真心希望他也能愛我。我知道這個社會把我這種感情稱之為罪惡,甚至這是一種違法行為,我從沒有把我真實的感情向他透漏哪怕一點點。我並不是害怕受到世俗法律的懲罰,我只是恐懼當黑爾知道了我其實另有所圖的感情後會離我而去,所以我一直把這種感情埋藏在心裏,我對他來說也只是一個最要好的朋友。對於黑爾夫人,我也一直心裏有愧,她是那樣的信任我,而我卻對他丈夫有另外的感情。”

“也許他知道您對他的感情,他用自己的方式傳達著您的愛也說不定——就像他昨天回應叫您‘我的丈夫’,不是嗎?”我還清楚地記得昨天那一幕的情景,記得貝爾先生聽到那句開玩笑似的回應後臉上有多麽的驚訝。

“我不知道那該怎麽想。當時我沒有想到他會真的回應我,這讓我既高興又興奮,那真是我連做夢都想不到的事情,就算是他同我開的一個玩笑,我也已經心滿意足了——但沒想到那竟然是與他最後的訣別,這也是上帝跟我開的一個玩笑……”貝爾先生的聲音再次哽咽了,一個老人就這樣垮了下來,我情不自禁地擁抱著他,讓他盡情地哭泣,不知過了多久,他才恢覆了平靜。“抱歉,Cali,讓你看到我這個樣子,真有點兒為老不尊了!”貝爾先生難為情地說道,“謝謝你,Cali!這是我第一次向別人傾訴自己的秘密,我現在心裏好像釋然了許多。況且我還有黑爾囑托給我的事情,為了這個我也要打起精神來!”

“是的,您說的沒錯!黑爾先生信任您,他知道您是不會辜負他的!”

貝爾先生長籲一口氣,拿過我剛才端進來的茶喝了一口。那種落寞的神情我從來都沒有見過,他用對黑爾先生的承諾支撐著自己,如果這種承諾完成之後,貝爾先生又會何去何從?

“Cali,你喜歡我們現在這個時代嗎?”貝爾先生突然義正言辭地問我。

“是的,我很享受這個時代。雖然這個時代有許多不公平:貧窮、等級劃分、社會上的各種偏見橫行,但哪個時代不是有這樣類似的情況呢?就連我的時代也無法擺脫與之相當的缺點,同樣有貧窮,同樣有等級劃分,同樣有各種偏見,每個時代都會有前一個時代能解決掉的問題,同時會伴隨著新的問題出現。但在這個時代,有許多關心我的人和我關心的人,有瑪格麗特,黑爾先生和黑爾夫人,弗雷德裏克,還有您——貝爾先生,是你們讓我得到許多我曾經不敢奢望的情感,甚至能信任我、依賴我,讓我感到從未有過的幸福,我甚至現在很難想象離開這個時代我會怎樣。”

“Cali,你的話也讓我有所感悟,我想瑪格麗特也知道你的這些事情吧?”

“是的,她知道,當我們倆成為朋友不久她就知道了。除您之外,弗雷德裏克也知道這件事,甚至他一點兒也不在乎我的身體,還向我求了婚——但我不能因此就欺騙他的感情,我雖然喜歡他卻不愛他,我不能違心地接受他的愛情。”貝爾先生露出遺憾的表情說道:“我一直知道弗雷德裏克是個好小夥子,其實我同黑爾先生一樣希望你能嫁給黑爾家的男人……”

“我還想向您坦白的一件事就是,其實桑頓先生在弗雷德裏克之前也曾向我求過婚。貝爾先生,我感到很抱歉曾經對您否認過我和桑頓先生之間的事情。”

“桑頓先生?!”雖然貝爾先生早已經料到,但聽到我親口承認還是吃驚不小。

“是的!但那是很久之前的事情了,當我告訴他我真正是一個什麽樣的女人的時候,他跑掉了,因為我不想騙他,就像我不想騙弗雷德裏克一樣。”

“哎!雖然你從沒有抱怨過一句話,但我認為你比我受過更多的苦。該道歉的是我,Cali,我不該含沙射影地總是向你提桑頓先生的事情,但我能感覺到你對他還是有感情的是嗎?”

“一切都過去了,貝爾先生,從那次求婚以後我就和他沒有任何聯系了。”

貝爾先生輕輕地搖了搖頭,嘆了口氣,他拉住我的手,如一位慈祥的父親一般把我輕輕地抱在懷裏,這回反而是他在安慰我了。“無論怎麽樣,對我來說你就是一個心地善良的女孩子。老黑爾有他的瑪格麗特,而我則有你在我身邊,我很慶幸在這個時候有你陪伴我這個糟老頭子。”我們兩人相視而笑,但我們彼此都明白這笑容是苦澀的,伴隨著內心的傷痛與無法言語的苦悶,幸好我們兩人有彼此的幫助,此時此刻讓我們可以互相支持。

貝爾先生終於在我的勸說下吃了一點兒東西,我希望能讓他打起精神來。關於黑爾先生後事安排,我和貝爾先生商量由他留守牛津等待黑爾夫人的到來,並且寫信通知正在在倫敦的亨利來幫忙。我則在明天下乘火車去米爾頓,想辦法聯系到瑪格麗特,告訴她黑爾先生過世的消息。雖然貝爾先生為了我的安全想讓他的管家一同陪我去米爾頓,但我則更希望這位忠心的管家能在我離開期間照顧情緒低落的貝爾先生,所以堅決謝絕了他的好意。接下來的第二天清晨,我們吃過早飯後,貝爾先生又把我請到他的書房裏,想同我再談一談,他有非常重要的事情要告訴我。

貝爾先生神情嚴肅,從早晨時見到他就兩眼紅腫,顯然昨天晚上他並沒有休息好,眼下他表現得更讓人覺得緊張。他請我坐下,自己則很鄭重地站在我的面前,然後清了清嗓子說道:“Cali,昨天我幾乎一晚上都沒有睡,我在考慮一件事情,一件很嚴肅的事情——在黑爾先生去世之前,我和他有過一次很深刻的對話,他說在他死後希望我能繼續照顧瑪格麗特和你,而我確實也非常樂意擔負起這項責任。所以我決定修改我的遺囑,我想等亨利來牛津後,就馬上著手辦理這件事,我要把我一半的財產留給我的教女瑪格麗特,而把另一半的財產留給你,Cali!”

“貝爾先生!”聽到貝爾先生的決定我真是受寵若驚。

“Cali,你會得到我在米爾頓、牛津的房產和1000英鎊現金,瑪格麗特會得到我在倫敦的房產、我投資的公司債券以及1500英鎊的現金。”

“貝爾先生,我實在是受之有愧,您應該把您的財產都留給瑪格麗特,我不配得到這些。況且,您身體還很硬朗,現在說這些實在是太早了。”

“不,Cali!老黑爾的遭遇讓我看到了我自己的未來,人的生命總是變幻莫測,不知哪一天就會終結。我年紀大了,你知道我患有很嚴重的通風病,我應該替你和瑪格麗特盡早打算才好。黑爾先生葬禮結束後,瑪格麗特也許會和黑爾夫人去倫敦和倫諾克斯一家住在一起,黑爾夫人也確實需要自己的女兒,而你也沒有理由再和黑爾一家在一起而繼續留在這個時代了,但我真的舍不得你離開,我想你也同樣需要理由留在這裏,而我可以為你提供名正言順的理由,我希望能為你提供庇護。”

“就算不留給我這些遺產,我也會陪在您身邊照顧您的,貝爾先生。”

貝爾先生呵呵地笑了,他在我旁邊的椅子坐下,握著我的手說道:“我留給您我的遺產只是在我死後為您做的打算。你要知道,一個非親非故的美國小姐總是陪在一個老單身漢身邊難免會引起別人的閑話——關於這一點我想您已經在米爾頓有所感觸,要不然老黑爾也不會帶著您來我這裏,不是嗎?”貝爾先生說的沒錯,我一時無言以對,他接著說道,“在這個時代人言可畏,雖然我並不怕那些嚼舌根的,但是我同黑爾先生一樣,不能眼看著別人對你惡言相向,所以我想到了一個解決的辦法——當然這也是我這次特意找您談話的目的。”

“什麽辦法?我相信您,貝爾先生!”

“這個辦法說起來有些自私,但我希望您能認真考慮……”這時貝爾先生拉著我的手,單膝跪在我的面前,從衣兜裏掏出一枚戒指,鄭重地說道:“Calpernia Addams小姐,我希望您能嫁給我!”

聽到貝爾先生的“辦法”,我已經不能用受寵若驚來形容了,我驚訝地瞪大了眼睛,半晌說不出話來,最後我才意識到應該扶他起來,並不無懷疑地問道:“貝爾先生,您一定是太累了,不知道您自己在說什麽吧?”

貝爾先生站起來,把戒指拿在手中看了一眼,又瞧了瞧我說道:“我知道您一定認為這個想法很瘋狂,我的年齡大到可以做你的父親,況且你知道我一直愛著老黑爾,怎麽能又在他剛死後就想向你求婚呢?”

“是的,貝爾先生,毫不避諱地說,我認為您的求婚很讓人不解。”

“Cali,這個求婚看似荒唐,但這個辦法也許是現在的最優選擇。我們兩個人的婚姻不是建立在愛情上,而是建立在互相信賴、互相都需要有個依賴的友情上。我們兩個人的婚姻是一種形式上的婚姻,是披在社會秩序上的偽裝,我更不會要求您履行妻子的義務,我只想在我活著的時候為您提供應有的庇護,我覺得這是一個可行的辦法。”貝爾先生的提議讓我不知道怎麽想才好,如果我繼續留在這個時代,在黑爾先生葬禮過後一定會發生翻天覆地地變化,剛才貝爾先生說的那些假設也確實會發生,但我和貝爾先生的虛假婚姻真的就可行嗎?雖然我早就知道一個gay和一個lesbian在不改變彼此生活方式的情況下,可以通過形婚來達到社會上妥協,但是我從沒想過這種事情會發生在我的身上。

“Cali,我知道這個提議既瘋狂又突然,但我請求您能仔細想想這個兩全其美的辦法,您不用馬上答覆我,我可以給您充分的時間去考慮此事。”接著他把戒指塞進我的手裏,走出了書房。

此時客廳的大座鐘已經敲了十一下,看來我也該到了去火車站的時間。管家已經為我備好馬車,送我去火車站,而貝爾先生也出來相送,臨行前還再次小聲提醒我要“好好考慮一下他的提議”,我沒有回答他就登上馬車離開了。這兩天所發生的事情真是讓人感到猝不及防,貝爾先生“形婚”的提議和理由確實讓我陷入思考,這也是我為什麽沒有拒絕貝爾先生就接受了戒指的原因。他塞給我的那枚訂婚戒指此時正在我手中,它在陽光下折射出美麗的光芒。戒指很精致也很漂亮,如黃豆般大小的鉆石鑲嵌在由白金打造的戒指上,這戒指就像一個提醒,也許在返回米爾頓的期間,我可以好好想想這件事。

當我到達米爾頓的時候,已經是第二天的下午,說疲憊不如說是忐忑,因為我不知道怎麽才能向迪克遜說出黑爾先生去世的消息。當迪克遜為我開門,一臉困惑地看著一襲黑衣的我獨自站在門口,她楞了有五秒鐘,很明顯她強壓住自己的胡思亂想,隨後把我熱情地讓進屋。而當我把黑爾先生去世的消息告訴她的時候,她的臉上雖然顯得很鎮靜,但她的嘴唇抿成一條縫,呆立在那裏好久,半晌才說出話來:“看來我要捎個口信告訴瑪麗一聲,今天我不能去到工廠的食堂去幫她忙了!我馬上給您安排晚餐去,Cali小姐!”當迪克遜轉身走出去的時候,我發現她用她的大圍裙在捂住臉,我想她不想當著我的面發洩她的感情吧!迪克遜一向是忠心耿耿,她已成為黑爾家的一員,黑爾先生的去世對她的打擊是不言而喻的。我本想安慰她,卻找不出一句合適的話來。

在我稍加整理完我的行李後,第一件事就是給瑪格麗特寫信讓她趕快回來,隨後我就把信從閣樓的那扇門的下面塞過去——是的,我又一次發現我打不開那扇時空門了,我只能采取寫信的方法,祈禱瑪格麗特能盡早看到信,盡早返回到這裏來。

本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)