雪轍(5)*
關燈
小
中
大
雪轍(5)*
“別轉了,埃奇,轉得我頭都痛了。”佐拉扶額道。
一大早,埃茲拉就在客廳裏沿同一條直線來回走,不時拿手揪扯自己頭發。
“老師千叮嚀萬囑咐,務必照顧好卡特小姐,都幾天了——這可如何是好!”他看一眼擺鐘,“不行!不能再等了,我這就請魔法部的人幫忙——”
佐拉一把拽住他。
“我說,別這麽大驚小怪。才幾天呀?你覺著度日如年,我可記得清清楚楚。他們倆是前天晚上一起走的,我做的燻鮭魚大受好評呢。兩個人一起走的——聽明白沒?”
“跟這有什麽幹系?”
“呆!”佐拉拿指頭崩他額頭一下,“兩個十七八歲的孩子,正值青春,結伴而行,還夜不歸宿——你說為什麽?你就忍心拆人家的好事兒?”
埃茲拉撫著自己額頭,好一會兒才回過味來。
神情很是覆雜:“真是不一樣了,現在的年輕人……”
他那個時候,男女之間互通信件都要往字裏行間壓一朵幹梔子花呢。
“坐下吧。那小子看著就一表人才,伊莎貝爾和他一起還擔心什麽?依我看,再等一天也不妨事——”
這時門廊外傳來一聲驚呼,來自瑪琳娜。
二人不約而同地疾奔出去,碰巧看見兩位主角相伴著回來,立在門口。
要不是彼此都認識,真以為是野人進了家——
兩個人頭發都亂糟糟的,沾滿灰土,衣服也皺皺巴巴。
蓋勒特眼神裏透著股陰狠,疲憊致使他對所有人乃至整個世界都充滿憎恨。至於伊莎貝爾,臉上沒有任何表情,像是麻木了,看見佐拉他們過來才擠出個笑容來。
“你們這是去哪兒了——!”
和想象中的浪漫畫面截然不同,佐拉忙不疊感嘆。
埃茲拉掉著下巴說不出話。
還是瑪琳娜率先開口:“受傷了嗎?”
“我們很好,”伊莎貝爾說,“就是……實在有些困了。”
蓋勒特懶得費唇舌,自顧自爬上樓去睡覺。
伊莎貝爾連聲叫他們放心,待會兒再說,之後才走進房間。
留下三個人在原地你打量我我打量你,對他們的遭遇各有猜測。
“他們遇上歹人了——”埃茲拉還是要去找魔法部。
“是不像約會,哪有人約完會一副落魄樣的。”佐拉說。
“你忘了他們上次怎麽回來的?”瑪琳娜哼了一聲,“半夜三更,喝得酩酊大醉,還不知從誰手裏搶走一只狐貍——就你天天叫心肝寶貝那只,可把我折騰壞了!這次也沒差,小孩兒就喜歡刺激。”
“那還是約會,不尋常那種。”佐拉作結。
“廚房火還燒著。”瑪琳娜緊了緊圍裙系帶,走了。
佐拉他們又回到客廳。見著人,埃茲拉心裏才好受些,給自己和妻子各倒了一杯熱氣騰騰的蜂蜜茶。他妻子卻還犯嘀咕,總覺著哪裏不對勁呢?
她記得比賽那天,伊莎貝爾還火急火燎地去見一個人——應該是給她寄信那個小夥子。女孩一聽見對方名字就紅了臉頰的場景還歷歷在目,關系想必不一般。她忽然瞪大眼睛,正往唇邊送的茶杯也停在半空。
如果那才是伊莎貝爾的戀人,金發這個又算怎麽回事兒?
人不可貌相啊——
佐拉一口茶還沒咽就噴了出來。
“燙死我了!以後別碰茶壺!”她怒罵。
埃茲拉差點沒抖掉茶碟,小聲道:“下次註意……”
佐拉憋著口氣直到中午。人類本能的好奇心高漲起來,叫她恨不得沖進房間去問個清楚——
鑒於自己豐富的情感經歷,她想自己還是稱得上給一位少女做顧問的。
然而事不盡如人意,午間用餐時也沒見兩個人下來。
“賴床鬼——”瑪琳娜頻頻搖頭。她把伊莎貝爾的份放上托盤,順帶盛了熱茶要送上去。
“別忘了這個,”埃茲拉將兩封信件遞給她,“上午收到的。卡特小姐不在,貓頭鷹發瘋到快拿頭撞窗玻璃了。”
“給我——”佐拉蹭地站起來,要去搶瑪琳娜手裏的托盤,對方先一步躲開。
“少來,”對方戒備地看著她,“別以為我不知道你什麽心思。多嘴多舌的。”
“人之常情嘛,”佐拉臉上毫無愧色,嬉笑著給瑪琳娜揉按起肩膀,“你辛苦了,還是我代勞吧。”
語畢,她就搶走托盤,朝樓上走去。瑪琳娜又自顧自捶起自己頸肩,咕噥道:“裝模作樣,也不知道多按幾下……”不免感嘆這把老骨頭真是不比當年了。
佐拉吭哧地爬到樓梯半程,正巧見蓋勒特下來。
“好極了!”她驚喜道,“快跟我說說,你們昨天去了哪裏,能把自己弄成那樣?”
年輕人皮笑肉不笑地。
“您以為呢,夫人?”
“別賣關子,我要是知道還用得著問你嗎?”
“伊莎貝爾想要騎掃帚,結果失控,差點沒摔斷腿——”他略微停頓,“謹遵她的吩咐,我得拿些吃的上去。”
他的視線一下就釘死在棕色調托盤上那兩封白晃晃到紮眼的信封上。
手都伸過去握住了邊緣,卻被佐拉一把扯回來。
“話只說一半怎麽行?然後呢?”
他隨手撿起其中一封,撲克牌般拿在指間把玩。與此同時,嘴上接續不斷地說:“我當即昏倒過去,她幹著急也沒辦法,只能在外面過了一晚上。”
事已至此,佐拉並不買賬。她仍舊一副等待轟動性消息的表情。但蓋勒特遲遲不曾表露繼續洩密的意向。
她終於沈不住氣了。
“就這樣?”
“您很失望?”
“哪裏的話,回來就好……”
佐拉如鯁在喉。
還是問伊莎貝爾好,她臉皮那麽薄,具體細節之類的,看表情就能猜個八九不離十。
這楞怔的片刻,托盤再次易手。蓋勒特漫不經心地道聲謝,也不等她反應,回身走上過道。
她作為女人的直覺向來很準——
直覺告訴她,這年輕人在當著她的面耍滑頭。他們兩人之間,絕對發生過什麽。
“親愛的,你順帶問問她,一會兒要不要去看比賽?幻境咒,和身臨其境的表演一樣。”
“我會的,夫人。”
蓋勒特旋過門把,徑直步入伊莎貝爾的房間,佐拉才心不甘情不願地離開。下樓時,她一面滑搭著扶手,一面還在暗自思忖。
愛情?
真叫旁觀者心思活絡。
阿拉霍洞開。
他當然是不請自來,天底下沒幾道鎖攔得住他。
一旦闖入她的地盤,他立刻將礙事的托盤丟到一邊,拿起那兩封信,選中其中一個,趁走到她床邊的時候扯開外封,拽出信箋,往空中一甩,完整的內容便浮現眼前。
他倒沒急著看,而是像在草地野餐那樣側臥下來,小臂支著太陽穴附近,垂眼望著占據床鋪中央大半位置的伊莎貝爾。
她一定是累趴了,沾床就睡,連那層薄如蟬翼的紗簾都沒力氣拉上。這會兒她背對窗外,以期隔絕大亮的天光。也因此整個人都朝向他。
他當即用了個熒光閃爍,正對她合上的眼簾。強光的穿透力叫她在半寐半醒之間皺起眉毛,惡作劇得逞的快意這便掛上他嘴角。
伊莎貝爾口中發出含糊不清的囈語,一點點把下巴縮入枕頭,直到小半張臉都埋了進去,再往野鴨絨的枕芯裏探就要呼吸不暢。
蓋勒特微不可聞地笑了一聲,又讓熒光亮了幾個度。這下她不得不拿手遮擋住眼前,只剩下鼻子和嘴巴暴露在外,前胸隨換氣微微地起伏。
據說貓是不會用嘴巴呼吸的。
它們鼻尖總是濕漉漉的。
蓋勒特故意捏住她的鼻尖,默數著時間走過的秒數。才不到半分鐘,他的實驗就結束了——不是因為她不會用嘴巴呼吸,而是她業已扯下這只作亂的手,迷瞪著他。
“醒了?”
伊莎貝爾視線裏仍舊一片模糊。
遠遠望見個輪廓,尚且沒意識到這是誰——為什麽不能讓她好好睡個覺,她無不埋怨地想。
“聽好了,你情意綿綿的信——”蓋勒特抖過一下,“伊莎,石板畫——噢,運氣不好——”
這封的筆跡過於童稚。
他扔掉,剩餘一封即刻飛入手中。
“親愛的伊莎貝爾——對,這個才對。還記得我們的約定嗎?明天就到最為關鍵的時刻,我卻總是頻頻分心——聽得見嗎?夠不夠聲情並茂?”
伊莎貝爾又站在失去意識的邊緣了。
蓋勒特索性躺下來,額頭和額頭幾乎相抵,沖著她大聲道:“我終於發現自己做了個多麽愚蠢的決定,明天,你的存在終將令我徒增煩惱。勝敗於我而言,再不是——”
一張薄薄的紙頁隔在中間,被他的氣息頂起,一下下拍打在伊莎貝爾臉上。等她反應過來,伸手去搶,他卻早有預料地坐起身來,還在念著本該是獨屬於她一個人的私人信件。
“雖然是我有言在先,說前面的比賽不來也沒關系,可等你的確是一場都不曾來過,我又難免胡思亂想——”
伊莎貝爾撲過去,卻又是遲他一步。蓋勒特嗤笑,站起來,朗讀時還踩著不疾不徐的節奏往墻邊踱步,像正在舞臺上排練走位,還不忘點評——
“情真意切,是不是?勝負一念之間,反倒全系在你一個人身上了。”
伊莎貝爾滾下床,赤足奔去,兩條手臂一齊奪——他瞬時又高高舉起,竟是第三次叫她無功而返。這當頭兩人靠得極近,他順勢前壓一步,俯下身來——
兩只瞳色各異的眼睛註視著她。
倒影在彼此眼中凝滯。
“你真有這麽大的魔力嗎?叫他一想到你,連疼痛都能忘卻了,渾身都有使不完的沖勁兒。”他調笑。
“你過界了,格林德沃。”
伊莎貝爾雙拳緊緊握在身側,肩膀因憤怒而發起顫來。
幾乎是從牙齒間擠出來的這句話。
他訝異地眨了眨眼睛。
“抱歉——你具體指的哪件事情?”
哪件事情?樁樁件件——
面對他佯裝無辜的神情,伊莎貝爾沒能指責出半個字來——
如果這個人要為自己的隨心所欲負責,她呢?
她這樣一個從未言辭聲明的人更加成了共犯。
他們是彼此的同謀。
一個不斷侵犯界限,另一個永遠以默示應允——她怎麽就沒把自己看不順眼的這個人給趕走。
因為好心?
泛濫的不是好心。
她只是軟弱。
“你到底想要什麽?”她白著臉問,“我是個供你排遣人生孤寂的樂子嗎?”
“為什麽妄自菲薄?我這麽喜歡你——”
她的心詭異地抽動過一下。仿佛有只手攥著的不是心臟,而是衣領,揪高到兩英尺開外,叫她猛地一陣鉆痛。
這句話在他那兒的份量,還不如阿努比斯天坪上的一根羽毛重。
“你休想侮辱我的情感。”
她一字一頓。
“真是天大的冤屈。我倒情願被你踩在腳底,遑論侮辱你——還是說,你的良心開始惴惴不安,伊莎貝爾——情感使你躊躇不前了嗎?”
她急忙向後撤退一步,躲開他貼上來的身軀。見此情狀,他的笑容不減反增。
“那我確是來糾正你的。你千不該萬不該做的就是逃避。”
他把那頁不堪一擊的紙輕輕拍到她胸前,“該回信了吧——一五一十地告訴他,寫清楚,細節準確,翔實可信。畢竟你保有忠實的義務。兩情相悅的一對,難道會不和對方袒露真心?”
伊莎貝爾心中這根弦繃得快要斷裂。
無疑,他每一句反語都像是羞辱,劈頭蓋臉地砸過來,令她無所適從。她深深地換過氣,以漠然的表情望著他,四肢僵硬。
“我想自己以前秉持了一種過於暧昧的態度,致使你對我產生誤會,眼下便同你講清楚——如無必要,請不要出現在我眼前。”
他雙手抱臂:“我以為行動自由是我的個人權利。”
“對——所以換我走也一樣。但這兒是我的房間,請你離開。”她的視線從他臉上移轉到空中,像只迷了路途的飛鳥,在迷霧中徘徊不定。
他果真要出門,走之前還提醒她——
用餐愉快。
地上還有一封你的信。
鄧布利多家的人都這麽愛纏著別人嗎?
此時攻防互換,他越發顯得氣定神閑,還自認為勝券在握。
他甩手而出時,她的心門仿佛也隨之緊閉。阿不思的信那樣輕盈,在空中兜轉來回才落到地面。
而她,沒有伸手去接。
一股濃重的自厭情緒從心底湧現,將她吞沒。她全然失去了拷問內心的勇氣——
她恨自己的情感不是塊磐石,而是溪流底飄搖的草莖,隨水動,隨風動,永無安寧之日。
良久,她才蹲下身去,拾起那兩頁被他摧殘的信箋。本該滿載歡悅的事物竟變成燙手山芋,她終究沒敢去看阿不思的親筆信,轉而展開另外一封信。
卻依然是個錯誤。
信很短,同時也意味著,哪怕她不忍細看,單單掃一眼,每個短句都極有力地刺入她的思想。
親愛的伊莎,你送我的石板畫真漂亮,媽媽把它掛在墻上,可我還是擺在桌前,畫畫的時候隨時都能瞄到。你什麽時候回來?倫敦真有那麽好玩兒嗎?
她一時半會兒沒法回信,把兩封信折疊好,安置在桌上。
盤裏食物都放涼了。她吃過兩口,實在沒有胃口。
瞧瞧她現在像個什麽樣子?盤發散亂,發尾纏結,衣裙落滿灰塵,面容倦怠。她聞見自己身上散發出鹹澀的汗味,還混合著經血的腥氣,叫人抓狂——
真受不了自己這副邋遢樣子。
伊莎貝爾轉身走進盥洗室洗澡,用力地擦洗每一處平日都隱蔽在衣物下的皮膚。恨不得搓掉舊的這層重新生長,好像這樣就能叫精神為之煥然一新。
她在水中屈起雙膝。
透過水面,她看見自己裸露的四肢——
此時此刻正活著的,究竟是這具軀體,還是軀體中聚積的靈魂?她感到由內而外的撕裂。
自己的身體,徹頭徹尾地背叛了自己的靈魂——
她回憶起那些距離無限拉近的觸碰,每一次相接都夾雜了肉身的慫恿,每一次相離都包含著不舍的依戀,而她明確地清楚,自己不該放縱它聽之任之。
她不明白哪一個才是真實的自己,亦或者——每一個都是。
-
“這麽說來,你見過她那位戀人了?”瑪琳娜一面拿氈布擦拭高腳杯,一面問。
佐拉搖頭:“哪兒能呢。我現在腸子都悔青了,上次送她去看比賽,哪怕礙事,真該找個借口留下來的。”
瑪琳娜不置可否:“肯定是你意會錯了。他倆喝醉那天——”她絮叨起來,“我親眼所見,他一只手攬著她,又是拖又是拽的,把人弄進自己房間。我看他脾氣古怪得很,像個不好招惹的,也就她那樣的性子才容忍得了。天生一對——不可能有其他人什麽事兒。”
“同一間——”佐拉正要大叫,被瑪琳娜瞪過一眼,硬生生咽回去,“我就說他們關系不一般,這小子還死不承認——”
“眼神就那樣天天黏在人身上,只有瞎子才看不見。”
“不,不對。我還是覺得不對勁,要是真像你說的,幹嘛瞞著我呢?我猜她壓根沒答應他的求愛——還有她的那個神秘戀人,哦,愛情——決鬥!”佐拉語氣愈發興奮起來。
“你又異想天開了,非得把生活裏每件平常事都幻想成那些個胡編亂造的故事,”瑪琳娜忍無可忍,“根本沒有第三個人——他倆臨門差一腳而已。”
“不可能——沒有人能拒絕愛情的感召。尤其在她這樣浪漫作祟的年紀,一個俊朗的年輕人窮追不舍,無論如何,最後總會得手。人本性之中難以壓抑的激情——你不覺得他看樣子就像個無所顧忌的情人?一個亡命徒,一個縱火犯,非要燃起一連串的因果報應——”
瑪琳娜早對她的戲劇化習以為常,眼都不眨一下,照舊擦洗著她的瓷盤。她總能在諸如此類的重覆性輕勞作中尋回內心的平靜。
“哦,我的費爾南多——”佐拉突然扼腕嘆息,“他讓我想起我的費爾南多,同樣的朝氣蓬勃,富於男性氣概,一條粗壯的臂膀有力到能把我直接提起——我永遠忘不了情動時他在我耳邊的呢喃細語,和埃奇截然不同。當然,埃奇是個溫馴的男人,只是——你明白的,他這樣的讀書人總少了些,少了些——床上功夫——”
“真不害臊!”瑪琳娜猛地把瓷盤擱置下來,“你再說下去,我就割掉自己的耳朵。”
佐拉哈哈大笑,笑聲足以震飛一群白鴿。而後,她又恢覆了那種陷入回憶的懷想表情,帶著些似是而非的傷感。
“你說,要是我當初選了費爾南多,和他一起私奔——”
“你父親就會打斷你的腿,”瑪琳娜冷哼一聲,“你從小就分不清好歹,老是上趕著把自己送給那些沒個正形的壞小子!”
“是你眼光太高,我的老媽媽,”佐拉吻一下她面頰,“你生怕他們把我拐跑——我都長大成人了。”
“那你挑人的水平也不敢恭維,”瑪琳娜擦去臉上那塊黏糊糊的水漬,“埃茲拉也是個糊塗的,被你給蒙蔽,還以為你一直都是個知書達理的小姐——當年他一見你那張臉就被迷得走不動道兒,暈頭轉向地上了你這條賊船。”
“幹嘛這麽刻薄他,我的埃奇從沒見識過幾個女人,一向對我言聽計從——”佐拉打趣道。
這時伊莎貝爾走了進來,佐拉立時迎上去,看見她餐盤裏仍舊滿滿當當,不免面露憂色。
“怎麽了?不合你胃口嗎?”
“我不太餓。”
這少女失了魂似的說。
“你的臉色可不太好,”佐拉牽過她的手,拿自己手心覆蓋住她手背,安撫道,“蓋勒特都跟我說了——”
伊莎貝爾臉色突變,之前還是蒼白,眼下完全一張灰白的死人臉了。
佐拉沒註意到其中的細微變化,還在說:“經歷過那麽危險的事,怎麽會一點都不餓呢?親愛的,你這麽單薄的身子骨,得好好養起來才行——”
“至少得增重十磅。”瑪琳娜接話。
可伊莎貝爾完全是置若罔聞。
她還在出神地想著——他都背著她和佐拉說過些什麽?謊言。他嘴唇一張一合之間就能吐露出的無數個謊言中的其中之一。
“我本還想找你一起去看下午的比賽——他告訴你沒有?”
“什麽?”伊莎貝爾楞楞的。
“年輕人就是粗心大意,”佐拉早有預料般地,“幻境咒——今天已經到比賽日程第五天,收尾階段,大受歡迎的,除卻個人綜合決鬥,剩下的就數幻境咒表演吧。你感興趣嗎?”
“你也不怕她半路就昏倒了,”瑪琳娜說,“給她帶個嗅鹽吧!你想吃什麽?只管開口,目錄上沒有的我也能做。”
伊莎貝爾一再推辭,還是盛情難卻。瑪琳娜煮了更容易下口的羹湯,見她吃起來磨磨蹭蹭的樣子,差點要拿湯勺舀滿好抵進她嘴裏去餵——
她不樂意這樣。胃裏堆積的食物叫她身體發沈,她寧願忍饑挨餓,也情願她們待她再漠然一些,不要叫她吃自己不樂意吃的東西,盡管純粹是出於好心。
佐拉看她好歹吃了些進去,眉眼又舒張開,獨樂不如眾樂,說著竟然要去叫蓋勒特下樓來。
“不!他不去——”
佐拉從沒見過她這樣失禮地打斷別人的話,不禁扭頭,望向瑪琳娜。兩個年長的女人在空氣中對視一眼,表面上一言不發,彼此心中卻已了然。佐拉的眼神更是得意——
瞧我說什麽來著?
瑪琳娜只是撇撇嘴巴。
伊莎貝爾也頓覺失言,重又組織起語言來,猶疑不定地:“他不會有興趣的。”
佐拉則開門見山。
“你們吵架啦?”
伊莎貝爾想說些什麽,但嘴唇也只是張開,徒勞地翕動兩下。拿亞麻餐巾輕拭嘴角的同時,她說——
“我想沒有。”
因為他們從沒想靠嘴皮和唾沫星子說服對方,他們只想——要麽把對方打趴下叫這個人聽自己的話,要麽就一刀兩斷,往後再也不必說你好亦或是好久不見——無需這麽恪守成規,無需如此庸常。
她沒打算叫自己顯得外強中幹,更不想讓佐拉猜來猜去,於是就朝她扯起個近乎察覺不出的笑容。
“那就麻煩你叫他一趟吧。我只是想,他未必會答應。”
他答應了——
“這下你算不算欠我個人情?”佐拉說,“伊莎貝爾起初可不想和你同行。一提起你的名字,她連勺柄都握不穩了!好在最後還是反悔了。”
蓋勒特哂笑一聲沒說話。
“你們一個兩個都非要憋死自己不可嗎——”她振振有詞地,“得了!有什麽話是說不開的?但凡你有些男子漢地擔當,要麽跪下求饒,要麽理直氣壯地反駁她——是你錯了——”
佐拉拿手肘撞一下他。
“這樣好了,我的座位讓給你。在她旁邊,可把握好機會。”
“不勞掛心,夫人,”他冷淡地,“您都說了,看我不順眼的人,還要我拿熱臉上趕著去獻媚嗎?”
“別來我面前裝模作樣,裝得都快把自己騙進去了。你要真是具錚錚鐵骨,答應一起來做什麽?藏不住的——”
“看樣子您比我還了解我自己?”他語帶諷刺。
“是旁觀者清——”佐拉不滿地,“爽快些,給你機會,要不要吧?”
“您的人情拿去餵癩皮狗吧,”他說,“坐得再遠也不妨礙我欣賞這一出好戲。”
-
他走在後面,看著前方不遠處兩位女士手挽著手一齊漫步。
佐拉一直在試圖調動氣氛,對著身旁擦肩而過的人群指指點點,有說有笑的。
伊莎貝爾竭盡全力地配合她,想讓對方的付出有所意義——他當然看得出來——那種並非發自心底的禮貌性微笑。
他喜歡保持這樣的距離註視她,可以將她整個人從頭到腳盡收眼底。
不可觸碰的背影提醒著他,只有在這樣又近又遠的方位,他能確信,自己不會傷害她,而她又不會拒絕自己。這樣的距離是安全的,他本該照所謂世俗的話——維持下去。
但他知道自己不會。
他無法只是看著。
這是本能——
如果不索取,這事物與他而言就並非絕對的重要。
-
幻境咒,說是比賽,其實性質更接近表演,咒語基礎還是各種五花八門的變形咒。評委會根據每位選手呈現出的藝術效果和技術難度綜合打分,不乏有人會使用自己設計出的別出心裁的魔咒。
他一坐下便知道了,佐拉這個女人言辭有多麽誇張——事實上,他們三人的座位是這樣——佐拉在中間,伊莎貝爾緊挨著她左側,至於他,恰好就在佐拉右側,竊聽咒都不必用就能把她們的閨中密談探聽得一清二楚。
演出著實無聊,要不是吵得緊,他一定會打個哈欠然後睡著。
觀眾反響最好的表演名為蝴蝶夫人,大抵講得是個淒淒慘慘的愛情故事,和許多的悲劇一樣,男人們一夜風流甩手而去,女人們在幻滅中走上絕路——就是這樣惹人膩煩的情節,臺上女高音的唱腔傳來,他耳朵都要起繭。
整個觀眾席的燈光都隨之暗淡下來,人們凝神屏息,都被這天鵝之歌吸引得駐足傾聽。
女主角即將拿繩結套上脖頸的時刻,一只只蝴蝶飛了過來——觀眾們不約而同地發出輕微地驚嘆。
其中一只,悠悠飛到他近前。
他抓到手心,將之碾碎。
到底是不入流的咒語,一碰到就恢覆原樣。他原本還期待著它在自己手中掙紮兩下。
蝴蝶這種爬蟲並不如想象中美麗,長手長腳,滿是絨毛,尤其是——叫他回想起那個令人心有餘悸的夢——從伊莎貝爾破了口的腹中飛出來,帶走她的生命。
他偏過頭去,朝著她的方向——
一眼就看到她臉頰上懸掛的半幹的眼淚,映著臺上的光,還在發亮。
他循著她目光望去——女主角已經站上矮凳,只等結局落下帷幕。
這淚要是為他流的,他還好說她一聲自作自受。卻為了這出徹頭徹尾的悲劇——
這也值得掉兩滴淚嗎?
他伸出手去,徑直穿過中間的人,手指尖剛剛觸到她的臉頰,想給她擦掉。佐拉頓時從表演中回過神來,極其短促地慨嘆一下。
“兩位,我是不是該走了?”
他感覺到,伊莎貝爾的身體在他手指那個微小的附著點顫動了一下,隨即很快地躲了過去——就是這個動作,惹得他非要違逆了她心意。
他要是折磨她,她躲也不見怪,如今他本意也沒想折磨她,還要被當成罪魁禍首——她從來就這麽好壞不分,看誰都是非黑即白——
他這便要去把她的臉扭過來,既然她不想看到他,這便看個夠好了,看到生理性作嘔,連靈魂也厭棄。
“悠著點,年輕人。”佐拉當即制止他,語氣溫怒。她高大的身軀,此時此刻猶如一道無法逾越的屏障,擋在兩人之間。
“別來礙事。”他咬牙切齒道。
沒有惡言相向已經是對她這位夫人最大的尊重。
“天底下哪有這麽道歉的?”
這時伊莎貝爾站起來,只沖他丟下句——我們談談。他眼看著她往外走,迫不期待地起來跟上。佐拉目送著兩人消失,還有些暈暈乎乎。
很快,她搖搖頭。
年輕人的心起伏不定,總是反覆無常——他們會在深更半夜下定決心,從明天起熱愛自己的生命,然後在第二天起床時厭倦起日覆一日的既定軌跡。
-
“我簡直受寵若驚,伊莎貝爾——還以為我們這輩子再也說不上一句話呢。”他一面緊跟著她,一面不忘甩下句調侃。
這話瞬間激起她的反應。他們還在觀眾席黑壓壓的過道,她原本爬著臺階,這會兒猛地回頭,壓低的嗓音在喧鬧中不甚清晰,但他還是捕捉到其中的憤懣。
“你到底能不能理解愛的含義——”
愛——
他笑過一下。
“你又要來布道了。”
她拿一種無可救藥的眼神打量著他,隨即又提起裙邊往外走,行色匆匆,腳下節奏亂了套。
一邁過門檻,她就回身對著他——
“我也不想和你討論這些問題,蠢透了,蓋勒特——”
“是你自己非要把它變這麽覆雜——”
“你叫我怎麽敢相信你!”她呼吸急促,話語隨之動蕩不安,“你捫心自問,你都做過些什麽——我一而再再而三地想要你改變,每一次你都掐斷我殘燭般的希望。我還能指望你做出什麽——你學得會尊重我嗎?你會在意我的感受嗎?你——”
“你是不是就只會這麽一句話?念叨來念叨去——上了年紀的老太婆都比你有想象力。聽著,伊莎貝爾——”他俯視著她的眼睛,“你想要的這些,隨便哪個人都能給你——難道你每一個都要去愛?那你就是誰都不愛——別拿他們和我相提並論,你想要的就是那些凡夫俗子?”
“凡夫俗子?”她尖利地笑了一聲,“你憑什麽指指點點——你所給予的事物又能好到哪裏去?你帶來的,從來只有——”
“你承認了?你想要的就是——長大成人,然後選個日子嫁給一個根本不理解你的男人——他以為你就是個良善到挑不出錯的妻子,還以為你是心甘情願待在家裏給他打點一切,哦,對了,你們還要生一堆醜陋的孩子是不是?
“想想看,繁重的家務擠占掉你所有時間,你早上睜開眼的第一個念頭就是,梅林啊,我該叫孩子們起床了——他看得見你心裏那一堆不可言說的東西嗎?他知道你在喘不過氣的時候甚至想投毒殺了他們所有人嗎?而你,你還要在失眠的晚上自欺欺人,說你就是喜歡這樣的生活,家庭美滿,兒孫滿堂,多麽寧靜,多麽具有普世意義的幸福——
“伊莎貝爾——誰還會帶上你這個拖油瓶去墓穴裏走一遭,我連性命都無所謂要不要——還有誰能把你從懸崖上推下——你覺得自己翅膀硬了,可以自己跑了?你敢對天發誓——你寧願選擇那種了無生趣的生活,也不選我?”
他的面目隨語氣的高漲而猙獰起來,仿佛她膽敢點頭說一個是字,他立馬就要了斷她的性命好把她埋入土中。
伊莎貝爾看著他接連不斷的、近乎發洩般的話語,眉毛一點點緊皺起來。她毫無疑問——
這個人一定是失心瘋。
他都開始用最惡毒的揣測來詛咒她的將來,難道擺在她面前的選擇除了他以外,全都不堪入目?難道她一旦拒接他,就成了個冒進到看不清形勢的愚人?
她一時間沒能插上話,等著他再度平覆下來。要是他之後依然這般神經過敏,她便不認為今天是個適合推心置腹的好日子。
蓋勒特的胸膛劇烈地起伏著,他死死盯著她,質問她怎麽不敢答話——
這時一道聲音不合時宜地傳來。
“表姐——?”
兩個人同時扭頭,恰好看見對面一群男孩,統一的校服著裝,黑壓壓一片。是之前在酒吧見過的德姆斯特朗的學生。叫她表姐那個還朝她擺手,似乎就為了她請的那杯酒而成了她的點頭之交。
大部分人看到她時都還神情自若,只是一看到她身旁的蓋勒特,表情多少又變得不太自然。
“表姐好雅興——”那男孩顯然還有話說,卻突然像被噎住似的,什麽東西卡住了喉嚨,說不出話來。臉色開始慢慢漲成豬肝色。旁邊的人忙問他怎麽了,他下意識掐住自己脖子,拼命指著喉結那處。
伊莎貝爾怒氣沖沖地讓蓋勒特停下。他卻視若無睹。
“專心點,你還沒回答我的問題。別叫我看不起你,伊莎貝爾——你選哪個?”
好在那似乎只是個戲耍人的咒語。其他人給那男孩解開來,他終於得以再度出聲。有人想找蓋勒特算賬,卻被身旁其他人伸出胳膊給攔下。
攔人的只是搖頭——
實在不是時候。
你沒見他正在氣頭上嗎。
去了也只有求饒的份兒,幹嘛自討苦吃呢?
然而在這之中,還是有一個人迎面走了過去。
米洛什——
由他去吧——他太想贏了。
“能借一步說話嗎,格林德沃?”
伊莎貝爾訝異地看著眼前這個東歐少年。她對他還有印象,因為那天他們離開時,是他特意對她說了一句——
別叫他把你給害死了。
如今再見,他一條手臂還纏著繃帶,臉上大大小小的傷痕,竟然連藥水都治不好嗎?說話時,語氣和表情都沒什麽起伏,早已沒有了初見時那種嚴陣以待的肅穆和——厭惡。
這聲問候又打斷了他們的對峙,伊莎貝爾自有些慶幸在,可蓋勒特的情緒又是另外一回事了——
他氣極反笑——
伊莎貝爾太陽穴處的神經猛地一跳,立刻握住他那只藏了魔杖的袖口,死死攥住他的手腕,阻止他進一步動作。
“他找你一定有要緊事,你先去吧——”她有意松緩語氣,“我會等你。”
她柔軟的五指,撫上腕間那時刻,他一浪高過一浪的心潮頓時風停雨歇,理智稍微回了神。
他垂下眼看著她,見她臉上顯出一種近乎於懇切的神情。
僵持過一陣,他才繳械投降。
“記住你說過的話。”
沒有回答。
等和米洛什都走出十步遠,他又回頭看她一眼,仿佛是為了確信她還信守諾言地在那兒等著。
伊莎貝爾站在原地,心情依然沈重。
當前不過是短暫的喘口氣。她知道最終的審判總會降臨,而在判決之前,她竟還沒想好自己無罪的辯護詞。
方才她欣賞表演時,看著那女人走投無路,親手了結自己的生命,她滿腦子都在想——
如果飛蛾撲火是悲哀,明知故犯——恐怕罪加一等。
一個人怎麽能眼睜睜看著自己走向毀滅?想到這兒,她感性的淚水便流幹了,唯有拿起自己的匕首,把心頭那塊爛肉,一點點地剜去。把軟弱拋諸腦後,把不知所措盡數割舍。
於是她就能痊愈。
這時一道聲音打斷她的思緒——
“伊莎貝爾?真的是你。”
辛玉和身後的朋友打過招呼,朝她走來:“你怎麽沒進去看,等人嗎?”
“算是。”
“我也是才等到人,隊友剛從臺上下來,腿都是軟的。萬幸,表演沒出什麽大差錯,”她說,“那天預賽你是不是沒來?鄧布利多還為此慶幸,他不想你見他受傷——”
“他怎麽樣?”伊莎貝爾著急地。
“他的確名不虛傳,我拼盡全力也只挨著他一下,明天決賽前大抵能恢覆吧。不過他的對手就不好說了——你等的是那邊的人嗎?”
辛玉忽然示意她看向德姆斯特朗那邊。
“你認識他們?”伊莎貝爾反應過來她的措辭,問道,“阿不思明天的對手不是你嗎?”
辛玉搖頭。
“那邊手纏繃帶的人——我在晉級決賽之前輸給了他,非常難纏。我得說,他有著世所罕見的勝負心。”
“你把他傷得很重。”
“那天的情況還要危急,”辛玉說,“我擊中了他的膝骨,他已站不穩,即便單膝下跪,也要維持著戰鬥的姿態。你知道的,死鬥之外,點到為止即可——他不願認輸,著實是叫我陷入兩難境地。那種獲勝的執念——”
“你沒有發揮出全部實力?”
“這麽說對他不公平,我尊重我的每一位對手。我試圖扶他起來的時候,中了他最後一擊,一招便定下勝負。他比我更想贏,所以他如願以償——這正是他無可戰勝的地方。”
“在我心裏,你同樣是無可戰勝的,”伊莎貝爾說,“無冕之王。”
“謬讚了,”辛玉微微一笑,“明天上午先是我和另一位選手決出第三名,然後才是決賽,屆時想必是人山人海,一票難求了。你想要鄧布利多獲勝嗎?”
“當然——為什麽這麽問?”
“因為提起決賽,你的表情有些凝重,似乎是憂慮多於期待。伊莎貝爾,你在擔心什麽?”
“胡思亂想而已。”她說。
應該說——
類似於近鄉情更怯。
她這時候害怕看見他了。
“我很想篤定鄧布利多會贏。但是——也許到了緊要關頭,定勝負的是他們各自對勝利的渴望。他是為了什麽才想要獲勝?榮譽,名聲,或者——”
“他只是一站上臺就忘記自己是誰,”伊莎貝爾說,“天生就該浸潤在別人艷羨的目光裏。”
這時蓋勒特突然過來——他早留神這邊很久,有所征兆似的,好像感覺到她又動過什麽念頭,便過來穩定她心神來了。
他正要湊到她耳邊說話,伊莎貝爾往外推他一把。
“有話直說。”
“你先回去,”他斟酌著,“不能敗壞明天觀賽的興致——”
他是故意提起的。
這番退讓,罕見程度不亞於叫一只饑腸轆轆的野獸轉頭就走。伊莎貝爾心中警鈴大作,不知道他又和米洛什達成何種陰謀。
“你走吧。”她說。
辛玉一直無聲地打量他們,等他離開,她微微睜大了眼睛:“我還以為——抱歉。”
朋友在那邊喊她名字了。辛玉這便和她別過,約好明天一起觀看決賽。又留她一個人在原地,她壓下心中翻湧起來的情緒,冷著臉,轉身投入觀眾席的黑暗。
這天晚上的餐桌邊又不見蓋勒特蹤影。大家似乎都接受了他的行蹤不定,話題主要圍繞著明天的決賽進行。談話左耳朵進右耳朵出,伊莎貝爾只是偶爾附和幾句。
晚上她給阿利安娜回信——
親愛的安娜,短短一周如隔數年,等我回去,你是不是都要像花蕾一樣竄高了?這幾天來,你一個人孤不孤單?有沒有惹坎德拉夫人生氣?她給你打理頭發時你顯出小孩脾氣了嗎?
倫敦是個太過熱鬧的城市,尤其是各地的人們聚集起來,好像一眼便游歷過世界大小角落,堪比移形換影。
我在這裏一切都好,唯獨好幾次想起你,不由得空落落的。
最想你的時候,是在市集上看到各色充滿異域風情的女性服飾。她們會拿茉莉和大馬士革玫瑰編發,還有那種波光粼粼的紗,纏繞在身上,露出肚臍,據說梵天是從這裏誕生的。我真想拉著你把每塊顏色各異的布匹撫摸一遍,轉遍這裏所有的軟帳,把鐺鐺作響的金玉珠寶佩戴在手腕,脖頸甚至腳踝上。
旅程即將落下尾聲,我的心卻早已奔赴戈德裏克,飛進你的抽屜,想你第二天一睜眼就能看到我。夜已深——滿懷著思念睡去吧,我的安娜,祝萬千星辰伴你入夢。
信畢,她擱下筆。
覺得自己真是個虛偽小人。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
“別轉了,埃奇,轉得我頭都痛了。”佐拉扶額道。
一大早,埃茲拉就在客廳裏沿同一條直線來回走,不時拿手揪扯自己頭發。
“老師千叮嚀萬囑咐,務必照顧好卡特小姐,都幾天了——這可如何是好!”他看一眼擺鐘,“不行!不能再等了,我這就請魔法部的人幫忙——”
佐拉一把拽住他。
“我說,別這麽大驚小怪。才幾天呀?你覺著度日如年,我可記得清清楚楚。他們倆是前天晚上一起走的,我做的燻鮭魚大受好評呢。兩個人一起走的——聽明白沒?”
“跟這有什麽幹系?”
“呆!”佐拉拿指頭崩他額頭一下,“兩個十七八歲的孩子,正值青春,結伴而行,還夜不歸宿——你說為什麽?你就忍心拆人家的好事兒?”
埃茲拉撫著自己額頭,好一會兒才回過味來。
神情很是覆雜:“真是不一樣了,現在的年輕人……”
他那個時候,男女之間互通信件都要往字裏行間壓一朵幹梔子花呢。
“坐下吧。那小子看著就一表人才,伊莎貝爾和他一起還擔心什麽?依我看,再等一天也不妨事——”
這時門廊外傳來一聲驚呼,來自瑪琳娜。
二人不約而同地疾奔出去,碰巧看見兩位主角相伴著回來,立在門口。
要不是彼此都認識,真以為是野人進了家——
兩個人頭發都亂糟糟的,沾滿灰土,衣服也皺皺巴巴。
蓋勒特眼神裏透著股陰狠,疲憊致使他對所有人乃至整個世界都充滿憎恨。至於伊莎貝爾,臉上沒有任何表情,像是麻木了,看見佐拉他們過來才擠出個笑容來。
“你們這是去哪兒了——!”
和想象中的浪漫畫面截然不同,佐拉忙不疊感嘆。
埃茲拉掉著下巴說不出話。
還是瑪琳娜率先開口:“受傷了嗎?”
“我們很好,”伊莎貝爾說,“就是……實在有些困了。”
蓋勒特懶得費唇舌,自顧自爬上樓去睡覺。
伊莎貝爾連聲叫他們放心,待會兒再說,之後才走進房間。
留下三個人在原地你打量我我打量你,對他們的遭遇各有猜測。
“他們遇上歹人了——”埃茲拉還是要去找魔法部。
“是不像約會,哪有人約完會一副落魄樣的。”佐拉說。
“你忘了他們上次怎麽回來的?”瑪琳娜哼了一聲,“半夜三更,喝得酩酊大醉,還不知從誰手裏搶走一只狐貍——就你天天叫心肝寶貝那只,可把我折騰壞了!這次也沒差,小孩兒就喜歡刺激。”
“那還是約會,不尋常那種。”佐拉作結。
“廚房火還燒著。”瑪琳娜緊了緊圍裙系帶,走了。
佐拉他們又回到客廳。見著人,埃茲拉心裏才好受些,給自己和妻子各倒了一杯熱氣騰騰的蜂蜜茶。他妻子卻還犯嘀咕,總覺著哪裏不對勁呢?
她記得比賽那天,伊莎貝爾還火急火燎地去見一個人——應該是給她寄信那個小夥子。女孩一聽見對方名字就紅了臉頰的場景還歷歷在目,關系想必不一般。她忽然瞪大眼睛,正往唇邊送的茶杯也停在半空。
如果那才是伊莎貝爾的戀人,金發這個又算怎麽回事兒?
人不可貌相啊——
佐拉一口茶還沒咽就噴了出來。
“燙死我了!以後別碰茶壺!”她怒罵。
埃茲拉差點沒抖掉茶碟,小聲道:“下次註意……”
佐拉憋著口氣直到中午。人類本能的好奇心高漲起來,叫她恨不得沖進房間去問個清楚——
鑒於自己豐富的情感經歷,她想自己還是稱得上給一位少女做顧問的。
然而事不盡如人意,午間用餐時也沒見兩個人下來。
“賴床鬼——”瑪琳娜頻頻搖頭。她把伊莎貝爾的份放上托盤,順帶盛了熱茶要送上去。
“別忘了這個,”埃茲拉將兩封信件遞給她,“上午收到的。卡特小姐不在,貓頭鷹發瘋到快拿頭撞窗玻璃了。”
“給我——”佐拉蹭地站起來,要去搶瑪琳娜手裏的托盤,對方先一步躲開。
“少來,”對方戒備地看著她,“別以為我不知道你什麽心思。多嘴多舌的。”
“人之常情嘛,”佐拉臉上毫無愧色,嬉笑著給瑪琳娜揉按起肩膀,“你辛苦了,還是我代勞吧。”
語畢,她就搶走托盤,朝樓上走去。瑪琳娜又自顧自捶起自己頸肩,咕噥道:“裝模作樣,也不知道多按幾下……”不免感嘆這把老骨頭真是不比當年了。
佐拉吭哧地爬到樓梯半程,正巧見蓋勒特下來。
“好極了!”她驚喜道,“快跟我說說,你們昨天去了哪裏,能把自己弄成那樣?”
年輕人皮笑肉不笑地。
“您以為呢,夫人?”
“別賣關子,我要是知道還用得著問你嗎?”
“伊莎貝爾想要騎掃帚,結果失控,差點沒摔斷腿——”他略微停頓,“謹遵她的吩咐,我得拿些吃的上去。”
他的視線一下就釘死在棕色調托盤上那兩封白晃晃到紮眼的信封上。
手都伸過去握住了邊緣,卻被佐拉一把扯回來。
“話只說一半怎麽行?然後呢?”
他隨手撿起其中一封,撲克牌般拿在指間把玩。與此同時,嘴上接續不斷地說:“我當即昏倒過去,她幹著急也沒辦法,只能在外面過了一晚上。”
事已至此,佐拉並不買賬。她仍舊一副等待轟動性消息的表情。但蓋勒特遲遲不曾表露繼續洩密的意向。
她終於沈不住氣了。
“就這樣?”
“您很失望?”
“哪裏的話,回來就好……”
佐拉如鯁在喉。
還是問伊莎貝爾好,她臉皮那麽薄,具體細節之類的,看表情就能猜個八九不離十。
這楞怔的片刻,托盤再次易手。蓋勒特漫不經心地道聲謝,也不等她反應,回身走上過道。
她作為女人的直覺向來很準——
直覺告訴她,這年輕人在當著她的面耍滑頭。他們兩人之間,絕對發生過什麽。
“親愛的,你順帶問問她,一會兒要不要去看比賽?幻境咒,和身臨其境的表演一樣。”
“我會的,夫人。”
蓋勒特旋過門把,徑直步入伊莎貝爾的房間,佐拉才心不甘情不願地離開。下樓時,她一面滑搭著扶手,一面還在暗自思忖。
愛情?
真叫旁觀者心思活絡。
阿拉霍洞開。
他當然是不請自來,天底下沒幾道鎖攔得住他。
一旦闖入她的地盤,他立刻將礙事的托盤丟到一邊,拿起那兩封信,選中其中一個,趁走到她床邊的時候扯開外封,拽出信箋,往空中一甩,完整的內容便浮現眼前。
他倒沒急著看,而是像在草地野餐那樣側臥下來,小臂支著太陽穴附近,垂眼望著占據床鋪中央大半位置的伊莎貝爾。
她一定是累趴了,沾床就睡,連那層薄如蟬翼的紗簾都沒力氣拉上。這會兒她背對窗外,以期隔絕大亮的天光。也因此整個人都朝向他。
他當即用了個熒光閃爍,正對她合上的眼簾。強光的穿透力叫她在半寐半醒之間皺起眉毛,惡作劇得逞的快意這便掛上他嘴角。
伊莎貝爾口中發出含糊不清的囈語,一點點把下巴縮入枕頭,直到小半張臉都埋了進去,再往野鴨絨的枕芯裏探就要呼吸不暢。
蓋勒特微不可聞地笑了一聲,又讓熒光亮了幾個度。這下她不得不拿手遮擋住眼前,只剩下鼻子和嘴巴暴露在外,前胸隨換氣微微地起伏。
據說貓是不會用嘴巴呼吸的。
它們鼻尖總是濕漉漉的。
蓋勒特故意捏住她的鼻尖,默數著時間走過的秒數。才不到半分鐘,他的實驗就結束了——不是因為她不會用嘴巴呼吸,而是她業已扯下這只作亂的手,迷瞪著他。
“醒了?”
伊莎貝爾視線裏仍舊一片模糊。
遠遠望見個輪廓,尚且沒意識到這是誰——為什麽不能讓她好好睡個覺,她無不埋怨地想。
“聽好了,你情意綿綿的信——”蓋勒特抖過一下,“伊莎,石板畫——噢,運氣不好——”
這封的筆跡過於童稚。
他扔掉,剩餘一封即刻飛入手中。
“親愛的伊莎貝爾——對,這個才對。還記得我們的約定嗎?明天就到最為關鍵的時刻,我卻總是頻頻分心——聽得見嗎?夠不夠聲情並茂?”
伊莎貝爾又站在失去意識的邊緣了。
蓋勒特索性躺下來,額頭和額頭幾乎相抵,沖著她大聲道:“我終於發現自己做了個多麽愚蠢的決定,明天,你的存在終將令我徒增煩惱。勝敗於我而言,再不是——”
一張薄薄的紙頁隔在中間,被他的氣息頂起,一下下拍打在伊莎貝爾臉上。等她反應過來,伸手去搶,他卻早有預料地坐起身來,還在念著本該是獨屬於她一個人的私人信件。
“雖然是我有言在先,說前面的比賽不來也沒關系,可等你的確是一場都不曾來過,我又難免胡思亂想——”
伊莎貝爾撲過去,卻又是遲他一步。蓋勒特嗤笑,站起來,朗讀時還踩著不疾不徐的節奏往墻邊踱步,像正在舞臺上排練走位,還不忘點評——
“情真意切,是不是?勝負一念之間,反倒全系在你一個人身上了。”
伊莎貝爾滾下床,赤足奔去,兩條手臂一齊奪——他瞬時又高高舉起,竟是第三次叫她無功而返。這當頭兩人靠得極近,他順勢前壓一步,俯下身來——
兩只瞳色各異的眼睛註視著她。
倒影在彼此眼中凝滯。
“你真有這麽大的魔力嗎?叫他一想到你,連疼痛都能忘卻了,渾身都有使不完的沖勁兒。”他調笑。
“你過界了,格林德沃。”
伊莎貝爾雙拳緊緊握在身側,肩膀因憤怒而發起顫來。
幾乎是從牙齒間擠出來的這句話。
他訝異地眨了眨眼睛。
“抱歉——你具體指的哪件事情?”
哪件事情?樁樁件件——
面對他佯裝無辜的神情,伊莎貝爾沒能指責出半個字來——
如果這個人要為自己的隨心所欲負責,她呢?
她這樣一個從未言辭聲明的人更加成了共犯。
他們是彼此的同謀。
一個不斷侵犯界限,另一個永遠以默示應允——她怎麽就沒把自己看不順眼的這個人給趕走。
因為好心?
泛濫的不是好心。
她只是軟弱。
“你到底想要什麽?”她白著臉問,“我是個供你排遣人生孤寂的樂子嗎?”
“為什麽妄自菲薄?我這麽喜歡你——”
她的心詭異地抽動過一下。仿佛有只手攥著的不是心臟,而是衣領,揪高到兩英尺開外,叫她猛地一陣鉆痛。
這句話在他那兒的份量,還不如阿努比斯天坪上的一根羽毛重。
“你休想侮辱我的情感。”
她一字一頓。
“真是天大的冤屈。我倒情願被你踩在腳底,遑論侮辱你——還是說,你的良心開始惴惴不安,伊莎貝爾——情感使你躊躇不前了嗎?”
她急忙向後撤退一步,躲開他貼上來的身軀。見此情狀,他的笑容不減反增。
“那我確是來糾正你的。你千不該萬不該做的就是逃避。”
他把那頁不堪一擊的紙輕輕拍到她胸前,“該回信了吧——一五一十地告訴他,寫清楚,細節準確,翔實可信。畢竟你保有忠實的義務。兩情相悅的一對,難道會不和對方袒露真心?”
伊莎貝爾心中這根弦繃得快要斷裂。
無疑,他每一句反語都像是羞辱,劈頭蓋臉地砸過來,令她無所適從。她深深地換過氣,以漠然的表情望著他,四肢僵硬。
“我想自己以前秉持了一種過於暧昧的態度,致使你對我產生誤會,眼下便同你講清楚——如無必要,請不要出現在我眼前。”
他雙手抱臂:“我以為行動自由是我的個人權利。”
“對——所以換我走也一樣。但這兒是我的房間,請你離開。”她的視線從他臉上移轉到空中,像只迷了路途的飛鳥,在迷霧中徘徊不定。
他果真要出門,走之前還提醒她——
用餐愉快。
地上還有一封你的信。
鄧布利多家的人都這麽愛纏著別人嗎?
此時攻防互換,他越發顯得氣定神閑,還自認為勝券在握。
他甩手而出時,她的心門仿佛也隨之緊閉。阿不思的信那樣輕盈,在空中兜轉來回才落到地面。
而她,沒有伸手去接。
一股濃重的自厭情緒從心底湧現,將她吞沒。她全然失去了拷問內心的勇氣——
她恨自己的情感不是塊磐石,而是溪流底飄搖的草莖,隨水動,隨風動,永無安寧之日。
良久,她才蹲下身去,拾起那兩頁被他摧殘的信箋。本該滿載歡悅的事物竟變成燙手山芋,她終究沒敢去看阿不思的親筆信,轉而展開另外一封信。
卻依然是個錯誤。
信很短,同時也意味著,哪怕她不忍細看,單單掃一眼,每個短句都極有力地刺入她的思想。
親愛的伊莎,你送我的石板畫真漂亮,媽媽把它掛在墻上,可我還是擺在桌前,畫畫的時候隨時都能瞄到。你什麽時候回來?倫敦真有那麽好玩兒嗎?
她一時半會兒沒法回信,把兩封信折疊好,安置在桌上。
盤裏食物都放涼了。她吃過兩口,實在沒有胃口。
瞧瞧她現在像個什麽樣子?盤發散亂,發尾纏結,衣裙落滿灰塵,面容倦怠。她聞見自己身上散發出鹹澀的汗味,還混合著經血的腥氣,叫人抓狂——
真受不了自己這副邋遢樣子。
伊莎貝爾轉身走進盥洗室洗澡,用力地擦洗每一處平日都隱蔽在衣物下的皮膚。恨不得搓掉舊的這層重新生長,好像這樣就能叫精神為之煥然一新。
她在水中屈起雙膝。
透過水面,她看見自己裸露的四肢——
此時此刻正活著的,究竟是這具軀體,還是軀體中聚積的靈魂?她感到由內而外的撕裂。
自己的身體,徹頭徹尾地背叛了自己的靈魂——
她回憶起那些距離無限拉近的觸碰,每一次相接都夾雜了肉身的慫恿,每一次相離都包含著不舍的依戀,而她明確地清楚,自己不該放縱它聽之任之。
她不明白哪一個才是真實的自己,亦或者——每一個都是。
-
“這麽說來,你見過她那位戀人了?”瑪琳娜一面拿氈布擦拭高腳杯,一面問。
佐拉搖頭:“哪兒能呢。我現在腸子都悔青了,上次送她去看比賽,哪怕礙事,真該找個借口留下來的。”
瑪琳娜不置可否:“肯定是你意會錯了。他倆喝醉那天——”她絮叨起來,“我親眼所見,他一只手攬著她,又是拖又是拽的,把人弄進自己房間。我看他脾氣古怪得很,像個不好招惹的,也就她那樣的性子才容忍得了。天生一對——不可能有其他人什麽事兒。”
“同一間——”佐拉正要大叫,被瑪琳娜瞪過一眼,硬生生咽回去,“我就說他們關系不一般,這小子還死不承認——”
“眼神就那樣天天黏在人身上,只有瞎子才看不見。”
“不,不對。我還是覺得不對勁,要是真像你說的,幹嘛瞞著我呢?我猜她壓根沒答應他的求愛——還有她的那個神秘戀人,哦,愛情——決鬥!”佐拉語氣愈發興奮起來。
“你又異想天開了,非得把生活裏每件平常事都幻想成那些個胡編亂造的故事,”瑪琳娜忍無可忍,“根本沒有第三個人——他倆臨門差一腳而已。”
“不可能——沒有人能拒絕愛情的感召。尤其在她這樣浪漫作祟的年紀,一個俊朗的年輕人窮追不舍,無論如何,最後總會得手。人本性之中難以壓抑的激情——你不覺得他看樣子就像個無所顧忌的情人?一個亡命徒,一個縱火犯,非要燃起一連串的因果報應——”
瑪琳娜早對她的戲劇化習以為常,眼都不眨一下,照舊擦洗著她的瓷盤。她總能在諸如此類的重覆性輕勞作中尋回內心的平靜。
“哦,我的費爾南多——”佐拉突然扼腕嘆息,“他讓我想起我的費爾南多,同樣的朝氣蓬勃,富於男性氣概,一條粗壯的臂膀有力到能把我直接提起——我永遠忘不了情動時他在我耳邊的呢喃細語,和埃奇截然不同。當然,埃奇是個溫馴的男人,只是——你明白的,他這樣的讀書人總少了些,少了些——床上功夫——”
“真不害臊!”瑪琳娜猛地把瓷盤擱置下來,“你再說下去,我就割掉自己的耳朵。”
佐拉哈哈大笑,笑聲足以震飛一群白鴿。而後,她又恢覆了那種陷入回憶的懷想表情,帶著些似是而非的傷感。
“你說,要是我當初選了費爾南多,和他一起私奔——”
“你父親就會打斷你的腿,”瑪琳娜冷哼一聲,“你從小就分不清好歹,老是上趕著把自己送給那些沒個正形的壞小子!”
“是你眼光太高,我的老媽媽,”佐拉吻一下她面頰,“你生怕他們把我拐跑——我都長大成人了。”
“那你挑人的水平也不敢恭維,”瑪琳娜擦去臉上那塊黏糊糊的水漬,“埃茲拉也是個糊塗的,被你給蒙蔽,還以為你一直都是個知書達理的小姐——當年他一見你那張臉就被迷得走不動道兒,暈頭轉向地上了你這條賊船。”
“幹嘛這麽刻薄他,我的埃奇從沒見識過幾個女人,一向對我言聽計從——”佐拉打趣道。
這時伊莎貝爾走了進來,佐拉立時迎上去,看見她餐盤裏仍舊滿滿當當,不免面露憂色。
“怎麽了?不合你胃口嗎?”
“我不太餓。”
這少女失了魂似的說。
“你的臉色可不太好,”佐拉牽過她的手,拿自己手心覆蓋住她手背,安撫道,“蓋勒特都跟我說了——”
伊莎貝爾臉色突變,之前還是蒼白,眼下完全一張灰白的死人臉了。
佐拉沒註意到其中的細微變化,還在說:“經歷過那麽危險的事,怎麽會一點都不餓呢?親愛的,你這麽單薄的身子骨,得好好養起來才行——”
“至少得增重十磅。”瑪琳娜接話。
可伊莎貝爾完全是置若罔聞。
她還在出神地想著——他都背著她和佐拉說過些什麽?謊言。他嘴唇一張一合之間就能吐露出的無數個謊言中的其中之一。
“我本還想找你一起去看下午的比賽——他告訴你沒有?”
“什麽?”伊莎貝爾楞楞的。
“年輕人就是粗心大意,”佐拉早有預料般地,“幻境咒——今天已經到比賽日程第五天,收尾階段,大受歡迎的,除卻個人綜合決鬥,剩下的就數幻境咒表演吧。你感興趣嗎?”
“你也不怕她半路就昏倒了,”瑪琳娜說,“給她帶個嗅鹽吧!你想吃什麽?只管開口,目錄上沒有的我也能做。”
伊莎貝爾一再推辭,還是盛情難卻。瑪琳娜煮了更容易下口的羹湯,見她吃起來磨磨蹭蹭的樣子,差點要拿湯勺舀滿好抵進她嘴裏去餵——
她不樂意這樣。胃裏堆積的食物叫她身體發沈,她寧願忍饑挨餓,也情願她們待她再漠然一些,不要叫她吃自己不樂意吃的東西,盡管純粹是出於好心。
佐拉看她好歹吃了些進去,眉眼又舒張開,獨樂不如眾樂,說著竟然要去叫蓋勒特下樓來。
“不!他不去——”
佐拉從沒見過她這樣失禮地打斷別人的話,不禁扭頭,望向瑪琳娜。兩個年長的女人在空氣中對視一眼,表面上一言不發,彼此心中卻已了然。佐拉的眼神更是得意——
瞧我說什麽來著?
瑪琳娜只是撇撇嘴巴。
伊莎貝爾也頓覺失言,重又組織起語言來,猶疑不定地:“他不會有興趣的。”
佐拉則開門見山。
“你們吵架啦?”
伊莎貝爾想說些什麽,但嘴唇也只是張開,徒勞地翕動兩下。拿亞麻餐巾輕拭嘴角的同時,她說——
“我想沒有。”
因為他們從沒想靠嘴皮和唾沫星子說服對方,他們只想——要麽把對方打趴下叫這個人聽自己的話,要麽就一刀兩斷,往後再也不必說你好亦或是好久不見——無需這麽恪守成規,無需如此庸常。
她沒打算叫自己顯得外強中幹,更不想讓佐拉猜來猜去,於是就朝她扯起個近乎察覺不出的笑容。
“那就麻煩你叫他一趟吧。我只是想,他未必會答應。”
他答應了——
“這下你算不算欠我個人情?”佐拉說,“伊莎貝爾起初可不想和你同行。一提起你的名字,她連勺柄都握不穩了!好在最後還是反悔了。”
蓋勒特哂笑一聲沒說話。
“你們一個兩個都非要憋死自己不可嗎——”她振振有詞地,“得了!有什麽話是說不開的?但凡你有些男子漢地擔當,要麽跪下求饒,要麽理直氣壯地反駁她——是你錯了——”
佐拉拿手肘撞一下他。
“這樣好了,我的座位讓給你。在她旁邊,可把握好機會。”
“不勞掛心,夫人,”他冷淡地,“您都說了,看我不順眼的人,還要我拿熱臉上趕著去獻媚嗎?”
“別來我面前裝模作樣,裝得都快把自己騙進去了。你要真是具錚錚鐵骨,答應一起來做什麽?藏不住的——”
“看樣子您比我還了解我自己?”他語帶諷刺。
“是旁觀者清——”佐拉不滿地,“爽快些,給你機會,要不要吧?”
“您的人情拿去餵癩皮狗吧,”他說,“坐得再遠也不妨礙我欣賞這一出好戲。”
-
他走在後面,看著前方不遠處兩位女士手挽著手一齊漫步。
佐拉一直在試圖調動氣氛,對著身旁擦肩而過的人群指指點點,有說有笑的。
伊莎貝爾竭盡全力地配合她,想讓對方的付出有所意義——他當然看得出來——那種並非發自心底的禮貌性微笑。
他喜歡保持這樣的距離註視她,可以將她整個人從頭到腳盡收眼底。
不可觸碰的背影提醒著他,只有在這樣又近又遠的方位,他能確信,自己不會傷害她,而她又不會拒絕自己。這樣的距離是安全的,他本該照所謂世俗的話——維持下去。
但他知道自己不會。
他無法只是看著。
這是本能——
如果不索取,這事物與他而言就並非絕對的重要。
-
幻境咒,說是比賽,其實性質更接近表演,咒語基礎還是各種五花八門的變形咒。評委會根據每位選手呈現出的藝術效果和技術難度綜合打分,不乏有人會使用自己設計出的別出心裁的魔咒。
他一坐下便知道了,佐拉這個女人言辭有多麽誇張——事實上,他們三人的座位是這樣——佐拉在中間,伊莎貝爾緊挨著她左側,至於他,恰好就在佐拉右側,竊聽咒都不必用就能把她們的閨中密談探聽得一清二楚。
演出著實無聊,要不是吵得緊,他一定會打個哈欠然後睡著。
觀眾反響最好的表演名為蝴蝶夫人,大抵講得是個淒淒慘慘的愛情故事,和許多的悲劇一樣,男人們一夜風流甩手而去,女人們在幻滅中走上絕路——就是這樣惹人膩煩的情節,臺上女高音的唱腔傳來,他耳朵都要起繭。
整個觀眾席的燈光都隨之暗淡下來,人們凝神屏息,都被這天鵝之歌吸引得駐足傾聽。
女主角即將拿繩結套上脖頸的時刻,一只只蝴蝶飛了過來——觀眾們不約而同地發出輕微地驚嘆。
其中一只,悠悠飛到他近前。
他抓到手心,將之碾碎。
到底是不入流的咒語,一碰到就恢覆原樣。他原本還期待著它在自己手中掙紮兩下。
蝴蝶這種爬蟲並不如想象中美麗,長手長腳,滿是絨毛,尤其是——叫他回想起那個令人心有餘悸的夢——從伊莎貝爾破了口的腹中飛出來,帶走她的生命。
他偏過頭去,朝著她的方向——
一眼就看到她臉頰上懸掛的半幹的眼淚,映著臺上的光,還在發亮。
他循著她目光望去——女主角已經站上矮凳,只等結局落下帷幕。
這淚要是為他流的,他還好說她一聲自作自受。卻為了這出徹頭徹尾的悲劇——
這也值得掉兩滴淚嗎?
他伸出手去,徑直穿過中間的人,手指尖剛剛觸到她的臉頰,想給她擦掉。佐拉頓時從表演中回過神來,極其短促地慨嘆一下。
“兩位,我是不是該走了?”
他感覺到,伊莎貝爾的身體在他手指那個微小的附著點顫動了一下,隨即很快地躲了過去——就是這個動作,惹得他非要違逆了她心意。
他要是折磨她,她躲也不見怪,如今他本意也沒想折磨她,還要被當成罪魁禍首——她從來就這麽好壞不分,看誰都是非黑即白——
他這便要去把她的臉扭過來,既然她不想看到他,這便看個夠好了,看到生理性作嘔,連靈魂也厭棄。
“悠著點,年輕人。”佐拉當即制止他,語氣溫怒。她高大的身軀,此時此刻猶如一道無法逾越的屏障,擋在兩人之間。
“別來礙事。”他咬牙切齒道。
沒有惡言相向已經是對她這位夫人最大的尊重。
“天底下哪有這麽道歉的?”
這時伊莎貝爾站起來,只沖他丟下句——我們談談。他眼看著她往外走,迫不期待地起來跟上。佐拉目送著兩人消失,還有些暈暈乎乎。
很快,她搖搖頭。
年輕人的心起伏不定,總是反覆無常——他們會在深更半夜下定決心,從明天起熱愛自己的生命,然後在第二天起床時厭倦起日覆一日的既定軌跡。
-
“我簡直受寵若驚,伊莎貝爾——還以為我們這輩子再也說不上一句話呢。”他一面緊跟著她,一面不忘甩下句調侃。
這話瞬間激起她的反應。他們還在觀眾席黑壓壓的過道,她原本爬著臺階,這會兒猛地回頭,壓低的嗓音在喧鬧中不甚清晰,但他還是捕捉到其中的憤懣。
“你到底能不能理解愛的含義——”
愛——
他笑過一下。
“你又要來布道了。”
她拿一種無可救藥的眼神打量著他,隨即又提起裙邊往外走,行色匆匆,腳下節奏亂了套。
一邁過門檻,她就回身對著他——
“我也不想和你討論這些問題,蠢透了,蓋勒特——”
“是你自己非要把它變這麽覆雜——”
“你叫我怎麽敢相信你!”她呼吸急促,話語隨之動蕩不安,“你捫心自問,你都做過些什麽——我一而再再而三地想要你改變,每一次你都掐斷我殘燭般的希望。我還能指望你做出什麽——你學得會尊重我嗎?你會在意我的感受嗎?你——”
“你是不是就只會這麽一句話?念叨來念叨去——上了年紀的老太婆都比你有想象力。聽著,伊莎貝爾——”他俯視著她的眼睛,“你想要的這些,隨便哪個人都能給你——難道你每一個都要去愛?那你就是誰都不愛——別拿他們和我相提並論,你想要的就是那些凡夫俗子?”
“凡夫俗子?”她尖利地笑了一聲,“你憑什麽指指點點——你所給予的事物又能好到哪裏去?你帶來的,從來只有——”
“你承認了?你想要的就是——長大成人,然後選個日子嫁給一個根本不理解你的男人——他以為你就是個良善到挑不出錯的妻子,還以為你是心甘情願待在家裏給他打點一切,哦,對了,你們還要生一堆醜陋的孩子是不是?
“想想看,繁重的家務擠占掉你所有時間,你早上睜開眼的第一個念頭就是,梅林啊,我該叫孩子們起床了——他看得見你心裏那一堆不可言說的東西嗎?他知道你在喘不過氣的時候甚至想投毒殺了他們所有人嗎?而你,你還要在失眠的晚上自欺欺人,說你就是喜歡這樣的生活,家庭美滿,兒孫滿堂,多麽寧靜,多麽具有普世意義的幸福——
“伊莎貝爾——誰還會帶上你這個拖油瓶去墓穴裏走一遭,我連性命都無所謂要不要——還有誰能把你從懸崖上推下——你覺得自己翅膀硬了,可以自己跑了?你敢對天發誓——你寧願選擇那種了無生趣的生活,也不選我?”
他的面目隨語氣的高漲而猙獰起來,仿佛她膽敢點頭說一個是字,他立馬就要了斷她的性命好把她埋入土中。
伊莎貝爾看著他接連不斷的、近乎發洩般的話語,眉毛一點點緊皺起來。她毫無疑問——
這個人一定是失心瘋。
他都開始用最惡毒的揣測來詛咒她的將來,難道擺在她面前的選擇除了他以外,全都不堪入目?難道她一旦拒接他,就成了個冒進到看不清形勢的愚人?
她一時間沒能插上話,等著他再度平覆下來。要是他之後依然這般神經過敏,她便不認為今天是個適合推心置腹的好日子。
蓋勒特的胸膛劇烈地起伏著,他死死盯著她,質問她怎麽不敢答話——
這時一道聲音不合時宜地傳來。
“表姐——?”
兩個人同時扭頭,恰好看見對面一群男孩,統一的校服著裝,黑壓壓一片。是之前在酒吧見過的德姆斯特朗的學生。叫她表姐那個還朝她擺手,似乎就為了她請的那杯酒而成了她的點頭之交。
大部分人看到她時都還神情自若,只是一看到她身旁的蓋勒特,表情多少又變得不太自然。
“表姐好雅興——”那男孩顯然還有話說,卻突然像被噎住似的,什麽東西卡住了喉嚨,說不出話來。臉色開始慢慢漲成豬肝色。旁邊的人忙問他怎麽了,他下意識掐住自己脖子,拼命指著喉結那處。
伊莎貝爾怒氣沖沖地讓蓋勒特停下。他卻視若無睹。
“專心點,你還沒回答我的問題。別叫我看不起你,伊莎貝爾——你選哪個?”
好在那似乎只是個戲耍人的咒語。其他人給那男孩解開來,他終於得以再度出聲。有人想找蓋勒特算賬,卻被身旁其他人伸出胳膊給攔下。
攔人的只是搖頭——
實在不是時候。
你沒見他正在氣頭上嗎。
去了也只有求饒的份兒,幹嘛自討苦吃呢?
然而在這之中,還是有一個人迎面走了過去。
米洛什——
由他去吧——他太想贏了。
“能借一步說話嗎,格林德沃?”
伊莎貝爾訝異地看著眼前這個東歐少年。她對他還有印象,因為那天他們離開時,是他特意對她說了一句——
別叫他把你給害死了。
如今再見,他一條手臂還纏著繃帶,臉上大大小小的傷痕,竟然連藥水都治不好嗎?說話時,語氣和表情都沒什麽起伏,早已沒有了初見時那種嚴陣以待的肅穆和——厭惡。
這聲問候又打斷了他們的對峙,伊莎貝爾自有些慶幸在,可蓋勒特的情緒又是另外一回事了——
他氣極反笑——
伊莎貝爾太陽穴處的神經猛地一跳,立刻握住他那只藏了魔杖的袖口,死死攥住他的手腕,阻止他進一步動作。
“他找你一定有要緊事,你先去吧——”她有意松緩語氣,“我會等你。”
她柔軟的五指,撫上腕間那時刻,他一浪高過一浪的心潮頓時風停雨歇,理智稍微回了神。
他垂下眼看著她,見她臉上顯出一種近乎於懇切的神情。
僵持過一陣,他才繳械投降。
“記住你說過的話。”
沒有回答。
等和米洛什都走出十步遠,他又回頭看她一眼,仿佛是為了確信她還信守諾言地在那兒等著。
伊莎貝爾站在原地,心情依然沈重。
當前不過是短暫的喘口氣。她知道最終的審判總會降臨,而在判決之前,她竟還沒想好自己無罪的辯護詞。
方才她欣賞表演時,看著那女人走投無路,親手了結自己的生命,她滿腦子都在想——
如果飛蛾撲火是悲哀,明知故犯——恐怕罪加一等。
一個人怎麽能眼睜睜看著自己走向毀滅?想到這兒,她感性的淚水便流幹了,唯有拿起自己的匕首,把心頭那塊爛肉,一點點地剜去。把軟弱拋諸腦後,把不知所措盡數割舍。
於是她就能痊愈。
這時一道聲音打斷她的思緒——
“伊莎貝爾?真的是你。”
辛玉和身後的朋友打過招呼,朝她走來:“你怎麽沒進去看,等人嗎?”
“算是。”
“我也是才等到人,隊友剛從臺上下來,腿都是軟的。萬幸,表演沒出什麽大差錯,”她說,“那天預賽你是不是沒來?鄧布利多還為此慶幸,他不想你見他受傷——”
“他怎麽樣?”伊莎貝爾著急地。
“他的確名不虛傳,我拼盡全力也只挨著他一下,明天決賽前大抵能恢覆吧。不過他的對手就不好說了——你等的是那邊的人嗎?”
辛玉忽然示意她看向德姆斯特朗那邊。
“你認識他們?”伊莎貝爾反應過來她的措辭,問道,“阿不思明天的對手不是你嗎?”
辛玉搖頭。
“那邊手纏繃帶的人——我在晉級決賽之前輸給了他,非常難纏。我得說,他有著世所罕見的勝負心。”
“你把他傷得很重。”
“那天的情況還要危急,”辛玉說,“我擊中了他的膝骨,他已站不穩,即便單膝下跪,也要維持著戰鬥的姿態。你知道的,死鬥之外,點到為止即可——他不願認輸,著實是叫我陷入兩難境地。那種獲勝的執念——”
“你沒有發揮出全部實力?”
“這麽說對他不公平,我尊重我的每一位對手。我試圖扶他起來的時候,中了他最後一擊,一招便定下勝負。他比我更想贏,所以他如願以償——這正是他無可戰勝的地方。”
“在我心裏,你同樣是無可戰勝的,”伊莎貝爾說,“無冕之王。”
“謬讚了,”辛玉微微一笑,“明天上午先是我和另一位選手決出第三名,然後才是決賽,屆時想必是人山人海,一票難求了。你想要鄧布利多獲勝嗎?”
“當然——為什麽這麽問?”
“因為提起決賽,你的表情有些凝重,似乎是憂慮多於期待。伊莎貝爾,你在擔心什麽?”
“胡思亂想而已。”她說。
應該說——
類似於近鄉情更怯。
她這時候害怕看見他了。
“我很想篤定鄧布利多會贏。但是——也許到了緊要關頭,定勝負的是他們各自對勝利的渴望。他是為了什麽才想要獲勝?榮譽,名聲,或者——”
“他只是一站上臺就忘記自己是誰,”伊莎貝爾說,“天生就該浸潤在別人艷羨的目光裏。”
這時蓋勒特突然過來——他早留神這邊很久,有所征兆似的,好像感覺到她又動過什麽念頭,便過來穩定她心神來了。
他正要湊到她耳邊說話,伊莎貝爾往外推他一把。
“有話直說。”
“你先回去,”他斟酌著,“不能敗壞明天觀賽的興致——”
他是故意提起的。
這番退讓,罕見程度不亞於叫一只饑腸轆轆的野獸轉頭就走。伊莎貝爾心中警鈴大作,不知道他又和米洛什達成何種陰謀。
“你走吧。”她說。
辛玉一直無聲地打量他們,等他離開,她微微睜大了眼睛:“我還以為——抱歉。”
朋友在那邊喊她名字了。辛玉這便和她別過,約好明天一起觀看決賽。又留她一個人在原地,她壓下心中翻湧起來的情緒,冷著臉,轉身投入觀眾席的黑暗。
這天晚上的餐桌邊又不見蓋勒特蹤影。大家似乎都接受了他的行蹤不定,話題主要圍繞著明天的決賽進行。談話左耳朵進右耳朵出,伊莎貝爾只是偶爾附和幾句。
晚上她給阿利安娜回信——
親愛的安娜,短短一周如隔數年,等我回去,你是不是都要像花蕾一樣竄高了?這幾天來,你一個人孤不孤單?有沒有惹坎德拉夫人生氣?她給你打理頭發時你顯出小孩脾氣了嗎?
倫敦是個太過熱鬧的城市,尤其是各地的人們聚集起來,好像一眼便游歷過世界大小角落,堪比移形換影。
我在這裏一切都好,唯獨好幾次想起你,不由得空落落的。
最想你的時候,是在市集上看到各色充滿異域風情的女性服飾。她們會拿茉莉和大馬士革玫瑰編發,還有那種波光粼粼的紗,纏繞在身上,露出肚臍,據說梵天是從這裏誕生的。我真想拉著你把每塊顏色各異的布匹撫摸一遍,轉遍這裏所有的軟帳,把鐺鐺作響的金玉珠寶佩戴在手腕,脖頸甚至腳踝上。
旅程即將落下尾聲,我的心卻早已奔赴戈德裏克,飛進你的抽屜,想你第二天一睜眼就能看到我。夜已深——滿懷著思念睡去吧,我的安娜,祝萬千星辰伴你入夢。
信畢,她擱下筆。
覺得自己真是個虛偽小人。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)