凡煙小說

第32章

關燈
第32章

巴黎公社會議室內。

空氣凝滯,一場風暴正在有聲醞釀中。

波德萊爾端坐在長桌一端,“巴黎公社希望鐘塔侍從提供500億法郎借款,十年後歸還,免除利息,歸還時用於投資英國設施建設。”

羅素的眼鏡在鼻梁上歪了歪,“多少???500億法郎?你瘋了嗎,波德萊爾?!”

他波德萊爾是想吃空鐘塔侍從嗎??

會議室內的氣氛瞬間緊張起來。坐在羅素身邊的王爾德微微挑眉,而繭一眠則默默觀察著雙方的反應。

波德萊爾:“這是一筆互惠互利的交易,十年後,我們不僅會歸還本金,還會用這筆錢投資的收益資助鐘塔侍從的研究項目。”

笑死,羅素也是外交部的老油條,這可懵不了他:“然後呢?是否能分享一下你們手中關於異能體特異點的資料?”

波德萊爾:“當然,十年後,一切都好商量。”

羅素:“十年後之後黃花菜都涼了!你這不是明擺著敷衍嗎?”

兩人的聲音逐漸提高,言辭也愈發激烈。

長桌的另一端,莎士比亞和臨時被波德萊爾召來的維克多雨果同樣陷入了另一場唇槍舌戰。

雨果面色陰沈,眼下帶著明顯的黑眼圈。他本來正在家中熟睡,卻被波德萊爾的學生蘭波闖入臥室,二話不說掀開被子,硬是把他連人帶鋪蓋卷起來帶到會議現場。此刻他的頭發還亂糟糟的。

莎士比亞:“偉大的維克多雨果嗎難得出門一趟看起來睡眠不足啊,年紀大了,精力不濟了?”

雨果:“比起一些只會耍嘴皮子的老戲骨,我覺得自己相當懂得保養身體。畢竟您頭頂那片日漸稀疏的森林,才是恐怕會很快就會成為荒漠吧。”

莎士比亞:“紅酒越老越有價值,可惜有些人不一樣,只會又窮又酸。我還在繼續寫話劇,說真的,雨果,這些年你寫了什麽?除了每天寫給自己的情書,沒有功績的同時,連作品都不再問世了?”

雨果:“哈?至少我不是靠抄襲意大利故事起家的文抄公。你那些所謂的經典,有幾部是真正原創的?羅密歐與朱麗葉?抄襲。奧賽羅?抄襲”

莎士比亞:“嘿!你怎麽敢這麽說!!How dare you!!”

……

兩人理智-1-1-1-1……

從單純的互懟上升到地圖炮攻擊

雨果:“你們的英國料理連豬都不願意吃!你們把青豆煮到發灰,把牛肉烤到像鞋底,然後還自詡為美食?難怪你們的牙齒都那麽難看,常年嚼鞋底的結果!”

莎士比亞:“你們連一場革命都無法體面地完成!只會無休止地砍頭!要麽匆忙地尋找新皇帝!你們的凱旋門都是為了紀念一場失敗的戰爭!”

雨果:“英國人的幽默感就像你們的天氣一樣陰郁潮濕且令人不適!還有你們那可笑的禮節,喝茶時翹著的小拇指,都讓人感到矯揉造作!”

莎士比亞:“法國人的驕傲就像你們的奶酪一樣又臭又自以為是!”

雨果:“英國禿子!”

莎士比亞:“法國青蛙!”

……

與此同時,波德萊爾和羅素的談判也進入了白熱化階段。

波德萊爾:“可以是七年期限,300億法郎。但我們還要求這筆貸款必須是免息的,巴黎公社的財政狀況你們很清楚,任何利息都會成為我們無法承受的負擔。”

還不起錢說的理直氣壯。

羅素:“免息?你在開玩笑嗎?300億法郎的免息貸款?波德萊爾,你是來談判的,不是來搶劫的!”

波德萊爾:“這不是搶劫,羅素。這是互惠互利。這筆錢未來將全部投入英國境內的基礎設施建設,創造就業機會,刺激經濟增長。實際上,鐘塔侍從將是最大的受益者。”

羅素:“互惠互利?如果真是這樣,為什麽不由鐘塔侍從自己投資?為什麽要繞這麽大一個圈子?”

波德萊爾:“因為我們有你們需要的東西異能體特異點的研究成果。”

羅素:“那就直接用研究成果換錢,為什麽要這種覆雜的貸款方式?”

波德萊爾:“因為研究成果不是一次性的,它需要持續的投入和研究。我們需要這筆錢來維持研究團隊的運轉,而你們需要研究成果來提升鐘塔侍從的實力。這是雙贏。”

羅素:“那就五年!我能接受的最長期限是五年!並且這筆交易能讓全英國上下的外交部門、勞動就業部門、貿易與科學技術部門都受益!”

說罷,羅素的目光轉向莫泊桑,聲音壓低,帶著一絲威脅,“別忘了,你們巴黎公社的那個學生還在我們手裏呢!”

福樓拜猛地站起身,剛要開口,腿上卻遭到了大仲馬的一記重踹。他痛得齜牙咧嘴,卻不敢出聲,只能委屈地坐回椅子。

大仲馬對他使了個眼色這時候表現出對莫泊桑的重視,只會給巴黎公社增加談判難度。

莎士比亞還在不依不饒地挑釁雨果,兩人的爭吵聲與波德萊爾和羅素的談判聲交織在一起,會議室內一片混亂。

雨果:(大拇指食指捏起)

莎士比亞:(反手比v)

波德萊爾:(搓三指要錢)

羅素:………

雨果:balalbal嗶bal嗶嗶bal……

莎士比亞:bal嗶bal嗶嗶嗶bal……

波德萊爾:balbalbal……

羅素:………

“夠了!”羅素突然暴喝一聲,震得所有人都安靜下來,“身為外交官,請各位保持基本的禮儀素質!”

莎士比亞:盯!

雨果:盯

波德萊爾:盯……

羅素輕咳一聲,氣場瞬間轉變,從剛才的激動變成了一種沈穩的存在。他推了推眼鏡,掃視了一圈,確保所有人都冷靜下來,又繼續轉向波德萊爾:“現在,我們繼續討論五年期限的可行性。”

接下來的談判持續了數小時,雙方就借款金額、歸還期限、投資方向等細節反覆較量。繭一眠和王爾德只能幹坐著,作為陪同的非專業人員,他們很難插上嘴。王爾德的眼皮漸漸變重,幾次差點點頭打盹。

終於,在下午茶時間過後,雙方似乎達成了某種共識。

“七年期限,300億法郎,年利率0.5%,”波德萊爾總結道,“同時,我們將提供部分異能研究資料作為擔保。”

羅素點點頭,從打印機裏取出新鮮出爐的合同:“可以簽字了。”

“等等,”波德萊爾擡手示意,“在簽字之前,我們需要先解除莫泊桑身上的異能束縛。”

“先簽字。”

“同時進行,解除異能的同時簽字。”

羅素思考片刻,打了個響指。一名鐘塔侍從的工作人員推門而入,手中捧著一個精致的畫框,裏面正是莫泊桑的肖像。

繭一眠見狀,連忙用手肘捅了捅昏昏欲睡的王爾德。王爾德眨了眨眼睛,才回過神來原來已經談判結束了。

王爾德站起身:“為了能盡快解決這件事,我希望福樓拜先生能夠暫時離開會議室。”

福樓拜臉色一變,“憑什麽?這是關於居伊的事,為什麽要讓我出去?”

王爾德沒有理會他的抗議,只是給了波德萊爾一個意味深長的眼神。波德萊爾立刻明白了其中的用意正因為是居伊的事,才不能讓過度情緒化的福樓拜看到。

“退下吧,福樓拜,這裏有我看著。”

福樓拜還想抗議,卻被大仲馬一把拽出了會議室。同時,[不必要但象征性存在]的莎士比亞大人也被請出門外,負責監視走廊,防止法國人偷聽或偷看。

會議室內只剩下五個人:羅素、王爾德、繭一眠代表鐘塔侍從,波德萊爾和莫泊桑代表巴黎公社。

莫泊桑有些不安地扭動著身體:“怎麽這麽正式?異能不都是隨便動動手就解除了嗎?”

王爾德並不回答他的問題,“你坐下,背朝著門口。”

莫泊桑猶豫了一下,還是依言而行。王爾德又轉向波德萊爾:“以防萬一,捂住他的嘴。”

波德萊爾挑了挑眉,但還是站到莫泊桑身前,一只手覆上了他的嘴唇。

莫泊桑:不安jpg.

王爾德突然招呼道,“羅瑟,過來一下。”

繭一眠反應過來是在叫自己。

他穿著的是一條黑色戰術褲,布滿了各種環扣、口袋和綁帶。裏面藏著各種小型武器。其中,他右大腿外側的皮質綁帶上,昨晚枕下的那把黑柄匕首緊緊固定在那裏。

就在繭一眠站定的下一秒,王爾德一把抽出繭一眠大腿綁帶上的匕首,閃電般直刺向莫泊桑的脊椎骨。

匕首精準地刺入莫泊桑背部,直沒至柄。莫泊桑的身體猛地弓起,發出一聲長而痛苦的嗚咽,但聲音被波德萊爾的手牢牢堵住,只剩下喉嚨裏的悶響。

與此同時,桌上那幅莫泊桑的畫像開始劇烈震動,畫框撞擊桌面,發出刺耳的哢噠聲。畫中人物的表情扭曲成一個痛苦的面具,如同活物般掙紮。

王爾德面無表情地拔出匕首,動作幹凈利落。令所有人驚訝的是,莫泊桑的背部傷口上沒有湧出一滴血液。襯衫上那個明顯的刀孔周圍幹幹凈凈,就像刺入了一個空殼。

然而,桌上的畫像卻發生了駭人的變化畫中莫泊桑的背部突然被血色浸染,深紅色的液體從中心向四周擴散,如同墨水在宣紙上洇開。

隨後,畫布上出現了一道裂縫,正對應著莫泊桑背部的傷口位置。這裂縫迅速擴大,向四面八方蔓延,最終貫穿整幅畫像。

整張畫布裂開,色彩逐漸褪去,最終變成一幅毫無生氣的黑白畫,徹底成為一件普通的死物。

莫泊桑倒在波德萊爾懷中,大口喘氣,雙手慌亂地摸著自己的後背,只摸到完好無損的皮膚和衣料上的破洞。

沒有傷口,但真的很痛!

當他意識到自己正靠在波德萊爾懷中時,恐懼更甚,連滾帶爬地掙脫開來。

“現在已經解除了,這張破碎的畫像已經沒有任何作用,你們可以留著當紀念。”

王爾德轉身,將擦拭幹凈的匕首遞回給繭一眠。

繭一眠接過武器,將其重新固定回大腿綁帶上。同時若有所思地看著地上的莫泊桑和桌上破碎的畫像,在心中默默記下這一刻的細節。

與此同時,波德萊爾已經簽好字,將合同交到羅素手中。兩人的目光在空中交匯,各懷心思。

科普1

在法國,大拇指食指捏起,是罵人垃圾

在英國,反手比v,約等於中指手勢,也是罵人垃圾

(詳細請見丘吉爾世界經典照片)

(順帶一提,這個手勢在咱媽家表示的是勝利、和平哦。)

科普2

莎士比亞的作品曾被指責借鑒意大利的一些故事。

例如,《羅密歐與朱麗葉》的故事原型可以追溯到意大利的民間故事,意大利作家馬蘇奇奧德薩萊諾在15世紀寫過相關故事,後來洛佩德維加也將其改編為戲劇。

《奧賽羅》的情節被認為借鑒了意大利作家欽齊奧的《一個摩爾船長》。

不過在莎士比亞所處的時代,劇作家們常常相互借鑒和改編已有的故事,這是十分常見的創作手法。而且莎士比亞在人物塑造、主題挖掘和語言表達等方面進行了升華,加入了新的內核。所以,不能簡單地將他的創作歸結為抄襲。

莎士比亞:聽到了嗎!青蛙雨果!

雨果:不許那麽叫我!禿子!!!

(不算正經的)科普3

英國人管法國人叫青蛙的原因:

一是因為法語裏面很多單詞發呱的音。

二是因為法國人很喜歡吃蛙腿和蝸牛,遭到了英國人的嗤之以鼻。

不過法國人回擊回去了,叫英國人烤牛肉。

因為英國人喜歡用爐架燒烤的方式烤一整塊牛肋排,甚至是一整頭鹿。法國人覺得血腥。

再加上當時的英法兩國在英國牛肉進口問題上產生分歧,於是慢慢帶上了歧視意味。

(看個樂子就好,不算準確)

[當世界上出現一個乳法段子,就會出現一個乳英段子。]

關於英法關系:

英國在史上規模最大的十二場戰爭中六度勇敢對抗法國,如七年戰爭、美國獨立戰爭、拿破侖戰爭等,雙方在戰爭中相互攻訐,對彼此的敵意毫不掩飾,你來我往的爭鬥中各種“罵戰”不斷,漫長的對抗讓雙方對彼此的攻擊方式和言論都習以為常。

不過,在面對共同威脅時,(兩次世界大戰期)雙方都會摒棄前嫌,一起合作。

某種意義上來說這也是一種默契,他們能允許彼此間存在的摩擦和謾罵。但是出現外部勢力對其中一方不利,另一方就會出於本能地維護對方。

大概會出現的場景:英和法之中的一個向對方比中指,另一個也會用中指回擊。但如果這時候冒出另外的人對其中一方豎中指,視情節嚴重性

嚴重:兩人會一起揍他。

不嚴重:一方會樂,另一方會去揍。

而雨果和莎士比亞作為各自國家的異能者頂梁柱,其關系大概就是英法兩國關系的縮影吧。

碎碎念:其實我是莎士比亞粉來著的,把沙翁的經歷扒得很幹凈,甚至有些像黑粉了啊啊

(莎士比亞本人其實蠻不正經的,他的作品中經常包含一些具有暗示性或較為低俗的笑話和情節,現在大家讀的譯本都有刪減和改編。)

話說這篇作話真的好長啊(撓頭)但感覺還有好多話沒說完(嘆氣嘆氣)

本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)