第489章 拉文克勞小姐
關燈
小
中
大
第489章 拉文克勞小姐
西裏斯·布萊克:" “我沒時間一本本的挑,幹脆就把在島上能買到的所有法語版本的魔法書都買了一遍。”"
西裏斯隨手拿起一本:
西裏斯·布萊克:" “看,這本還有標註呢——曾連續三十年被選為瓦加度指定教材。”"
羅賓:" “這大概就是環游世界的另一種好處,”"
羅賓已經迫不及待地把那本書接了過來。盡管絕大部分內容看不懂,她也坐到地毯上,聚精會神地翻看著那些插畫:
羅賓:" “那邊的學生大多有卓越的天文學和變形術天賦,草藥學和神奇生物領域更是完全不同的世界。而且你能想象嗎?他們直到二十世紀才開始使用魔杖,所以有許多魔法都是靠手指和手勢來施展的!我相信其中肯定有不少內容是教這樣的咒語……”"
西裏斯·布萊克:" “就像我們小時候隨便搞出來的那些破壞一樣。”"
他炫耀似的動動手指,就讓一本書在茶幾上磕磕絆絆地翻起頁來。
羅賓也跟著揚揚手,讓另一本書像鼓掌一樣開開合合。她得意地一揚眉:
羅賓:" “——沒錯,就像我們小時候隨便搞出來的那些破壞一樣。”"
幾乎所有小巫師在年幼的時候都能無意間發現一些魔法的天賦,那時的他們可都沒有魔杖。更何況羅賓和西裏斯還都是成熟的阿尼馬格斯……從原理上來說,他們完全有可能掌握更多無杖魔法。
羅賓:" “國際巫師聯合會一直在為非洲的問題頭疼,尤其是那些出身瓦加度的青少年。每當他們被指控違反了保密法,他們就說自己只是在揮手,並沒有想讓誰的下巴脫臼。”"
西裏斯·布萊克:" “聽起來可真不錯。”"
西裏斯立刻有了濃厚興趣。
羅賓:" “想想看,如果我們不需要魔杖就能施展一些魔法——”"
西裏斯·布萊克:" “那你就要小心了,鳥小姐。下次你再把我的手腕綁在床頭上的時候,我可一下子就能掙脫了……”"
羅賓:" “我看你那天明明就很喜歡嘛,狗先生。”"
羅賓擡手擋住了他伸過來的腦袋,
羅賓:" “如果真的有不需要魔杖就能掙脫繩索的魔法,我們倒是的確可以學學,免得將來哪天落在伏地魔的手裏。”"
羅賓:" “還有我們變形之後——如果手邊沒有魔杖,無杖魔法也能派得上大用處!我們可以先把這些書裏所有關於無杖咒語的部分摘選出來……”"
西裏斯·布萊克:" “好了,我們明天再開始討論這個大工程。你今天還不夠累嗎?”"
他抽走了她手裏的書:
西裏斯·布萊克:" “要是你的腦袋非要繼續想點什麽,那就想想過幾天的情人節我們怎麽過。”"
羅賓對著面前滿滿的書展開雙臂,深深嗅著紙張的味道:
羅賓:" “還有什麽比這更好的計劃呢?而且我已經收到了世上最好的情人節禮物。”"
西裏斯·布萊克:" “……你也管管我的死活吧,拉文克勞。情人節你就打算拉著我在家裏幹這個?”"
羅賓:" “你當然也有好東西,格蘭芬多。”"
羅賓仰起頭來看著他笑:
羅賓:" “我可是給你想了個很好的禮物。”"
西裏斯·布萊克:" “有多好?”"
羅賓:" “特別好。”"
西裏斯·布萊克:" “或許不會比我的好。”"
他說:
西裏斯·布萊克:" “我要給你的禮物可不是這些書……大概吧,如果一切順利的話。”"
羅賓:" “那就讓我們情人節見分曉吧,懸念先生。”"
西裏斯·布萊克:" “為了讓你能在情人節保持清醒,你這幾天恐怕還得再多睡點覺,吊胃口小姐。”"
——————
小註釋:
本章關於非洲那邊無杖魔法的傳統出自於官設。原著中未提及,但在官方網站瓦加度的詞條中有所涉獵。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
西裏斯·布萊克:" “我沒時間一本本的挑,幹脆就把在島上能買到的所有法語版本的魔法書都買了一遍。”"
西裏斯隨手拿起一本:
西裏斯·布萊克:" “看,這本還有標註呢——曾連續三十年被選為瓦加度指定教材。”"
羅賓:" “這大概就是環游世界的另一種好處,”"
羅賓已經迫不及待地把那本書接了過來。盡管絕大部分內容看不懂,她也坐到地毯上,聚精會神地翻看著那些插畫:
羅賓:" “那邊的學生大多有卓越的天文學和變形術天賦,草藥學和神奇生物領域更是完全不同的世界。而且你能想象嗎?他們直到二十世紀才開始使用魔杖,所以有許多魔法都是靠手指和手勢來施展的!我相信其中肯定有不少內容是教這樣的咒語……”"
西裏斯·布萊克:" “就像我們小時候隨便搞出來的那些破壞一樣。”"
他炫耀似的動動手指,就讓一本書在茶幾上磕磕絆絆地翻起頁來。
羅賓也跟著揚揚手,讓另一本書像鼓掌一樣開開合合。她得意地一揚眉:
羅賓:" “——沒錯,就像我們小時候隨便搞出來的那些破壞一樣。”"
幾乎所有小巫師在年幼的時候都能無意間發現一些魔法的天賦,那時的他們可都沒有魔杖。更何況羅賓和西裏斯還都是成熟的阿尼馬格斯……從原理上來說,他們完全有可能掌握更多無杖魔法。
羅賓:" “國際巫師聯合會一直在為非洲的問題頭疼,尤其是那些出身瓦加度的青少年。每當他們被指控違反了保密法,他們就說自己只是在揮手,並沒有想讓誰的下巴脫臼。”"
西裏斯·布萊克:" “聽起來可真不錯。”"
西裏斯立刻有了濃厚興趣。
羅賓:" “想想看,如果我們不需要魔杖就能施展一些魔法——”"
西裏斯·布萊克:" “那你就要小心了,鳥小姐。下次你再把我的手腕綁在床頭上的時候,我可一下子就能掙脫了……”"
羅賓:" “我看你那天明明就很喜歡嘛,狗先生。”"
羅賓擡手擋住了他伸過來的腦袋,
羅賓:" “如果真的有不需要魔杖就能掙脫繩索的魔法,我們倒是的確可以學學,免得將來哪天落在伏地魔的手裏。”"
羅賓:" “還有我們變形之後——如果手邊沒有魔杖,無杖魔法也能派得上大用處!我們可以先把這些書裏所有關於無杖咒語的部分摘選出來……”"
西裏斯·布萊克:" “好了,我們明天再開始討論這個大工程。你今天還不夠累嗎?”"
他抽走了她手裏的書:
西裏斯·布萊克:" “要是你的腦袋非要繼續想點什麽,那就想想過幾天的情人節我們怎麽過。”"
羅賓對著面前滿滿的書展開雙臂,深深嗅著紙張的味道:
羅賓:" “還有什麽比這更好的計劃呢?而且我已經收到了世上最好的情人節禮物。”"
西裏斯·布萊克:" “……你也管管我的死活吧,拉文克勞。情人節你就打算拉著我在家裏幹這個?”"
羅賓:" “你當然也有好東西,格蘭芬多。”"
羅賓仰起頭來看著他笑:
羅賓:" “我可是給你想了個很好的禮物。”"
西裏斯·布萊克:" “有多好?”"
羅賓:" “特別好。”"
西裏斯·布萊克:" “或許不會比我的好。”"
他說:
西裏斯·布萊克:" “我要給你的禮物可不是這些書……大概吧,如果一切順利的話。”"
羅賓:" “那就讓我們情人節見分曉吧,懸念先生。”"
西裏斯·布萊克:" “為了讓你能在情人節保持清醒,你這幾天恐怕還得再多睡點覺,吊胃口小姐。”"
——————
小註釋:
本章關於非洲那邊無杖魔法的傳統出自於官設。原著中未提及,但在官方網站瓦加度的詞條中有所涉獵。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)