凡煙小說

第55章 當屍體成為最沈重的行李

關燈
第55章 當屍體成為最沈重的行李

西伯利亞的夜風像刀子,刮在臉上生疼。

珍妮弗咬著牙,一步一步往前挪。

每一步都像踩在燒紅的炭火上。

不是比喻,她的雙腿真的在發燙,肌肉因為過度疲勞而痙攣。

但比腿更沈的,是背上的重量。

傑克的屍體。

她的男朋友,一個小時前還有體溫,還會說話,還會抱怨這該死的寒冷。

現在,只剩下一具逐漸僵硬的軀殼,伏在她背上,頭無力地垂在她肩側,眼睛還半睜著,瞳孔已經擴散成一片死寂的灰。

“堅持住……快到了……”珍妮弗喃喃自語,不知道是在對傑克說,還是對自己說。

她其實知道傑克已經死了。

在毒發後的第十五分鐘,他的呼吸就停了。嘴唇從發紫到發黑,最後變成一種詭異的青灰色。

遠東蝮的毒是混合毒,攻擊循環系統和神經系統,死相很難看。

但珍妮弗還是把他背起來了。

七十公斤的成年男性,加上裝備,超過八十公斤。

她一個三十歲的女人,背著這麽重的負載,在雪地裏走了三公裏。

為什麽?

因為愛?

也許有。

但更多的是……執念。

一種“不能就這樣把他丟下”的執念。

在荒野裏,屍體很快會被野獸分食。

狐貍、狼、烏鴉,甚至老鼠。

不出三天,傑克就會變成一堆白骨,散落在不知名的灌木叢裏。

珍妮弗受不了這個。

就算死,也要死得體面一點。

至少……有個全屍。

“珍妮弗!”

前方傳來喊聲。

是鮑勃和湯姆。

兩人垂頭喪氣地走回來,顯然今天追蹤狼群一無所獲。

當他們看到珍妮弗和她背上的傑克時,臉色瞬間變了。

“老天……傑克怎麽了?”湯姆沖過來。

“毒蛇。”珍妮弗的聲音嘶啞,“遠東蝮。沒救了。”

鮑勃檢查了一下傑克的屍體,表情凝重:“確實是蝮蛇咬的。但……你怎麽背回來的?”

“不然呢?丟下他?”珍妮弗的聲音突然提高,“讓他被野獸啃光?”

鮑勃和湯姆對視一眼,沒說話。

三人沈默地走向營地。

營地裏,老約翰還在搗鼓發電機。

聽到動靜,他擡起頭,看到珍妮弗背上的屍體,眉頭立刻皺了起來。

“放下來。”老約翰說。

珍妮弗小心翼翼地把傑克放在雪地上,動作輕柔得像在放易碎品。

老約翰走過來,蹲下檢查傷口,又看了看傑克的臉,然後站起來:“死了至少一個小時。你背回來的?”

“嗯。”

“蠢。”老約翰的評價很簡單,“浪費時間,浪費體力,還引來了麻煩。”

他指了指珍妮弗身後。

樹林邊緣,一雙發光的眼睛在黑暗中閃爍。

那是一只猞猁。

瘦骨嶙峋的母猞猁,皮毛斑駁,肋骨在皮下清晰可見。

現在是早春,獵物稀少,這只猞猁顯然餓壞了,所以才敢尾隨人類。

即使那意味著危險。

它在等。

等這些兩腳獸離開,或者……等他們丟下屍體。

“它跟了我一路。”珍妮弗說,“不敢靠近,但一直跟著。”

老約翰盯著那只猞猁,幾秒後,他舉起了槍。

不是步槍,是手槍。

動作快得讓人看不清。

“砰!”

槍聲在寂靜的雪原上炸開,驚起一片飛鳥。

猞猁應聲倒地,連慘叫都來不及發出。

“解決了。”老約翰收起槍,語氣平淡得像剛踩死一只螞蟻。

珍妮弗看著那只死去的猞猁,心裏湧起一種奇怪的感覺。

那也是一條生命,餓得皮包骨,只是想找口吃的……

但她沒說話。

現在不是同情動物的時候。

“老約翰,”珍妮弗開口,聲音很冷靜,“讓鮑勃和湯姆把傑克的屍體帶回去。用那輛還能開的車,送到最近的鎮子,找地方火化。”

鮑勃和湯姆楞住了:“什麽?現在?天都黑了!”

“必須現在。”珍妮弗說,“屍體不能留在這裏。低溫能減緩腐敗,但動物的嗅覺太靈敏,今晚就會有更多掠食者聞著味道來。”

老約翰盯著她,獨眼裏閃過覆雜的情緒:“那你呢?”

“我留下。”珍妮弗說,“和你一起。”

“為什麽?”

“報仇。”珍妮弗的聲音冷得像西伯利亞的冰,“傑克是被那些動物害死的。那只狐貍,那些狼……它們設計了我們。”

老約翰沈默了片刻。

然後他笑了。

不是開心的笑,是那種帶著讚賞和殘忍的笑。

“好。”老約翰說,“鮑勃,湯姆,你們聽到珍妮弗的話了。把屍體裝車,現在就出發。路上小心,別讓熊盯上。”

鮑勃和湯姆雖然不情願,但不敢違抗老約翰的命令。

兩人把傑克的屍體擡起來,塞進越野車的後座,然後用毯子蓋住。

引擎發動,車燈劃破黑暗,越野車緩緩駛離營地。

現在,營地裏只剩兩個人。

老約翰和珍妮弗。

和一輛被破壞的車的殘骸,以及一只死猞猁。

“你有什麽計劃?”珍妮弗問,開始檢查剩下的裝備。

兩把步槍,一把獵槍,一把麻醉槍。彈藥還算充足。食物和水……省著點夠三天。

“等。”老約翰說,在篝火邊坐下,往火裏添柴,“等天亮。等那些畜生放松警惕。”

“然後?”

“然後我們去找它們的巢穴。”

老約翰的眼睛在火光中閃著寒光。

“那只白狐貍是頭兒,我昨晚看出來了。它指揮狼群,設計陷阱,引你們進熊和虎的領地。”

他頓了頓:“只要抓到它,或者殺了它,狼群就會亂。”

“到時候,一個一個收拾。”

珍妮弗點頭。

這個思路很清晰。

但她心裏有另一個想法:“那只狐貍……很不尋常。”

“嗯?”

“它太聰明了。”珍妮弗說,“聰明得不像是動物。”

“它知道怎麽誤導我們,知道熊和虎的領地邊界,甚至……知道遠東蝮的巢穴在哪裏。”

老約翰沈默了片刻。

“我見過聰明的動物。”他說,“在非洲,一只老象會記住獵人的氣味,幾十年都不忘。在亞馬遜,一只金剛鸚鵡會模仿人類的槍聲嚇跑競爭者。但……”

“但這只狐貍不一樣。”珍妮弗接話,“它的聰明……不是本能,是思考。”

兩人對視。

篝火劈啪作響,火星飛濺到夜空中,像短暫的紅星。

“也許。”老約翰最終說,“但不管它是什麽……”

“明天,它都會死。”

本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)