第114章 第二次的答案 這事給黛芙妮的打擊……
關燈
小
中
大
第114章 第二次的答案 這事給黛芙妮的打擊……
這事給黛芙妮的打擊太猛烈了, 她不厚實的臂膀無法將那些風雨全部接納,站在風暴中只能抱緊自己減少刺骨的冷和痛。
狄默奇先生拎著一根長長的手杖頭也不回地離開,他走後沒多久康斯坦丁派人送來信。
他說當時在場有七八位先生, 而他也盡可能地要求他們對此閉口不提。
只是揚丹寧當時說話聲很大, 幾乎是吼的了,住在附近的傭人個個都長了一對尖耳朵,很可能已經傳到了主人家耳朵裏。
黛芙妮放下手裏的信,隨它落在地毯上又是哪裏。
桑席不放心:“我再去打聽打聽, 黛芙妮你別太傷心。往好處想, 你看,路威爾頓先生在你心裏本就不差,若是——若是嫁給他,也沒什麽不好的。如果你真不願意, 就讓路威爾頓先生和狄默奇先生刊登報紙撇清關系。”
“麻煩你了。”狄默奇太太對桑席說。
黛芙妮和狄默奇太太都知道,這會兒康斯坦丁立刻過來求婚,她答應是最好的應對方法。
人就像蠟燭一樣這麽熬著, 熬到精神見底、熬到燭淚在腳底結了厚厚一層,熬到康斯坦丁上門。
卡麗、狄默奇太太沒有哪一刻那麽希望他來。
“太太。”康斯坦丁摘下帽子, 卡麗熱情拿過。
他一眼瞧見雙眼通紅, 沒有精氣的黛芙妮。
狄默奇太太攥緊手帕,顫顫巍巍地站起身:“我去給你倒杯茶。”
等會客室空無一人,黛芙妮才擡眼看他,眼睛像破裂的鏡子,靠著一點光勉強維持整體。
康斯坦丁一步步走向她, 單膝跪在她面前。
“你看起來很憔悴。”他一手握住黛芙妮冰涼的手指。
黛芙妮低下頭,抽泣聲越來越響,她抱住康斯坦丁, 把臉埋在他的肩膀上。
“嫁給我好嗎?”
聽到這句她不知道從多久前就開始期待的話,激動占據她的全身。
她站在風暴中,終於有把傘撐在她的頭上。
“康斯坦丁,你愛我嗎?”她離開他的懷抱,問他,“不在乎我的名聲、不在乎我們親人之間的齟齬。”
“是的。”
黛芙妮破涕為笑,突然想到一個問題:“你會因為這件事看不起我嗎?在外人看來你不得不娶我,否則就會面臨和爸爸的決鬥,噢,不過他那麽大年紀了......總之,你會嗎?”
“不會。”
黛芙妮笑著擦掉淚水。
康斯坦丁目光變得幽暗,他站起身抱過黛芙妮,將她按在自己的身上,撫摸她的頭發:“嫁給我可以擺脫名聲的汙點,這對我們來說都是最好的方法。”
“我不會因為壓迫嫁給一個我不愛的人。”黛芙妮輕輕推開他,擡起頭,“難道你娶我更多的是因為責任?”
“只是正好用一個方法解決兩件事。”康斯坦丁摸上她的臉。
黛芙妮看著他,心裏沒了那股喜悅,她懷疑什麽:“你說實話,我想聽。”
她目光執拗專註,康斯坦丁開口:“當我吻上你的時候,我就有了責任。”
一瞬間,黛芙妮的視線越來越虛幻,她能清楚地聽到自己喘息的聲音,卻看不清康斯坦丁的臉。
在她不得不通過婚姻解決名譽問題的時候,她唯一的籌碼就是康斯坦丁 的愛。
這個在所有人眼裏、口中,虛無縹緲的,沒有保證期限的一種精神上的追求。
它很自由,能一瞬間來也能一溜煙走。
如果說康斯坦丁對她更多是之前行為放縱的責任,那她能依仗這種‘愛’多久?
等它無情地抽離,她什麽都沒有了。
曾經最害怕不負責任的先生,現在卻希望面前的人不是因為責任向她求婚。
“你恨我嗎?恨我從前用那樣的理由拒絕你,把你的尊嚴摔在地上。”黛芙妮輕飄飄地問他。
她一直無法著落,很多事情站得高了,眼見的東西就會逐漸變得寬闊又糊塗:“你引誘我是不是報覆呢?讓我陷入你的陷阱中。你也許不知道揚丹寧要說什麽,可你難道沒有一點察覺嗎?讓他在那麽多人面前把我綁在你身上。更或者,從安娜和揚丹寧的相識開始......”
她無助地將手蓋在嘴上,這是她心底的疑問:“你把我一步步逼到這的對嗎?”
康斯坦丁往後退了一步,他俯下身親吻她的額頭:“怎麽會,我為什麽要報覆你?我愛你。”
黛芙妮用直覺為自己找到了線頭,用激動胡亂將它一把拉起。
她不想自己沈迷在這種沒有證據的意象下,可她答應的話就是說不出來。
一擡頭,她發現為她阻擋風雨的傘下已經銹跡斑斑。
康斯坦丁輕咬她的嘴唇,將她籠罩在小小的沙發下。
他敏感的神經開始抖動,再渴望也得控制,只有塵埃落定他才能全身心地享受自己的成功。
這一次黛芙妮沒有閉眼,就那麽眼睜睜地去看他。
他有一雙少見的純黑眼睛,這種極致的黑暗常常不被人喜愛,太過聰敏、精明、鋒利和可怕。
很久沒有出現的害怕開始蔓延在她心頭,她怕一切又是謊言,這次她承受不住了。
她閉上眼睛,將手按在他的頭上,熾熱的用力地去吻他。
所有對康斯坦丁產生的情緒都被釋放出來,第一次不去思考被發現怎麽辦。
康斯坦丁將她抱起來,被她的大膽打動,也變得肆無忌憚。
放開時,黛芙妮伸長了脖子大口呼吸,她按在他胸前的手漸漸放開。
他又輾轉流連她的眼睛、鼻梁、下巴。
黛芙妮的淚水滑過太陽穴,藏在茂密的頭發裏。
良久,康斯坦丁放開她,追著她的臉:“嫁給我。”
“對不起。”
黛芙妮垂下雙手,額頭抵在他胸口。
“為什麽?”康斯坦丁強迫她擡起頭,面對他逐漸開始變得憤怒的臉。
“我太憐惜自己了。”黛芙妮告訴他,“只想永遠地保留我們純粹相愛的記憶。”
“這回又是因為什麽?”康斯坦丁可笑地勾動嘴角。
“我害怕這又是一個謊言,一個開始更黑暗的謊言。”黛芙妮面容平靜,眼神悲哀,淚水不停地嘀嗒,“你能告訴我,這一切都和你沒關系嗎?”
康斯坦丁狠狠閉上眼睛,再睜眼時便放開了她:“我控制不了任何人的想法。如果這是你拒絕的理由,我、尊、重、你。”
在他轉身之後,臉上因為怒火和挫敗變得猙獰,更因為失去和打擊變得扭曲。
黛芙妮靜靜坐回沙發,再耀眼的陽光都沒辦法驅散那股絕望。
狄默奇太太和卡麗是如何震驚和失落甚至都不需要仔細解讀,她們看起來比黛芙妮受到的打擊還大。
從揚丹寧和安娜暫居的公寓出來,狄默奇先生還沒舒口悶氣又被家裏的情況驚到焦頭爛額。
“爸爸,你把我送去鄉下吧。”黛芙妮說。
“我會登報斷絕我們和安娜以及那個畜生的親戚關系,也會切割和路威爾頓先生的關系。”狄默奇先生說,“你哪裏都不要去。”
“可是我在這裏就很難過,我每次呼吸,一聞到淡淡的機油味,一看到漫天飄揚的棉絮,渾身痛到連喘氣都很困難。”黛芙妮撲在狄默奇先生懷裏說。
“那你為什麽要拒絕康斯坦丁?”狄默奇太太又氣又急。
因為她懷疑,他對她是報覆是騙局。
再次開始的感情從一開始也不坦誠,它比從前更危險,充斥著謊言、虛偽、誘惑、狠心。
這樣一段不平等的感情,從開始就爛了怎麽精心呵護都會死亡,不如就這樣停留在它最美麗的時候。
狄默奇先生手頭有太多事需要處理,狄默奇太太因為黛芙妮和安娜的事筋疲力盡,但是誰都不願意讓黛芙妮一個人去鄉下。
“我保證,處理完要緊的事就帶你去旅游,你不是想去湖區想去蘇格蘭,爸爸都陪你去。”狄默奇先生安慰黛芙妮。
第三天, 他刊登了與安娜斷絕關系,以及和康斯坦丁劃清界限的聲明。
第四天, 康斯坦丁刊登了一篇承擔所有責任的聲明,表明了黛芙妮的無辜和可憐。
黛芙妮不敢看自己多可怕的臉色,刺痛的大腦知道這對她和狄默奇家來說,是很重要的,即便不能讓他們的名聲恢覆如初卻可以博得一部分人的同情。
不過兩天,稍微熟悉點的鄰居朋友們都上門打探詳情。
對鄰居們來說父女決裂的信息堪比和法國打仗,幾年也不太可能出一回。
而與黛芙妮一家更熟悉的朋友們則還吃驚於,和康斯坦丁決裂的消息。
貝拉和桑席坐在黛芙妮臥室的床尾,她們怎麽也沒想到黛芙妮會憔悴成這樣。
“我早就告訴你,提防那位先生。”貝拉無奈。
桑席多少猜到了,她說起揚丹寧的事:“他被人打斷四肢扔去了野外,註定為自己的行為付出慘烈的代價。”
貝拉白了臉:“是路威爾頓先生做的?”
“除了他還有誰既和揚丹寧有仇又有這麽大能耐。”桑席說,“而且他一點也不在乎別人怎麽說他心狠手辣。”
黛芙妮早就流幹了眼淚,也透支光了驚訝,這會兒面容平靜地說:“揚丹尼寧可憐又可悲,但我不同情他。因為我們誰不是這樣呢。”
“忘了路威爾頓先生吧。他出生在風與雪中,看淡生死與名譽;你出生在前程榮耀裏,註定無法獨立。”貝拉說。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
這事給黛芙妮的打擊太猛烈了, 她不厚實的臂膀無法將那些風雨全部接納,站在風暴中只能抱緊自己減少刺骨的冷和痛。
狄默奇先生拎著一根長長的手杖頭也不回地離開,他走後沒多久康斯坦丁派人送來信。
他說當時在場有七八位先生, 而他也盡可能地要求他們對此閉口不提。
只是揚丹寧當時說話聲很大, 幾乎是吼的了,住在附近的傭人個個都長了一對尖耳朵,很可能已經傳到了主人家耳朵裏。
黛芙妮放下手裏的信,隨它落在地毯上又是哪裏。
桑席不放心:“我再去打聽打聽, 黛芙妮你別太傷心。往好處想, 你看,路威爾頓先生在你心裏本就不差,若是——若是嫁給他,也沒什麽不好的。如果你真不願意, 就讓路威爾頓先生和狄默奇先生刊登報紙撇清關系。”
“麻煩你了。”狄默奇太太對桑席說。
黛芙妮和狄默奇太太都知道,這會兒康斯坦丁立刻過來求婚,她答應是最好的應對方法。
人就像蠟燭一樣這麽熬著, 熬到精神見底、熬到燭淚在腳底結了厚厚一層,熬到康斯坦丁上門。
卡麗、狄默奇太太沒有哪一刻那麽希望他來。
“太太。”康斯坦丁摘下帽子, 卡麗熱情拿過。
他一眼瞧見雙眼通紅, 沒有精氣的黛芙妮。
狄默奇太太攥緊手帕,顫顫巍巍地站起身:“我去給你倒杯茶。”
等會客室空無一人,黛芙妮才擡眼看他,眼睛像破裂的鏡子,靠著一點光勉強維持整體。
康斯坦丁一步步走向她, 單膝跪在她面前。
“你看起來很憔悴。”他一手握住黛芙妮冰涼的手指。
黛芙妮低下頭,抽泣聲越來越響,她抱住康斯坦丁, 把臉埋在他的肩膀上。
“嫁給我好嗎?”
聽到這句她不知道從多久前就開始期待的話,激動占據她的全身。
她站在風暴中,終於有把傘撐在她的頭上。
“康斯坦丁,你愛我嗎?”她離開他的懷抱,問他,“不在乎我的名聲、不在乎我們親人之間的齟齬。”
“是的。”
黛芙妮破涕為笑,突然想到一個問題:“你會因為這件事看不起我嗎?在外人看來你不得不娶我,否則就會面臨和爸爸的決鬥,噢,不過他那麽大年紀了......總之,你會嗎?”
“不會。”
黛芙妮笑著擦掉淚水。
康斯坦丁目光變得幽暗,他站起身抱過黛芙妮,將她按在自己的身上,撫摸她的頭發:“嫁給我可以擺脫名聲的汙點,這對我們來說都是最好的方法。”
“我不會因為壓迫嫁給一個我不愛的人。”黛芙妮輕輕推開他,擡起頭,“難道你娶我更多的是因為責任?”
“只是正好用一個方法解決兩件事。”康斯坦丁摸上她的臉。
黛芙妮看著他,心裏沒了那股喜悅,她懷疑什麽:“你說實話,我想聽。”
她目光執拗專註,康斯坦丁開口:“當我吻上你的時候,我就有了責任。”
一瞬間,黛芙妮的視線越來越虛幻,她能清楚地聽到自己喘息的聲音,卻看不清康斯坦丁的臉。
在她不得不通過婚姻解決名譽問題的時候,她唯一的籌碼就是康斯坦丁 的愛。
這個在所有人眼裏、口中,虛無縹緲的,沒有保證期限的一種精神上的追求。
它很自由,能一瞬間來也能一溜煙走。
如果說康斯坦丁對她更多是之前行為放縱的責任,那她能依仗這種‘愛’多久?
等它無情地抽離,她什麽都沒有了。
曾經最害怕不負責任的先生,現在卻希望面前的人不是因為責任向她求婚。
“你恨我嗎?恨我從前用那樣的理由拒絕你,把你的尊嚴摔在地上。”黛芙妮輕飄飄地問他。
她一直無法著落,很多事情站得高了,眼見的東西就會逐漸變得寬闊又糊塗:“你引誘我是不是報覆呢?讓我陷入你的陷阱中。你也許不知道揚丹寧要說什麽,可你難道沒有一點察覺嗎?讓他在那麽多人面前把我綁在你身上。更或者,從安娜和揚丹寧的相識開始......”
她無助地將手蓋在嘴上,這是她心底的疑問:“你把我一步步逼到這的對嗎?”
康斯坦丁往後退了一步,他俯下身親吻她的額頭:“怎麽會,我為什麽要報覆你?我愛你。”
黛芙妮用直覺為自己找到了線頭,用激動胡亂將它一把拉起。
她不想自己沈迷在這種沒有證據的意象下,可她答應的話就是說不出來。
一擡頭,她發現為她阻擋風雨的傘下已經銹跡斑斑。
康斯坦丁輕咬她的嘴唇,將她籠罩在小小的沙發下。
他敏感的神經開始抖動,再渴望也得控制,只有塵埃落定他才能全身心地享受自己的成功。
這一次黛芙妮沒有閉眼,就那麽眼睜睜地去看他。
他有一雙少見的純黑眼睛,這種極致的黑暗常常不被人喜愛,太過聰敏、精明、鋒利和可怕。
很久沒有出現的害怕開始蔓延在她心頭,她怕一切又是謊言,這次她承受不住了。
她閉上眼睛,將手按在他的頭上,熾熱的用力地去吻他。
所有對康斯坦丁產生的情緒都被釋放出來,第一次不去思考被發現怎麽辦。
康斯坦丁將她抱起來,被她的大膽打動,也變得肆無忌憚。
放開時,黛芙妮伸長了脖子大口呼吸,她按在他胸前的手漸漸放開。
他又輾轉流連她的眼睛、鼻梁、下巴。
黛芙妮的淚水滑過太陽穴,藏在茂密的頭發裏。
良久,康斯坦丁放開她,追著她的臉:“嫁給我。”
“對不起。”
黛芙妮垂下雙手,額頭抵在他胸口。
“為什麽?”康斯坦丁強迫她擡起頭,面對他逐漸開始變得憤怒的臉。
“我太憐惜自己了。”黛芙妮告訴他,“只想永遠地保留我們純粹相愛的記憶。”
“這回又是因為什麽?”康斯坦丁可笑地勾動嘴角。
“我害怕這又是一個謊言,一個開始更黑暗的謊言。”黛芙妮面容平靜,眼神悲哀,淚水不停地嘀嗒,“你能告訴我,這一切都和你沒關系嗎?”
康斯坦丁狠狠閉上眼睛,再睜眼時便放開了她:“我控制不了任何人的想法。如果這是你拒絕的理由,我、尊、重、你。”
在他轉身之後,臉上因為怒火和挫敗變得猙獰,更因為失去和打擊變得扭曲。
黛芙妮靜靜坐回沙發,再耀眼的陽光都沒辦法驅散那股絕望。
狄默奇太太和卡麗是如何震驚和失落甚至都不需要仔細解讀,她們看起來比黛芙妮受到的打擊還大。
從揚丹寧和安娜暫居的公寓出來,狄默奇先生還沒舒口悶氣又被家裏的情況驚到焦頭爛額。
“爸爸,你把我送去鄉下吧。”黛芙妮說。
“我會登報斷絕我們和安娜以及那個畜生的親戚關系,也會切割和路威爾頓先生的關系。”狄默奇先生說,“你哪裏都不要去。”
“可是我在這裏就很難過,我每次呼吸,一聞到淡淡的機油味,一看到漫天飄揚的棉絮,渾身痛到連喘氣都很困難。”黛芙妮撲在狄默奇先生懷裏說。
“那你為什麽要拒絕康斯坦丁?”狄默奇太太又氣又急。
因為她懷疑,他對她是報覆是騙局。
再次開始的感情從一開始也不坦誠,它比從前更危險,充斥著謊言、虛偽、誘惑、狠心。
這樣一段不平等的感情,從開始就爛了怎麽精心呵護都會死亡,不如就這樣停留在它最美麗的時候。
狄默奇先生手頭有太多事需要處理,狄默奇太太因為黛芙妮和安娜的事筋疲力盡,但是誰都不願意讓黛芙妮一個人去鄉下。
“我保證,處理完要緊的事就帶你去旅游,你不是想去湖區想去蘇格蘭,爸爸都陪你去。”狄默奇先生安慰黛芙妮。
第三天, 他刊登了與安娜斷絕關系,以及和康斯坦丁劃清界限的聲明。
第四天, 康斯坦丁刊登了一篇承擔所有責任的聲明,表明了黛芙妮的無辜和可憐。
黛芙妮不敢看自己多可怕的臉色,刺痛的大腦知道這對她和狄默奇家來說,是很重要的,即便不能讓他們的名聲恢覆如初卻可以博得一部分人的同情。
不過兩天,稍微熟悉點的鄰居朋友們都上門打探詳情。
對鄰居們來說父女決裂的信息堪比和法國打仗,幾年也不太可能出一回。
而與黛芙妮一家更熟悉的朋友們則還吃驚於,和康斯坦丁決裂的消息。
貝拉和桑席坐在黛芙妮臥室的床尾,她們怎麽也沒想到黛芙妮會憔悴成這樣。
“我早就告訴你,提防那位先生。”貝拉無奈。
桑席多少猜到了,她說起揚丹寧的事:“他被人打斷四肢扔去了野外,註定為自己的行為付出慘烈的代價。”
貝拉白了臉:“是路威爾頓先生做的?”
“除了他還有誰既和揚丹寧有仇又有這麽大能耐。”桑席說,“而且他一點也不在乎別人怎麽說他心狠手辣。”
黛芙妮早就流幹了眼淚,也透支光了驚訝,這會兒面容平靜地說:“揚丹尼寧可憐又可悲,但我不同情他。因為我們誰不是這樣呢。”
“忘了路威爾頓先生吧。他出生在風與雪中,看淡生死與名譽;你出生在前程榮耀裏,註定無法獨立。”貝拉說。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)