第14章 Chapter 14
關燈
小
中
大
第14章 Chapter 14
阿伽門農正在船艙裏焦急不安地來回踱步。
自從先知卡爾卡斯指出,這些天來一直盤桓在他們船只周圍的颶風,是阿爾忒彌斯女神降下的懲罰後,他緊皺的雙眉就再也沒展開過半分:
真是太不巧了。
若換作是別的隨便哪位神靈,只要及時獻上豐盛的祭品和足夠誠摯的賠罪,運氣好的話就能把這件事揭過去;即使運氣平平,神靈接受了祭品後依然不消氣,還是會降下懲罰,也不至於這麽重。
可問題是他竟然撞在了阿爾忒彌斯的手上!
山川林澤之主近日來剛剛打開她那幽閉了許久的神殿大門,只為尋找一名行蹤不明的人類,可不管她派出怎樣的寧芙侍女和人類祭司,都只能無功而返,半點結果也沒有,被愚弄和欺瞞了的女神怎麽可能有好心情?
——至少在雅典人民之外的,任何不明真相的人來看,都是這個樣子的。
正盤腿坐在船艙一角的先知卡爾卡斯仿佛洞察了他焦急又痛苦的內心似的,勸說道:
“阿伽門農,你不必過分憂心。”
“伊菲革涅亞是你的長女,邁錫尼素有美名的公主,如果能獻上這樣高貴的祭品,就算阿爾忒彌斯女神有天大的怒氣也要消弭了。而且她身為你的女兒,為你排憂解難、分擔困難本就是分內之事,你又在擔心什麽呢?”
阿伽門農聽聞此言,眼前便浮現出了他即將死去的長女伊菲革涅亞的面容,以及他的妻子克呂滕涅斯特拉的影像。
這兩張極為相似、素淡而寡味的臉在他腦海中一閃而過,使得阿伽門農內心陡然生出一種幾乎可以稱得上是“心虛”的滋味來。
克呂滕涅斯特拉雖然不知為何,長得跟她的同胞姊妹海倫半點也不像,分毫沒有人間第一美女的半點風采;可他當年最終還是看在她能帶來的政治助益和大量錢財的份上,迎娶了這位面目平凡的女子做邁錫尼的王後。
像這種沒有美色的女人想要出嫁,還要嫁得高嫁得好,除去要有大量陪嫁和政治利用價值的同時,更要走賢惠淑德的這條路子。而克呂滕涅斯特拉也恰如他推測的那樣,操持內務和外政都是一把好手,把邁錫尼王城裏裏外外都打點得井井有條,很是省心。
伊菲革涅亞自幼乖巧懂事,從來沒像別的王國中那些要麽肆意妄為要麽不知輕重的公主那樣,給他惹半點麻煩,長大後更是柔順賢淑,美名遠揚,更是省心。
他一邊心虛,覺得自己的所作所為對不起妻女;一邊又在心底暗暗僥幸,心想按照這兩人的一貫作風,十有八/九無法識破他的真正用意,就算僥幸知道了,也一定會繼續省心下去,伊菲革涅亞甚至有可能主動赴死——
然後他所有美好的幻想,就都破碎在了此刻本該在邁錫尼王城中為他管理後方國家,卻不知為何會前來軍中的克呂滕涅斯特拉飽含憤怒與難以置信之情的高喊裏:
“阿伽門農,你出來見我!”
阿伽門農頓時心頭一緊,強行鼓起勇氣出了船艙,便迎面見到克呂滕涅斯特拉站在不遠處的岸邊,穿著樸素,半點邁錫尼王後的儀容都沒有,與一介平常婦人無異:
“告訴我,對我說實話,你為何一定要伊菲革涅亞前來這裏?”
“別再搖唇鼓舌,賣弄你那套所謂的‘訂婚’的謊話,我已經從阿喀琉斯那裏得知,你從未提過伊菲革涅亞與他的婚事!你究竟想要做什麽?”
阿伽門農所有的盤算都落空了。他望著自己數十年枕邊人充滿懷疑與不信任的雙眼,痛苦地開口:
“阿爾忒彌斯女神因我無意間捕獵了她的白鹿,大發雷霆,此刻縈繞在船隊周圍的逆風便是她召喚而來的。”
說話間,愈發強勁的疾風裹挾著海水與雨水掠過,劈頭蓋臉地砸在所有人臉上。愈發瓢潑的大雨砸在船只濕漉漉的甲板上,濺起無數水花,士兵們的甲胄和刀劍也被那雨水與海水清洗得雪亮。
阿伽門農伸手抹了把臉上的水,在雨簾中掙紮著睜開雙眼,對岸邊的妻子,還有姍姍來遲,被克呂滕涅斯特拉護在身後的長女和幼子高聲勸說道:
“放手吧,克呂滕涅斯特拉,讓你的女兒上前來,平息阿爾忒彌斯的怒火,十萬希臘聯軍方可開撥!”
“伊菲革涅亞是邁錫尼的公主,也是我的女兒,能為父親贖罪而死是她分內的榮耀,你又何必橫加阻攔?”
克呂滕涅斯特拉的臉上亦是濕漉漉的一片,也不知道那是鹹澀的海水,還是從天而降的雨水,或者是一位母親的淚水:
“阿伽門農……”
正在阿伽門農悄然松了口氣,以為自己成功說動了克呂滕涅斯特拉後,自岸邊陡然爆發出的怒喝與痛罵便擊碎了他所有的僥幸:
“阿伽門農,你枉為我丈夫,你不配為人父!”
“你這背信棄義的叛徒,殺親的劊子手,毫無人性的冷血屠夫!你貴為希臘諸王之王,卻連自己的女兒都不能保護;你統率十萬大軍,卻要你的女兒為你擋下神靈發怒?”
“只要我還有一口氣在,你就別想動伊菲革涅亞一根頭發!”
阿伽門農惱羞成怒之下,無意識往岸邊邁了一步,他身邊的將士和親衛們便齊齊拔劍,在鏗鏘的刀劍鳴聲中,雪亮的光芒劃破黑夜,直直指向岸邊的克呂滕涅斯特拉。
可邁錫尼的王後不僅半步不退,甚至迎著那林立的、能置人於死地的刀劍更上前一步,高聲喝道:
“來啊,你們這些戰士,你們這些只會抽刀指向手無寸鐵的女性的男人,你們這些可以漠視國王殺害他的女兒以獻祭神靈的、所謂的英雄!聽著,誰要將她奉上祭壇,就要先踏過我的屍體!”
“你們不是要去攻打特洛伊,搶回斯巴達的王後海倫嗎?很好,那就把我的死訊一起告訴她吧,告訴我的同胞姊妹,你們為了奪回她,曾對她一母同胞的姊妹舉起屠刀,又奪走過我女兒的性命!”
風雨愈發瀟瀟不止,希臘船隊正在被阿爾忒彌斯降下的逆風,緩慢而不容抗拒地推近岸邊,即將擱淺。
克呂滕涅斯特拉將燕北北護在身後,剛剛還能中氣十足地痛罵和駁斥阿伽門農與他的軍隊的聲音在這一刻,變得無限溫柔:
“伊菲革涅亞,好孩子,你不要怕,媽媽永遠都會保護你。”
先知卡爾卡斯走出船艙,來到陸地,高高舉起嵌金的長刀指向克呂滕涅斯特拉,分明準備威逼與勸說雙關齊下,迫使這位頑固的母親讓開道路。
可還沒等卡爾卡斯開口,這場爭論風暴的中心,伊菲革涅亞公主——也就是燕北北,終於說話了。
然而她的話語卻並非對著方才出聲的任何一人而說的。黑發的邁錫尼公主轉向她身側的幼弟,也就是日後殺死母親的俄瑞斯忒斯,聲音清越而冰冷:
“俄瑞斯忒斯,告訴我,你也覺得父親的過錯,需要由對此一無所知的我去承擔麽?你也要將無辜者送上祭壇,要目睹著你的長姊死去麽?”
年幼的男孩眨了眨他無辜的大眼睛,惴惴不安地咬著手指,囁嚅道:
“……為什麽不行呢,姐姐?”
“女人為男人而死,女兒為父親而死,姐姐為弟弟而死,不都是天經地義、理所當然的事情嗎?我相信哪怕此刻,最慈悲善良的歐墨尼得斯親臨,也不會為姐姐的死而追究父親和我,你不必為我們擔心。”*
“俄瑞斯忒斯,你的姐姐對你不好嗎……?”克呂滕涅斯特拉如遭雷擊,踉踉蹌蹌後退數步,以看怪物也似的眼神看向自她腹中誕生的最年幼的孩子:
“你的姐姐難道不是從來都對你有求必應,無不應允,哪怕是你再任性的請求,也不曾讓你失望半分?她為你親手織造衣物,為你做五彩的陶器,為你的床帳上刺繡你最喜歡的獵犬的圖形,你難道不敬愛你勤勞善良、又愛你至此的姐姐嗎?”
“你曾在你姐姐的懷抱中歡笑過,說要永遠保護她,長大後要為她遮風擋雨,這難道不都是你……不都是你親口說過的嗎,俄瑞斯忒斯?我不記得我教過你說謊與反悔,你為何會出爾反爾至此?”
“是呀,姐姐對我很好。”臉上還帶著嬰兒肥的男童搖搖頭,一時天地間仿佛都沒有別的聲音了,只有這道稚氣的童音響起,便等同於他在這風雨交加的黑夜裏,代他的父親、代能預見未來的先知卡爾卡斯、代沈默的十萬希臘大軍發言:
“可是這也不會阻礙姐姐成為祭品吧?不要緊的。”
燕北北幾乎都要大笑出聲了。
——看啊,這就是據說最純真、最善良的孩子身上,所能體現出的最令人作嘔、毛骨悚然的惡意。
——看啊,這就是未來為報父仇,親手弒母的俄瑞斯忒斯。他自詡是報仇雪恨、大義滅親的英雄,卻半分也未曾想過,他的母親對父親舉起屠刀是為了什麽!
於是燕北北彎下腰去,直視著俄瑞斯忒斯與她半點不像,卻與阿伽門農宛如一個模子裏刻出的面容,一字一句道:
“的確如此。”
“那麽你要記好了,俄瑞斯忒斯。你今日將你手無寸鐵的長姊推入冥府,迎來死亡;那麽日後,不管你落入怎樣的境地,你的長姊亦可如是回報你!”
說完這番話後,燕北北便不再留戀任何人,只用力握過克呂滕涅斯特拉的手,無聲地安撫過她母親幾近崩潰的情緒後,便轉身,向身後那座明顯剛剛壘起的、簡陋的祭臺走去。
她身形的這一動,便牽動千萬人、萬萬人。
阿伽門農松了口氣,心想,不愧是伊菲革涅亞,果然還是我最聽話懂事的好女兒;他身後的親衛隊和士兵們也一一將出鞘的刀劍放回,額手稱慶,心想只要獻祭了伊菲革涅亞公主,他們就可以出發去戰場上,成就一番大事業。
俄瑞斯忒斯被燕北北決絕而冰冷的話語震懾得一時間動彈不能,等他好不容易反應過來,便爆發出了驚天動地的哭聲;在男童的嚎啕聲中,有兩人齊齊奔出,兩雙手遠遠探向祭壇,那是阿喀琉斯與克呂滕涅斯特拉。
阿喀琉斯剛剛被克呂滕涅斯特拉請求過,請他保護伊菲革涅亞不不死。他憐憫王後的痛苦與對此一無所知的無辜的公主,便發誓要保護伊菲革涅亞,此刻正要上前,與克呂滕涅斯特拉一同將燕北北從祭壇上拉下,可是已經來不及了。
終究還是燕北北離祭壇更近一些,她的雙腳已經走完了最後一級臺階,馬上就要接觸到光滑的石臺;與此同時,一直守候在祭壇邊的先知卡爾卡斯面露欣慰之色,舉起長刀就要斬下燕北北的頭顱。
然而就在那把鋒芒逼人、吹毫立斷的刀即將接觸到燕北北修長而潔白的頸側的那一刻,異變陡生——
剎那間,雲破月來,風止雨散,天地澄明。
被困於岸邊的十萬希臘聯軍在風雨交加數日後,終於迎來了短暫的晴夜。一千一百八十六艘大船的帆齊齊轉向,從逆風變為了這個季節該有的順風,緩慢地駛離岸邊;瓢潑的雨也不再降下,顯然山川林澤之主的怒意已收回。
在這漫長的一夜中,始終掩蓋著月光的重重烏雲頃刻間消散一角,一道明輝投下,不偏不倚地落在燕北北的眉心,映得她容貌皎潔,膚光勝雪。
可也正是在這時,一道不知從何處而來的清風,繞過希臘船隊高懸的白帆,掠過阿伽門農的鎧甲,拂過克呂滕涅斯特拉的裙擺,越過俄瑞斯忒斯的淚眼與卡爾卡斯的長刀,最終將燕北北一把裹住,以無人能擋的氣勢越眾而出,急急升入半空,向遙遠的陶裏斯半島一路奔襲而去了!
卡爾卡斯率先反應過來,這是阿爾忒彌斯繼神罰後於心不忍,降下的神跡,特地赦免了伊菲革涅亞,便將手中的長刀遠遠丟開,跪地歡呼:
“是月亮女神降臨了!多謝你,野獸的主人,舉世無雙的好獵手,山川林澤的領主,阿爾忒彌斯女神!”
他這一發聲,便有萬萬人與他一同高呼,見證並讚美這神跡:
“阿爾忒彌斯殿下赦免了公主,她果然是善良的女神!”
“多謝你,荒野的女主人,我們的軍隊終於可以繼續前行了。”
“讚美伊菲革涅亞公主自願做出的犧牲!”
可在這震天的歡呼與慶祝聲中,唯有克呂滕涅斯特拉悲喜交加,痛哭不止。
她這一晚上的感情變化實在是太覆雜了,不停地起起落落,心就沒能在胸膛裏好好安分上哪怕一秒鐘:
見到阿喀琉斯時的滿意也就持續了那麽幾句話的時間,隨即便愈發疑惑,趕往岸邊;在得知阿伽門農一定要把女兒叫來的真相後,她又驚又怒,平生第一次對自己本該敬愛信任的丈夫產生了恨意。
當她的女兒走上祭壇時,克呂滕涅斯特拉只覺肝膽俱裂,深恨自己無能為力的同時又心想,要是伊菲革涅亞也能像俄瑞斯忒斯這樣沒心沒肺多好;直到最後,眾目睽睽之下,逆風停止,清風驟起,裹挾著她的女兒飛速離開岸邊,一路逆卷向北,她這才終於淚流滿面,既慶幸於伊菲革涅亞的獲救,又痛苦於和長女的分離。
在這凡間諸事大起大落的夜晚,在這大悲大怒、大驚大喜的種種極端思緒交戰之下,邁錫尼的王後克呂滕涅斯特拉猛然擡頭,目光森然地凝視著逐漸遠去的阿伽門農。
這樣一來,全程表現得最平靜的,反而是在眾人眼中或失蹤或與死亡無異的燕北北這個祭品本人。
哪怕此刻,她正被無形無色的風高高卷起,除此之外沒有半點依憑,只能浮在空中向下遙望大地,也未曾驚慌半分,更不曾大喊大叫。
燕北北只是沈默地感受著那團正裹挾著她的清風是何等的輕柔,與不久前狂暴得幾乎都要把船隊的帆給吹折的逆風截然不同,就這樣怔了半晌,才露出一個淺淡的、微末的笑意:
你果然來了,阿爾忒彌斯。
你是未嫁女子的守護神,是瘋狂而混亂的希臘神話裏,少有願意定下種種律例約束自己言行的清流。你即便對阿伽門農心懷恨意,亦深知伊菲革涅亞的無辜,你的善良不會允許你袖手旁觀。
所以我會明知前路困難重重,才敢登上你的祭壇——
因為你無論如何,必定前來!
然而這一笑,就像是開啟了什麽開關似的。
原本怒氣沖沖地將她一路裹著吹離奧利斯港,大有就這樣一口氣向北沖去陶裏斯半島架勢的清風,在燕北北笑了那幾近於無的一下後,便陡然止住了勢頭。*
一道不覆清越,甚至可以稱得上稍顯狼狽的略啞的聲音,在虛空的風中緩緩響起:
“……北國的來燕,我異界的珍寶,是你麽?”
也就在那一瞬間,燕北北心中所有的惆悵與空茫均消隱無蹤,不覆存在:
原來真的有人能透過眉梢眼角的區區一個微笑,便辨認出她的靈魂。
於是對未來種種,日後諸事,她也就不再猶豫了。
作者有話說:
*覆仇三女神,阿勒克圖(不安),墨紀拉(嫉妒)和提希豐(報仇),三位一體,統稱厄裏倪厄斯。
傳說直呼覆仇女神/的/名字會帶來厄運,激發她們的怒火,所以要加以美好善良的前綴讚美她們,有時厄裏倪厄斯亦被代稱為“歐墨尼得斯”,即“仁慈的人”。
*古希臘人稱克裏米亞為陶裏斯,也就是說陶裏斯半島是如今的克裏米亞半島,位於歐洲東部、黑海北岸。
古希臘位於地中海東部,歐洲東南部,包括希臘半島、愛琴海、愛奧尼亞海上的島嶼和群島、土耳其西南沿岸、意大利東部和西西裏島東部沿岸地區。此處因我實在不想找地圖覆習高中地理,也不想考證奧利斯港灣到底在哪裏,遂取現代希臘的位置,即巴爾幹半島的最南端,這樣算來,從希臘出發前往陶裏斯就該是一路向北,與燕北北的名字正好吻合。
還沒高考的朋友們一定自己去看看精準的地圖,我就不看了……orz。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
阿伽門農正在船艙裏焦急不安地來回踱步。
自從先知卡爾卡斯指出,這些天來一直盤桓在他們船只周圍的颶風,是阿爾忒彌斯女神降下的懲罰後,他緊皺的雙眉就再也沒展開過半分:
真是太不巧了。
若換作是別的隨便哪位神靈,只要及時獻上豐盛的祭品和足夠誠摯的賠罪,運氣好的話就能把這件事揭過去;即使運氣平平,神靈接受了祭品後依然不消氣,還是會降下懲罰,也不至於這麽重。
可問題是他竟然撞在了阿爾忒彌斯的手上!
山川林澤之主近日來剛剛打開她那幽閉了許久的神殿大門,只為尋找一名行蹤不明的人類,可不管她派出怎樣的寧芙侍女和人類祭司,都只能無功而返,半點結果也沒有,被愚弄和欺瞞了的女神怎麽可能有好心情?
——至少在雅典人民之外的,任何不明真相的人來看,都是這個樣子的。
正盤腿坐在船艙一角的先知卡爾卡斯仿佛洞察了他焦急又痛苦的內心似的,勸說道:
“阿伽門農,你不必過分憂心。”
“伊菲革涅亞是你的長女,邁錫尼素有美名的公主,如果能獻上這樣高貴的祭品,就算阿爾忒彌斯女神有天大的怒氣也要消弭了。而且她身為你的女兒,為你排憂解難、分擔困難本就是分內之事,你又在擔心什麽呢?”
阿伽門農聽聞此言,眼前便浮現出了他即將死去的長女伊菲革涅亞的面容,以及他的妻子克呂滕涅斯特拉的影像。
這兩張極為相似、素淡而寡味的臉在他腦海中一閃而過,使得阿伽門農內心陡然生出一種幾乎可以稱得上是“心虛”的滋味來。
克呂滕涅斯特拉雖然不知為何,長得跟她的同胞姊妹海倫半點也不像,分毫沒有人間第一美女的半點風采;可他當年最終還是看在她能帶來的政治助益和大量錢財的份上,迎娶了這位面目平凡的女子做邁錫尼的王後。
像這種沒有美色的女人想要出嫁,還要嫁得高嫁得好,除去要有大量陪嫁和政治利用價值的同時,更要走賢惠淑德的這條路子。而克呂滕涅斯特拉也恰如他推測的那樣,操持內務和外政都是一把好手,把邁錫尼王城裏裏外外都打點得井井有條,很是省心。
伊菲革涅亞自幼乖巧懂事,從來沒像別的王國中那些要麽肆意妄為要麽不知輕重的公主那樣,給他惹半點麻煩,長大後更是柔順賢淑,美名遠揚,更是省心。
他一邊心虛,覺得自己的所作所為對不起妻女;一邊又在心底暗暗僥幸,心想按照這兩人的一貫作風,十有八/九無法識破他的真正用意,就算僥幸知道了,也一定會繼續省心下去,伊菲革涅亞甚至有可能主動赴死——
然後他所有美好的幻想,就都破碎在了此刻本該在邁錫尼王城中為他管理後方國家,卻不知為何會前來軍中的克呂滕涅斯特拉飽含憤怒與難以置信之情的高喊裏:
“阿伽門農,你出來見我!”
阿伽門農頓時心頭一緊,強行鼓起勇氣出了船艙,便迎面見到克呂滕涅斯特拉站在不遠處的岸邊,穿著樸素,半點邁錫尼王後的儀容都沒有,與一介平常婦人無異:
“告訴我,對我說實話,你為何一定要伊菲革涅亞前來這裏?”
“別再搖唇鼓舌,賣弄你那套所謂的‘訂婚’的謊話,我已經從阿喀琉斯那裏得知,你從未提過伊菲革涅亞與他的婚事!你究竟想要做什麽?”
阿伽門農所有的盤算都落空了。他望著自己數十年枕邊人充滿懷疑與不信任的雙眼,痛苦地開口:
“阿爾忒彌斯女神因我無意間捕獵了她的白鹿,大發雷霆,此刻縈繞在船隊周圍的逆風便是她召喚而來的。”
說話間,愈發強勁的疾風裹挾著海水與雨水掠過,劈頭蓋臉地砸在所有人臉上。愈發瓢潑的大雨砸在船只濕漉漉的甲板上,濺起無數水花,士兵們的甲胄和刀劍也被那雨水與海水清洗得雪亮。
阿伽門農伸手抹了把臉上的水,在雨簾中掙紮著睜開雙眼,對岸邊的妻子,還有姍姍來遲,被克呂滕涅斯特拉護在身後的長女和幼子高聲勸說道:
“放手吧,克呂滕涅斯特拉,讓你的女兒上前來,平息阿爾忒彌斯的怒火,十萬希臘聯軍方可開撥!”
“伊菲革涅亞是邁錫尼的公主,也是我的女兒,能為父親贖罪而死是她分內的榮耀,你又何必橫加阻攔?”
克呂滕涅斯特拉的臉上亦是濕漉漉的一片,也不知道那是鹹澀的海水,還是從天而降的雨水,或者是一位母親的淚水:
“阿伽門農……”
正在阿伽門農悄然松了口氣,以為自己成功說動了克呂滕涅斯特拉後,自岸邊陡然爆發出的怒喝與痛罵便擊碎了他所有的僥幸:
“阿伽門農,你枉為我丈夫,你不配為人父!”
“你這背信棄義的叛徒,殺親的劊子手,毫無人性的冷血屠夫!你貴為希臘諸王之王,卻連自己的女兒都不能保護;你統率十萬大軍,卻要你的女兒為你擋下神靈發怒?”
“只要我還有一口氣在,你就別想動伊菲革涅亞一根頭發!”
阿伽門農惱羞成怒之下,無意識往岸邊邁了一步,他身邊的將士和親衛們便齊齊拔劍,在鏗鏘的刀劍鳴聲中,雪亮的光芒劃破黑夜,直直指向岸邊的克呂滕涅斯特拉。
可邁錫尼的王後不僅半步不退,甚至迎著那林立的、能置人於死地的刀劍更上前一步,高聲喝道:
“來啊,你們這些戰士,你們這些只會抽刀指向手無寸鐵的女性的男人,你們這些可以漠視國王殺害他的女兒以獻祭神靈的、所謂的英雄!聽著,誰要將她奉上祭壇,就要先踏過我的屍體!”
“你們不是要去攻打特洛伊,搶回斯巴達的王後海倫嗎?很好,那就把我的死訊一起告訴她吧,告訴我的同胞姊妹,你們為了奪回她,曾對她一母同胞的姊妹舉起屠刀,又奪走過我女兒的性命!”
風雨愈發瀟瀟不止,希臘船隊正在被阿爾忒彌斯降下的逆風,緩慢而不容抗拒地推近岸邊,即將擱淺。
克呂滕涅斯特拉將燕北北護在身後,剛剛還能中氣十足地痛罵和駁斥阿伽門農與他的軍隊的聲音在這一刻,變得無限溫柔:
“伊菲革涅亞,好孩子,你不要怕,媽媽永遠都會保護你。”
先知卡爾卡斯走出船艙,來到陸地,高高舉起嵌金的長刀指向克呂滕涅斯特拉,分明準備威逼與勸說雙關齊下,迫使這位頑固的母親讓開道路。
可還沒等卡爾卡斯開口,這場爭論風暴的中心,伊菲革涅亞公主——也就是燕北北,終於說話了。
然而她的話語卻並非對著方才出聲的任何一人而說的。黑發的邁錫尼公主轉向她身側的幼弟,也就是日後殺死母親的俄瑞斯忒斯,聲音清越而冰冷:
“俄瑞斯忒斯,告訴我,你也覺得父親的過錯,需要由對此一無所知的我去承擔麽?你也要將無辜者送上祭壇,要目睹著你的長姊死去麽?”
年幼的男孩眨了眨他無辜的大眼睛,惴惴不安地咬著手指,囁嚅道:
“……為什麽不行呢,姐姐?”
“女人為男人而死,女兒為父親而死,姐姐為弟弟而死,不都是天經地義、理所當然的事情嗎?我相信哪怕此刻,最慈悲善良的歐墨尼得斯親臨,也不會為姐姐的死而追究父親和我,你不必為我們擔心。”*
“俄瑞斯忒斯,你的姐姐對你不好嗎……?”克呂滕涅斯特拉如遭雷擊,踉踉蹌蹌後退數步,以看怪物也似的眼神看向自她腹中誕生的最年幼的孩子:
“你的姐姐難道不是從來都對你有求必應,無不應允,哪怕是你再任性的請求,也不曾讓你失望半分?她為你親手織造衣物,為你做五彩的陶器,為你的床帳上刺繡你最喜歡的獵犬的圖形,你難道不敬愛你勤勞善良、又愛你至此的姐姐嗎?”
“你曾在你姐姐的懷抱中歡笑過,說要永遠保護她,長大後要為她遮風擋雨,這難道不都是你……不都是你親口說過的嗎,俄瑞斯忒斯?我不記得我教過你說謊與反悔,你為何會出爾反爾至此?”
“是呀,姐姐對我很好。”臉上還帶著嬰兒肥的男童搖搖頭,一時天地間仿佛都沒有別的聲音了,只有這道稚氣的童音響起,便等同於他在這風雨交加的黑夜裏,代他的父親、代能預見未來的先知卡爾卡斯、代沈默的十萬希臘大軍發言:
“可是這也不會阻礙姐姐成為祭品吧?不要緊的。”
燕北北幾乎都要大笑出聲了。
——看啊,這就是據說最純真、最善良的孩子身上,所能體現出的最令人作嘔、毛骨悚然的惡意。
——看啊,這就是未來為報父仇,親手弒母的俄瑞斯忒斯。他自詡是報仇雪恨、大義滅親的英雄,卻半分也未曾想過,他的母親對父親舉起屠刀是為了什麽!
於是燕北北彎下腰去,直視著俄瑞斯忒斯與她半點不像,卻與阿伽門農宛如一個模子裏刻出的面容,一字一句道:
“的確如此。”
“那麽你要記好了,俄瑞斯忒斯。你今日將你手無寸鐵的長姊推入冥府,迎來死亡;那麽日後,不管你落入怎樣的境地,你的長姊亦可如是回報你!”
說完這番話後,燕北北便不再留戀任何人,只用力握過克呂滕涅斯特拉的手,無聲地安撫過她母親幾近崩潰的情緒後,便轉身,向身後那座明顯剛剛壘起的、簡陋的祭臺走去。
她身形的這一動,便牽動千萬人、萬萬人。
阿伽門農松了口氣,心想,不愧是伊菲革涅亞,果然還是我最聽話懂事的好女兒;他身後的親衛隊和士兵們也一一將出鞘的刀劍放回,額手稱慶,心想只要獻祭了伊菲革涅亞公主,他們就可以出發去戰場上,成就一番大事業。
俄瑞斯忒斯被燕北北決絕而冰冷的話語震懾得一時間動彈不能,等他好不容易反應過來,便爆發出了驚天動地的哭聲;在男童的嚎啕聲中,有兩人齊齊奔出,兩雙手遠遠探向祭壇,那是阿喀琉斯與克呂滕涅斯特拉。
阿喀琉斯剛剛被克呂滕涅斯特拉請求過,請他保護伊菲革涅亞不不死。他憐憫王後的痛苦與對此一無所知的無辜的公主,便發誓要保護伊菲革涅亞,此刻正要上前,與克呂滕涅斯特拉一同將燕北北從祭壇上拉下,可是已經來不及了。
終究還是燕北北離祭壇更近一些,她的雙腳已經走完了最後一級臺階,馬上就要接觸到光滑的石臺;與此同時,一直守候在祭壇邊的先知卡爾卡斯面露欣慰之色,舉起長刀就要斬下燕北北的頭顱。
然而就在那把鋒芒逼人、吹毫立斷的刀即將接觸到燕北北修長而潔白的頸側的那一刻,異變陡生——
剎那間,雲破月來,風止雨散,天地澄明。
被困於岸邊的十萬希臘聯軍在風雨交加數日後,終於迎來了短暫的晴夜。一千一百八十六艘大船的帆齊齊轉向,從逆風變為了這個季節該有的順風,緩慢地駛離岸邊;瓢潑的雨也不再降下,顯然山川林澤之主的怒意已收回。
在這漫長的一夜中,始終掩蓋著月光的重重烏雲頃刻間消散一角,一道明輝投下,不偏不倚地落在燕北北的眉心,映得她容貌皎潔,膚光勝雪。
可也正是在這時,一道不知從何處而來的清風,繞過希臘船隊高懸的白帆,掠過阿伽門農的鎧甲,拂過克呂滕涅斯特拉的裙擺,越過俄瑞斯忒斯的淚眼與卡爾卡斯的長刀,最終將燕北北一把裹住,以無人能擋的氣勢越眾而出,急急升入半空,向遙遠的陶裏斯半島一路奔襲而去了!
卡爾卡斯率先反應過來,這是阿爾忒彌斯繼神罰後於心不忍,降下的神跡,特地赦免了伊菲革涅亞,便將手中的長刀遠遠丟開,跪地歡呼:
“是月亮女神降臨了!多謝你,野獸的主人,舉世無雙的好獵手,山川林澤的領主,阿爾忒彌斯女神!”
他這一發聲,便有萬萬人與他一同高呼,見證並讚美這神跡:
“阿爾忒彌斯殿下赦免了公主,她果然是善良的女神!”
“多謝你,荒野的女主人,我們的軍隊終於可以繼續前行了。”
“讚美伊菲革涅亞公主自願做出的犧牲!”
可在這震天的歡呼與慶祝聲中,唯有克呂滕涅斯特拉悲喜交加,痛哭不止。
她這一晚上的感情變化實在是太覆雜了,不停地起起落落,心就沒能在胸膛裏好好安分上哪怕一秒鐘:
見到阿喀琉斯時的滿意也就持續了那麽幾句話的時間,隨即便愈發疑惑,趕往岸邊;在得知阿伽門農一定要把女兒叫來的真相後,她又驚又怒,平生第一次對自己本該敬愛信任的丈夫產生了恨意。
當她的女兒走上祭壇時,克呂滕涅斯特拉只覺肝膽俱裂,深恨自己無能為力的同時又心想,要是伊菲革涅亞也能像俄瑞斯忒斯這樣沒心沒肺多好;直到最後,眾目睽睽之下,逆風停止,清風驟起,裹挾著她的女兒飛速離開岸邊,一路逆卷向北,她這才終於淚流滿面,既慶幸於伊菲革涅亞的獲救,又痛苦於和長女的分離。
在這凡間諸事大起大落的夜晚,在這大悲大怒、大驚大喜的種種極端思緒交戰之下,邁錫尼的王後克呂滕涅斯特拉猛然擡頭,目光森然地凝視著逐漸遠去的阿伽門農。
這樣一來,全程表現得最平靜的,反而是在眾人眼中或失蹤或與死亡無異的燕北北這個祭品本人。
哪怕此刻,她正被無形無色的風高高卷起,除此之外沒有半點依憑,只能浮在空中向下遙望大地,也未曾驚慌半分,更不曾大喊大叫。
燕北北只是沈默地感受著那團正裹挾著她的清風是何等的輕柔,與不久前狂暴得幾乎都要把船隊的帆給吹折的逆風截然不同,就這樣怔了半晌,才露出一個淺淡的、微末的笑意:
你果然來了,阿爾忒彌斯。
你是未嫁女子的守護神,是瘋狂而混亂的希臘神話裏,少有願意定下種種律例約束自己言行的清流。你即便對阿伽門農心懷恨意,亦深知伊菲革涅亞的無辜,你的善良不會允許你袖手旁觀。
所以我會明知前路困難重重,才敢登上你的祭壇——
因為你無論如何,必定前來!
然而這一笑,就像是開啟了什麽開關似的。
原本怒氣沖沖地將她一路裹著吹離奧利斯港,大有就這樣一口氣向北沖去陶裏斯半島架勢的清風,在燕北北笑了那幾近於無的一下後,便陡然止住了勢頭。*
一道不覆清越,甚至可以稱得上稍顯狼狽的略啞的聲音,在虛空的風中緩緩響起:
“……北國的來燕,我異界的珍寶,是你麽?”
也就在那一瞬間,燕北北心中所有的惆悵與空茫均消隱無蹤,不覆存在:
原來真的有人能透過眉梢眼角的區區一個微笑,便辨認出她的靈魂。
於是對未來種種,日後諸事,她也就不再猶豫了。
作者有話說:
*覆仇三女神,阿勒克圖(不安),墨紀拉(嫉妒)和提希豐(報仇),三位一體,統稱厄裏倪厄斯。
傳說直呼覆仇女神/的/名字會帶來厄運,激發她們的怒火,所以要加以美好善良的前綴讚美她們,有時厄裏倪厄斯亦被代稱為“歐墨尼得斯”,即“仁慈的人”。
*古希臘人稱克裏米亞為陶裏斯,也就是說陶裏斯半島是如今的克裏米亞半島,位於歐洲東部、黑海北岸。
古希臘位於地中海東部,歐洲東南部,包括希臘半島、愛琴海、愛奧尼亞海上的島嶼和群島、土耳其西南沿岸、意大利東部和西西裏島東部沿岸地區。此處因我實在不想找地圖覆習高中地理,也不想考證奧利斯港灣到底在哪裏,遂取現代希臘的位置,即巴爾幹半島的最南端,這樣算來,從希臘出發前往陶裏斯就該是一路向北,與燕北北的名字正好吻合。
還沒高考的朋友們一定自己去看看精準的地圖,我就不看了……orz。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)