7 ? 暗室雕塑
關燈
小
中
大
7 暗室雕塑
◎Chapter.6◎
新年的鐘聲已經敲響。Rose回頭看去,從孤兒院的幼女到如今,竟然一晃已經好多年了。
隨著時光的流逝,她越來越長成夫人口中「花骨朵」那樣的少女。Sherlock的身量愈發高挑。盡管他還是那麽蒼白而瘦削,他越來越偏執和躁狂,不知何時會瀕臨崩潰的極點。而Mycroft即將從劍橋大學畢業,夫人迫切希望他加入帝國政壇,盡管他似乎對數學情有獨鐘。
婚禮結束,夫人要回來了。
Mycroft、Sherlock和Rose已經提前得到訊息,出於「貴族教養」,三個人已經提前到客廳等待。Mycroft站在窗前,Sherlock仰倒在松軟的沙發上,而Rose筆直地坐在椅子上,滿腦子都是Eurus與她的交談。
真是糟糕的談話。她心想。對於Eurus口中斷定的Mycroft的「愛戀」,她感到十分荒謬。與此同時,又有一種詭異的、渺小的期望,但她無從確證。這幾乎要把Rose折磨瘋了。
她甚至不敢再直視Mycroft,她有時候在想,自己在害怕什麽呢?她推測她在害怕從Mycroft的舉止中窺見證據,可是——她所害怕面對的,是Mycroft不愛她的證據,還是愛她的證據呢?
而出於修養,Mycroft沒有詢問她和Eurus談話的內容。這個只屬於兩個女孩的秘密,如此纖細、隱秘而沈重。
在Rose不安的掙紮中,從印著皇室徽記的馬車上緩步走下來,她的目光掃過三個孩子:Sherlock有些煩躁的臉龐,Mycroft平靜的神情,以及有些走神的Rose。
三個孩子,三個截然不同的存在,卻都承載著同一個姓氏的重量——那是她傾盡所有、用靈魂和血淚從懸崖邊緣搶回來的姓氏。
一絲難以察覺的疲憊,如同冰冷的蛛絲,悄悄爬上她的眉梢。曾幾何時,她也有一雙像Rose這樣純凈、卻很快被恐懼淬煉得銳利的眼睛。
那是屬於一個沒落男爵家小姐的眼睛,日日目睹著父母在典當銀器和強撐門面間掙紮,每一次舞會背後都是面包的焦灼。她太清楚,那些華麗帷幕一旦落下,暴露出的便是足以將人吞噬殆盡的深淵——流言、恥笑、徹底的放逐。
西格森,她親愛的西格森,他的早逝幾乎就是那深淵裂開的巨口。那些圍繞他死因的、如同跗骨之蛆般的惡毒低語,那些窺伺著福爾摩斯家倒下好撲上來分食的眼神……是她,用精心編織的謊言、用混亂骯臟的交易、用無數個不得不委曲求全的選擇,才將這搖搖欲墜的家族重新釘回體面的位置。
她不容許這個世家再有任何陷落。
夫人再次在餐桌上提起Mycroft的職業選擇問題,語氣帶著不容置疑的權威。
Mycroft放下刀叉,用餐巾極其緩慢、一絲不茍地擦拭著嘴角,然後才擡起眼,平靜地看向夫人。“母親,在大學結束後,我想去數學協會工作,並將其作為我一生的事業。”
“為什麽!”看著這個一貫體面的、精明的、被她視為一生驕傲的大兒子做出這樣離經叛道的舉動,她感覺額頭青筋都在顫栗:“我從未答應過你自由選擇職業,你為政治而生,Mycroft·Holmes!”她甚至不再稱呼他的愛稱,而是直呼大名,直呼這個被賜予濃烈期望的名姓。
“我也從未答應過您涉足政壇。”Mycroft冷冷地說。“數學研究是我的興趣,呵呵…興趣,我差點以為這東西早就離我而去了。”
夫人從餐桌上猛地起身,“他瘋了,是誰讓他變瘋了?把他關到閣樓去!”
這不是突然的爆發。長子羽翼漸豐,讓她欣慰的同時也讓她感到莫名的恐懼。尤其是今年的平安夜——當她參加王室婚禮時得知在Mycroft的縱容下Sherlock和Rose的「新年禮物」,這種不滿已經積聚到了一個臨界點,只差一點微弱的火星就能把它點燃。
她顫顫巍巍地指揮著仆人,仆人猶豫了一下,走到Mycroft身邊,遲疑著束縛住他的胳膊。
Mycroft卻推開他們,“我自己走。”
對Mycroft的監禁持續了三日。在一天的時候,Sherlock冷冷地嘲諷著「他也有今日。」在第二日,Sherlock不再頻繁說話,開始在窗戶邊拉小提琴。他對Mycroft避而不談。可他的小提琴技術已經達到能在劇院喝彩不絕的地步,在那一日卻總是出現顫調。就算是Rose這種門外漢,也明顯地感受到雜亂無章的音符。他抓狂地扔掉琴弦,“這該死的一天。”Sherlock怒道。
第三日,他忍不住又和Rose談起Mycroft,卷發掩蓋了深藍的眼眸:“三日了,母親最多把我扔在那裏一天半,因為她知道我再呆下去就會死掉。可她怎麽還不把那家夥放出來?Mycroft有強迫癥,黑暗和怪音會讓他失心瘋的。”
“看來你也在擔心他,Sherl,你其實不像你自己說的這麽討厭Mycroft。”Rose抱住他,希望給他一些安慰。
Sherlock比平日的快語速慢很多:“誰會擔心他這樣的人?我只不過是怕他瘋了,照顧他的責任總要落到我們頭上,那可真是糟糕透頂了。”他頓了一下:“而且…Mycroft沒他自以為的那麽堅強。”
無論怎樣,兩人還是鼓起膽子走到宅邸最頂樓的房間——那是這座莊園的「心臟」,是夫人的臥室。從此處俯視下去,能將這裏的一切盡收眼底。
兩人站在門前,正猶豫著如何開口,忽然聽到裏面傳來管家和夫人的交談。
“Mycroft少爺還是那副樣子,只是同前兩天相比,對動靜的反應不那麽靈敏了。他一困著我們就叫醒他,也沒有送過食物。但他無論如何都不肯舍棄數學協會的職業。如今我們喊他,他已經不大應聲了。”Rose和Sherlock聽見「砰」的一聲,是管家跪地的聲音:“夫人!無論如何也該停了,他的身體已經快要到極限了!”
Rose的眼淚一瞬間湧出,直到滑過她的臉頰時她才感覺到。她死死地捂著嘴,手指內側被淚水打濕,傳來溫熱的觸覺。Sherlock的痛苦看起來完全不亞於她,深藍的瞳孔中湍流著交織的情緒。
門內,是令人窒息的沈默。這沈默比任何咆哮都更可怕。Rose很難想象夫人那張美麗而冷酷的臉上,此刻正進行著怎樣的權衡——是家族繼承人的價值重要,還是她那不容挑戰的權威更重要?
終於,夫人冰冷的聲音穿透門板,帶著一絲不易察覺的疲憊,卻依然強硬:“把他弄出來。”
兩人近乎匆促般朝塔樓的閣樓奔去。
閣樓的門虛掩著。一股混合著灰塵、陳舊木質和某種難以言喻的、屬於純粹黑暗的陰冷氣息撲面而來。又傳來那如怨如訴的小提琴聲,宛如厲鬼。Sherlock的腳步在門口頓住了,仿佛被無形的屏障阻擋。Rose拉住他的手,兩人一起上了石梯。
昏暗的光線從狹窄的窗口吝嗇地透進來,勉強勾勒出閣樓中央那個身影的輪廓。
Mycroft沒有站著。
他靠著墻坐在冰冷的地板上,那身永遠一絲不茍、象征著劍橋精英氣度的黑灰西裝,此刻沾滿了塵埃,甚至有幾處不自然的褶皺和拉扯的痕跡,像是經歷了一場無聲的搏鬥。他那褐色頭發散亂不堪,幾縷汗濕的發絲停在蒼白的額角。
這不再是那個行走的冰山,那個精細縝密的棋手。
這是一座被暴力推倒、布滿裂痕的神像。
管家和兩個強壯的男仆正小心翼翼地靠近,臉上帶著顯而易見的恐懼和為難。“Mycroft少爺……夫人讓您出來。您…您需要休息。”
“Mycroft!”Sherlock的聲音突兀地響起,帶著一種連他自己都沒意識到的沙啞和焦灼。他一步跨進閣樓,靴子踩在積塵的地板上,發出沈悶的響聲。他試圖攙扶起Mycroft,黑色的風衣因拉扯而有些變形:“快起來!”
管家趁機示意仆人上前攙扶。就在他們的手即將觸碰到Mycroft手臂的瞬間——
“放開。我沒事。”
Mycroft顯然經歷了精神的重創,卻仍舊對外人的觸碰本能地抵抗。
夫人很清楚他靠暴食甜點疏緩心理壓力。所以一連三日,他都被剝奪了進食的權利。就連睡覺也不被準許,每當他要進入睡夢中時,都會有仆人進來在他耳邊搖響清脆尖銳的鈴鐺。
以及塔樓地下那無數無形的、來自地獄的琴音,無時無刻不在撕扯著神經。更何況他有強迫癥。無光無聲的絕對折磨,幾乎吞噬了他的理性防線。幻聽如同附骨之疽,啃噬著他的意識。
他幾乎要落敗了,可某種信念,也可以稱作執念,支撐了他,賦予他堅韌不拔的、忍受一切的勇氣。是他腦海裏一個起初模糊、後來越來越清晰的影子。這一通地獄般的經歷,鬼使神差般讓他明白了自己不願承認的事實。
Mycroft掙紮著站了起來,甚至沒有借助墻的助力。他依然保留著自己的堅韌和傲慢。
當他擡頭時,Rose看到他的神情。
那張曾經英俊、冷漠、如同大理石雕像般的臉,此刻蒼白得如同幽靈。深陷的眼窩周圍是淡淡的青色,而眼白布滿了蛛網一樣的血絲。那雙灰藍色的、總是能洞察一切、毫無波瀾的眼睛,此刻卻像冰層下湍流的冷水,極力保持著體面與清醒。Sherlock告訴她的那句「Mycroft沒他自以為的那麽堅強」的回音,此刻更加像極了不詳的讖言。
她心痛而擔憂地凝望他,帶有一絲劫後餘生的慶幸:“太好了,你還在。”
Mycroft勉強笑了笑:“碾碎我的精神殿堂,只靠這些琴音,似乎還差些火候。”
“Mycroft,”見他這副強撐著的樣子,Sherlock忍不住嘲諷:“我設想中我將見到一具死屍,看來願望落空了。”
“真遺憾,我還以為我們此刻正在地獄之門碰面。”Mycroft的回應毫無示弱。
Sherlock挑眉,攏起了風衣的衣領:“收起你那套該死的悲觀論調。現在,立刻,離開這個該死的鬼地方,回你的臥室休息,聽見沒有?”
無人察覺的一刻,玻璃窗後面倒映出夫人的眼睛。她的目光停留在Mycroft與Rose的手上。盡管沾染了塵埃,可它們無意識地觸碰到彼此。
她攥緊了繁覆的裙擺。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
◎Chapter.6◎
新年的鐘聲已經敲響。Rose回頭看去,從孤兒院的幼女到如今,竟然一晃已經好多年了。
隨著時光的流逝,她越來越長成夫人口中「花骨朵」那樣的少女。Sherlock的身量愈發高挑。盡管他還是那麽蒼白而瘦削,他越來越偏執和躁狂,不知何時會瀕臨崩潰的極點。而Mycroft即將從劍橋大學畢業,夫人迫切希望他加入帝國政壇,盡管他似乎對數學情有獨鐘。
婚禮結束,夫人要回來了。
Mycroft、Sherlock和Rose已經提前得到訊息,出於「貴族教養」,三個人已經提前到客廳等待。Mycroft站在窗前,Sherlock仰倒在松軟的沙發上,而Rose筆直地坐在椅子上,滿腦子都是Eurus與她的交談。
真是糟糕的談話。她心想。對於Eurus口中斷定的Mycroft的「愛戀」,她感到十分荒謬。與此同時,又有一種詭異的、渺小的期望,但她無從確證。這幾乎要把Rose折磨瘋了。
她甚至不敢再直視Mycroft,她有時候在想,自己在害怕什麽呢?她推測她在害怕從Mycroft的舉止中窺見證據,可是——她所害怕面對的,是Mycroft不愛她的證據,還是愛她的證據呢?
而出於修養,Mycroft沒有詢問她和Eurus談話的內容。這個只屬於兩個女孩的秘密,如此纖細、隱秘而沈重。
在Rose不安的掙紮中,從印著皇室徽記的馬車上緩步走下來,她的目光掃過三個孩子:Sherlock有些煩躁的臉龐,Mycroft平靜的神情,以及有些走神的Rose。
三個孩子,三個截然不同的存在,卻都承載著同一個姓氏的重量——那是她傾盡所有、用靈魂和血淚從懸崖邊緣搶回來的姓氏。
一絲難以察覺的疲憊,如同冰冷的蛛絲,悄悄爬上她的眉梢。曾幾何時,她也有一雙像Rose這樣純凈、卻很快被恐懼淬煉得銳利的眼睛。
那是屬於一個沒落男爵家小姐的眼睛,日日目睹著父母在典當銀器和強撐門面間掙紮,每一次舞會背後都是面包的焦灼。她太清楚,那些華麗帷幕一旦落下,暴露出的便是足以將人吞噬殆盡的深淵——流言、恥笑、徹底的放逐。
西格森,她親愛的西格森,他的早逝幾乎就是那深淵裂開的巨口。那些圍繞他死因的、如同跗骨之蛆般的惡毒低語,那些窺伺著福爾摩斯家倒下好撲上來分食的眼神……是她,用精心編織的謊言、用混亂骯臟的交易、用無數個不得不委曲求全的選擇,才將這搖搖欲墜的家族重新釘回體面的位置。
她不容許這個世家再有任何陷落。
夫人再次在餐桌上提起Mycroft的職業選擇問題,語氣帶著不容置疑的權威。
Mycroft放下刀叉,用餐巾極其緩慢、一絲不茍地擦拭著嘴角,然後才擡起眼,平靜地看向夫人。“母親,在大學結束後,我想去數學協會工作,並將其作為我一生的事業。”
“為什麽!”看著這個一貫體面的、精明的、被她視為一生驕傲的大兒子做出這樣離經叛道的舉動,她感覺額頭青筋都在顫栗:“我從未答應過你自由選擇職業,你為政治而生,Mycroft·Holmes!”她甚至不再稱呼他的愛稱,而是直呼大名,直呼這個被賜予濃烈期望的名姓。
“我也從未答應過您涉足政壇。”Mycroft冷冷地說。“數學研究是我的興趣,呵呵…興趣,我差點以為這東西早就離我而去了。”
夫人從餐桌上猛地起身,“他瘋了,是誰讓他變瘋了?把他關到閣樓去!”
這不是突然的爆發。長子羽翼漸豐,讓她欣慰的同時也讓她感到莫名的恐懼。尤其是今年的平安夜——當她參加王室婚禮時得知在Mycroft的縱容下Sherlock和Rose的「新年禮物」,這種不滿已經積聚到了一個臨界點,只差一點微弱的火星就能把它點燃。
她顫顫巍巍地指揮著仆人,仆人猶豫了一下,走到Mycroft身邊,遲疑著束縛住他的胳膊。
Mycroft卻推開他們,“我自己走。”
對Mycroft的監禁持續了三日。在一天的時候,Sherlock冷冷地嘲諷著「他也有今日。」在第二日,Sherlock不再頻繁說話,開始在窗戶邊拉小提琴。他對Mycroft避而不談。可他的小提琴技術已經達到能在劇院喝彩不絕的地步,在那一日卻總是出現顫調。就算是Rose這種門外漢,也明顯地感受到雜亂無章的音符。他抓狂地扔掉琴弦,“這該死的一天。”Sherlock怒道。
第三日,他忍不住又和Rose談起Mycroft,卷發掩蓋了深藍的眼眸:“三日了,母親最多把我扔在那裏一天半,因為她知道我再呆下去就會死掉。可她怎麽還不把那家夥放出來?Mycroft有強迫癥,黑暗和怪音會讓他失心瘋的。”
“看來你也在擔心他,Sherl,你其實不像你自己說的這麽討厭Mycroft。”Rose抱住他,希望給他一些安慰。
Sherlock比平日的快語速慢很多:“誰會擔心他這樣的人?我只不過是怕他瘋了,照顧他的責任總要落到我們頭上,那可真是糟糕透頂了。”他頓了一下:“而且…Mycroft沒他自以為的那麽堅強。”
無論怎樣,兩人還是鼓起膽子走到宅邸最頂樓的房間——那是這座莊園的「心臟」,是夫人的臥室。從此處俯視下去,能將這裏的一切盡收眼底。
兩人站在門前,正猶豫著如何開口,忽然聽到裏面傳來管家和夫人的交談。
“Mycroft少爺還是那副樣子,只是同前兩天相比,對動靜的反應不那麽靈敏了。他一困著我們就叫醒他,也沒有送過食物。但他無論如何都不肯舍棄數學協會的職業。如今我們喊他,他已經不大應聲了。”Rose和Sherlock聽見「砰」的一聲,是管家跪地的聲音:“夫人!無論如何也該停了,他的身體已經快要到極限了!”
Rose的眼淚一瞬間湧出,直到滑過她的臉頰時她才感覺到。她死死地捂著嘴,手指內側被淚水打濕,傳來溫熱的觸覺。Sherlock的痛苦看起來完全不亞於她,深藍的瞳孔中湍流著交織的情緒。
門內,是令人窒息的沈默。這沈默比任何咆哮都更可怕。Rose很難想象夫人那張美麗而冷酷的臉上,此刻正進行著怎樣的權衡——是家族繼承人的價值重要,還是她那不容挑戰的權威更重要?
終於,夫人冰冷的聲音穿透門板,帶著一絲不易察覺的疲憊,卻依然強硬:“把他弄出來。”
兩人近乎匆促般朝塔樓的閣樓奔去。
閣樓的門虛掩著。一股混合著灰塵、陳舊木質和某種難以言喻的、屬於純粹黑暗的陰冷氣息撲面而來。又傳來那如怨如訴的小提琴聲,宛如厲鬼。Sherlock的腳步在門口頓住了,仿佛被無形的屏障阻擋。Rose拉住他的手,兩人一起上了石梯。
昏暗的光線從狹窄的窗口吝嗇地透進來,勉強勾勒出閣樓中央那個身影的輪廓。
Mycroft沒有站著。
他靠著墻坐在冰冷的地板上,那身永遠一絲不茍、象征著劍橋精英氣度的黑灰西裝,此刻沾滿了塵埃,甚至有幾處不自然的褶皺和拉扯的痕跡,像是經歷了一場無聲的搏鬥。他那褐色頭發散亂不堪,幾縷汗濕的發絲停在蒼白的額角。
這不再是那個行走的冰山,那個精細縝密的棋手。
這是一座被暴力推倒、布滿裂痕的神像。
管家和兩個強壯的男仆正小心翼翼地靠近,臉上帶著顯而易見的恐懼和為難。“Mycroft少爺……夫人讓您出來。您…您需要休息。”
“Mycroft!”Sherlock的聲音突兀地響起,帶著一種連他自己都沒意識到的沙啞和焦灼。他一步跨進閣樓,靴子踩在積塵的地板上,發出沈悶的響聲。他試圖攙扶起Mycroft,黑色的風衣因拉扯而有些變形:“快起來!”
管家趁機示意仆人上前攙扶。就在他們的手即將觸碰到Mycroft手臂的瞬間——
“放開。我沒事。”
Mycroft顯然經歷了精神的重創,卻仍舊對外人的觸碰本能地抵抗。
夫人很清楚他靠暴食甜點疏緩心理壓力。所以一連三日,他都被剝奪了進食的權利。就連睡覺也不被準許,每當他要進入睡夢中時,都會有仆人進來在他耳邊搖響清脆尖銳的鈴鐺。
以及塔樓地下那無數無形的、來自地獄的琴音,無時無刻不在撕扯著神經。更何況他有強迫癥。無光無聲的絕對折磨,幾乎吞噬了他的理性防線。幻聽如同附骨之疽,啃噬著他的意識。
他幾乎要落敗了,可某種信念,也可以稱作執念,支撐了他,賦予他堅韌不拔的、忍受一切的勇氣。是他腦海裏一個起初模糊、後來越來越清晰的影子。這一通地獄般的經歷,鬼使神差般讓他明白了自己不願承認的事實。
Mycroft掙紮著站了起來,甚至沒有借助墻的助力。他依然保留著自己的堅韌和傲慢。
當他擡頭時,Rose看到他的神情。
那張曾經英俊、冷漠、如同大理石雕像般的臉,此刻蒼白得如同幽靈。深陷的眼窩周圍是淡淡的青色,而眼白布滿了蛛網一樣的血絲。那雙灰藍色的、總是能洞察一切、毫無波瀾的眼睛,此刻卻像冰層下湍流的冷水,極力保持著體面與清醒。Sherlock告訴她的那句「Mycroft沒他自以為的那麽堅強」的回音,此刻更加像極了不詳的讖言。
她心痛而擔憂地凝望他,帶有一絲劫後餘生的慶幸:“太好了,你還在。”
Mycroft勉強笑了笑:“碾碎我的精神殿堂,只靠這些琴音,似乎還差些火候。”
“Mycroft,”見他這副強撐著的樣子,Sherlock忍不住嘲諷:“我設想中我將見到一具死屍,看來願望落空了。”
“真遺憾,我還以為我們此刻正在地獄之門碰面。”Mycroft的回應毫無示弱。
Sherlock挑眉,攏起了風衣的衣領:“收起你那套該死的悲觀論調。現在,立刻,離開這個該死的鬼地方,回你的臥室休息,聽見沒有?”
無人察覺的一刻,玻璃窗後面倒映出夫人的眼睛。她的目光停留在Mycroft與Rose的手上。盡管沾染了塵埃,可它們無意識地觸碰到彼此。
她攥緊了繁覆的裙擺。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)