第十五幕 許珀耳玻瑞亞(十二)
關燈
小
中
大
第十五幕許珀耳玻瑞亞(十二)
十二
天還沒亮時,亞科夫便騎上那匹小馬,準備進城。臨走前,他將紅角下的長劍取走束在了腰上,還偷偷摸走了聖像後面的木頭小車輪。“你去吧。”尤比攬著達莉婭的肩膀向他告別,“我留在這照看她們,等你回來。”
“好。”亞科夫牽起韁繩,疾馳而去。
河水在五月仍凍得離奇結實。亞科夫沿著河岸向南策馬,馬蹄踩得地上的冰泥沙沙作響。小河匯入大河,他跟著許多人擠進河邊的城門,瞧見門外盡是乞丐,求著有大人能施舍他們份工作。亞科夫在城門的罪人墻上找見了格裏克力的通緝令——叛教、滋事,懸賞二十皮,不算什麽窮兇極惡的罪犯。但一張木板掛在這,就叫可憐的農民再沒法回家了。
這消息竟然不是假的,亞科夫無奈地咂嘴。他掉轉馬頭,向頒布通緝令的大教堂去。
諾夫哥羅德也有座聖索菲亞大教堂——與君士坦丁堡的那座相比,沒那樣巍峨壯麗,氣勢宏偉;但也是石頭建的,嶄新潔凈,在城區中有自己的院落,鄰著美麗的河灣,占最好的地界。亞科夫跟著索要救濟的災民一同進門,停在聖水池邊上。與希臘人的教堂一般,他看見裏面裝飾著精美昂貴的鑲嵌壁畫,立著滿是雕刻的巨大十字架。主教身著華服,甩著香爐,念念有詞。而他身邊立誓苦修的禿頭家夥們手握文書與錢幣,遠比前來祈禱求助的農民們更健康結實。
亞科夫已對這些景象厭倦得習以為常,只尋了個修士問話。“我來尋人。”他說,“我有個朋友叫格裏克力,上了通緝令,被絕罰了。”
“叫格裏克力的人可不少。”修士帶他進了抄寫室,“你的朋友住在哪,做什麽的?犯了什麽罪?”
“住北面的村子,是個農民。”亞科夫的眼睛不動聲色地瞥他手上的樺樹皮文書,“你們去他家裏,和他妻子說他叛教成了楚德人強盜。”
“哦,楚德人強盜。”修士只無奈地搖頭,“這年頭叛教做強盜的人也不少。”
“他是我認識的最愚笨又最虔誠的家夥,最不可能叛教做了強盜。”亞科夫皺起眉頭,“怕是你們搞錯了。”
“可不是這樣。有時,就是最愚笨又最虔誠的家夥最易受魔鬼蠱惑。”修士邊搖頭邊懶惰地翻動那些文書,從中抽出一張,“自耕農格裏克力,當街辱罵上帝、蠱惑教徒、宣傳楚德異教。自己瞧吧。”
亞科夫二話不說,接過那張樺樹皮細細閱讀起來——“你竟識字?”修士打量著他身上粗獷的皮毛驚訝地發問。
亞科夫沒回答這輕蔑的驚訝。“他光嘴上說說,沒殺人放火,沒搶劫偷盜。既然如此,哪算得上叛教做了強盜?”
“…文書上是這麽寫的。”修士面露難色,“這是議會的判決。”
於是,亞科夫拿著那張判決書,向東跨橋,到諾夫哥羅德城的另一邊去。橋下的沃爾霍夫河覆滿了雪,冰蓋和橋上的木板一齊咯吱作響。臨岸的另一塊最美好的土地歸屬王公。亞科夫懶得理會現在的領主叫雅羅斯拉夫還是弗拉基米爾,只直奔著市民議會去——這之所以被稱作自由之邦,正因為有市民議會的存在。這群被稱為維切的人有權任命貴族王公,管理城市,運營法庭,比世襲皇帝或國王統治的地方更開明民主——本該是這樣的,亞科夫想,現在他已不再能輕易被這表面的自由蒙蔽了。
他走進庭院,尋了個書記官。“這判決一點問題也沒有。”書記官忙得熱火朝天,只敷衍地回話,“你能捉了他回來,再找我領賞金吧。”
“我正是為了這個,才問你細節。”亞科夫面不紅心不跳地說,“我要知道這人都在城裏幹了什麽,了解他,才好捉到他。”
書記官不滿地擡起眼睛瞥了他一眼,視線這才落到他手中的文書上。“格裏克力,這名字太常見。”他厭煩的聲音埋在筆尖刷刷的響聲中,“我幫你找這人的身份,兩個星期後再來這問我。”
“我識字。”亞科夫賴在那不動彈,換了個更舒坦的姿勢,“我自己找就行。”
書記官一瞧他執拗的模樣,嘴角就不住向下撇。二人對峙了一會,惹得後面排隊的人怨聲載道。“那你自己找吧。”終於,一大摞雜亂的樺樹皮被搬著砸到亞科夫面前,“找完了再還給我。”
亞科夫草草謝了他,立刻用粗糙的指頭翻動起那些硬邦邦的文書。很快,他在登記文書中篩出了所有名為格裏克力的家夥——顯然這活不是兩個星期才幹得完的。他拾起其中一頁,望著上面的西裏爾字母皺起眉頭。
“他來這請願過,問爐匠工會的事。”亞科夫質疑道,“就在判決的前兩天。”
書記官理也不理他,只忙著和一位衣著華麗的薩克森商人說話。
亞科夫懶得再問了,徑直摸了那張樺樹皮閃身離開。他邊讀上面的字,邊跨上馬背——“自耕農格裏克力狀告爐匠工會,以入會名額作脅迫騙取他的錢財積蓄。查無此事,此狀無效,為農民無知滋事。”再向下,樹皮紙上寫了格裏克力家中幾人,土地幾方,歸屬哪裏的修道院,幾乎將他的家底全翻出來了。亞科夫不端詳那些,只循著最下一行的爐匠工會地址尋去。在他心中,已有個大致的想法浮出來了。
爐匠工會本該是個熙攘熱鬧的地方——在這冰天雪地的盡地,凡婚喪嫁娶或動土搬遷,請爐匠修爐建爐總是頭等重要的大事。可如今,行會的門前行人寥寥,清冷極了。亞科夫駐了馬,推門進去。裏面的柴火燒得不夠熱,他的腳進了門也不暖和。
“您動工嗎?”門童一瞧見他就殷勤地笑,“我幫您介紹這最好的大師!”
“我不動工。”亞科夫搖搖頭。
聽見這話,門童臉上殷勤的笑容瞬間便消失了。“您不會也是來做學徒登記的吧?”他換上張鄙夷神情,盯著亞科夫滄桑的面容與腰間的長劍打量,“您必須先去教堂取了教籍證明,去議會申請市民資格,再找導師答應你入行,最後把入會金和學費繳了,簽分利協議…”
“這行會夠黑心的。”亞科夫忍不住打斷他,“爐匠是來這尋活掙錢,又不是來花錢買活。”
“反正現在工會外的人不許在外面自己接活。”門童不耐煩地抱起手臂,“您不登記,就尋別的生計去吧。”
“我不登記。”亞科夫翻了個白眼,將格裏克力的文書遞給門童,“我來找這人。”
門童識字尚不熟練,用指頭認著,端詳了好半天才拼出上面歪歪扭扭的字母。“格裏克力。”他念叨著,“我知道這個人。他先前來登記過,所有的錢都按份交了。”
“登記了,也交了錢,還不能入會嗎?”亞科夫用手指敲著櫃臺,拉長聲音問話。
“哪有這麽好的事?能不能做成爐匠,當然要看砌爐子的技術好不好。”門童的聲音變高了,“這事是導師說了算的!”
亞科夫順著門童給他的地址,一路踩著冰問到西面的城區。等他找到格裏克力的導師時,發現那老爐匠已在附近的酒館裏醉醺醺地趴著,呼嚕打得震天響。這家夥還有錢有閑買酒喝?亞科夫冷著臉坐到他身邊,不動聲色地踹倒了他的椅子。老爐匠跌到地板上,一下清醒了。
“…你、你幹什麽!”他大聲叫喊著壯膽子,“別想害我!”
“我來找格裏克力。”亞科夫將那張通緝令按在他面前,“他是你的學徒吧?”
老爐匠的表情忽然變得覆雜極了。亞科夫盯著他的臉,看著那些恐懼、無奈、慚愧與厭惡的細節一個一個從眼角眉梢畢露無遺。“你不能把他被通緝被絕罰的事全怪在我身上。”那些渾沌的情緒最終竟變成一句冷漠的話從老人嘴裏吐出來,“這小子天生頭腦有問題,早晚要和異教徒們混在一起。真不關我的事,我沒法幫他。”
他轉身抱起外套想逃跑,卻立刻被亞科夫抓著襯衫扯回到座位上。“格裏克力頭腦沒問題,是個做爐匠的好苗子。他已經給村裏好幾家人蓋了不熏人的好火爐。”亞科夫逼近他,“他帶來的積蓄都給了你和工會吧?你怎麽沒帶他入會,沒讓他接活賺錢?”
“他砌的爐子?用卵石和泥巴堆出來的東西,連磚也不用!”老爐匠氣沖沖地抱怨,“我怎麽能讓這樣的人入會?”
“我倒覺得連磚也用不著的爐匠才手藝高超。”亞科夫啞然失笑,“你教給他如何用磚不就好了?你是他的導師,收了錢的。”
老爐匠聽了他的話就目光躲閃。“我…我教給他,他也不知道去哪尋磚窯,能買便宜的磚,一樣沒生意的。”老人該是發覺了自己何處不占理,聲音越來越小,“這小子字也不識,說話舉止也不體面,哪能給買得起白火爐的大人們服務…這年頭,想入會的學徒擠破了頭,比他手藝好的工匠比比皆是,怎麽就輪得到他一個大字不識的農民入會?再說,沒法入會的人那麽多,怎麽就偏他一個要告上議會,遇了冷就要叛教?”
他一定以為自己要發火了,亞科夫想。可獵人只是悠閑地叫老板來,買了杯格瓦斯。
“你是為了保住自己的活,我不怪你。”亞科夫一邊喝那飲料,一邊用手死死抓著老人的肩膀,“你告訴我他到哪去了,我就不和你計較。”
老爐匠被他的話惹得連連嘆息。“…其實格裏克力是個聰明的孩子。”那滿是褶皺的眼角還滲出兩滴淚來,“他,他說要找個楚德人的村子生活,大概向更西面去了。”
夜裏,亞科夫策馬出城,鉆進危險的森林裏。順著小道,他挨個打聽沿路的村莊,問格裏克力與楚德人的事。馬連著跑了好幾天,糧食花了他不少錢。在此起彼伏的犬吠聲中,亞科夫繞過河谷,淌過泥潭,最終在另一片邊境的大湖邊找到了楚德人的村莊,找到了驚慌失措的格裏克力。
沒一個楚德人肯收留這發瘋的家夥。被找到時,格裏克力已像個野人,還學著“強盜”與“巫婆”的模樣,在臉上用泥巴畫了不倫不類的刺青,身上披著不知從哪尋來的破爛皮毛。“該死的基督徒,我不與你為伴!我不信了!”他沖著亞科夫呲牙咧嘴,用狼似的目光打量他,“你們全是騙子,沒一個好人…你們全設計好了,等著我跳入圈套,好叫我餓死呢!”
亞科夫從手心中拿出那枚車輪似的木頭雕件丟過去。“你想做楚德人?”他蠻不在乎地端詳格裏克力滑稽的模樣,“那你認識楚德人的神嗎?”
格裏克力被這小小的木頭輪子唬住了,一時不知該如何是好。亞科夫在馬背上盯著他迷茫又憤恨的愚蠢臉龐,忽然心生悲哀憐憫,仿佛在看著曾經的自己似的。他定了神,策馬繞著可憐的農民打轉,不費吹灰之力就從背後襲擊他,用繩子將他捆了個結實。
俘虜像要被宰殺了一般在亞科夫的馬背上嘶嚎起來。“我不回去!”格裏克力恐懼地扭動,“我偏偏要做野人,做強盜…我不回害我的人那去!”
“這些話留著給達莉婭說吧。”亞科夫調轉馬頭,走上回程,“是她和孩子們求我帶你回去。”
一聽見這名字,格裏克力的嘶嚎就變成了啼哭。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
十二
天還沒亮時,亞科夫便騎上那匹小馬,準備進城。臨走前,他將紅角下的長劍取走束在了腰上,還偷偷摸走了聖像後面的木頭小車輪。“你去吧。”尤比攬著達莉婭的肩膀向他告別,“我留在這照看她們,等你回來。”
“好。”亞科夫牽起韁繩,疾馳而去。
河水在五月仍凍得離奇結實。亞科夫沿著河岸向南策馬,馬蹄踩得地上的冰泥沙沙作響。小河匯入大河,他跟著許多人擠進河邊的城門,瞧見門外盡是乞丐,求著有大人能施舍他們份工作。亞科夫在城門的罪人墻上找見了格裏克力的通緝令——叛教、滋事,懸賞二十皮,不算什麽窮兇極惡的罪犯。但一張木板掛在這,就叫可憐的農民再沒法回家了。
這消息竟然不是假的,亞科夫無奈地咂嘴。他掉轉馬頭,向頒布通緝令的大教堂去。
諾夫哥羅德也有座聖索菲亞大教堂——與君士坦丁堡的那座相比,沒那樣巍峨壯麗,氣勢宏偉;但也是石頭建的,嶄新潔凈,在城區中有自己的院落,鄰著美麗的河灣,占最好的地界。亞科夫跟著索要救濟的災民一同進門,停在聖水池邊上。與希臘人的教堂一般,他看見裏面裝飾著精美昂貴的鑲嵌壁畫,立著滿是雕刻的巨大十字架。主教身著華服,甩著香爐,念念有詞。而他身邊立誓苦修的禿頭家夥們手握文書與錢幣,遠比前來祈禱求助的農民們更健康結實。
亞科夫已對這些景象厭倦得習以為常,只尋了個修士問話。“我來尋人。”他說,“我有個朋友叫格裏克力,上了通緝令,被絕罰了。”
“叫格裏克力的人可不少。”修士帶他進了抄寫室,“你的朋友住在哪,做什麽的?犯了什麽罪?”
“住北面的村子,是個農民。”亞科夫的眼睛不動聲色地瞥他手上的樺樹皮文書,“你們去他家裏,和他妻子說他叛教成了楚德人強盜。”
“哦,楚德人強盜。”修士只無奈地搖頭,“這年頭叛教做強盜的人也不少。”
“他是我認識的最愚笨又最虔誠的家夥,最不可能叛教做了強盜。”亞科夫皺起眉頭,“怕是你們搞錯了。”
“可不是這樣。有時,就是最愚笨又最虔誠的家夥最易受魔鬼蠱惑。”修士邊搖頭邊懶惰地翻動那些文書,從中抽出一張,“自耕農格裏克力,當街辱罵上帝、蠱惑教徒、宣傳楚德異教。自己瞧吧。”
亞科夫二話不說,接過那張樺樹皮細細閱讀起來——“你竟識字?”修士打量著他身上粗獷的皮毛驚訝地發問。
亞科夫沒回答這輕蔑的驚訝。“他光嘴上說說,沒殺人放火,沒搶劫偷盜。既然如此,哪算得上叛教做了強盜?”
“…文書上是這麽寫的。”修士面露難色,“這是議會的判決。”
於是,亞科夫拿著那張判決書,向東跨橋,到諾夫哥羅德城的另一邊去。橋下的沃爾霍夫河覆滿了雪,冰蓋和橋上的木板一齊咯吱作響。臨岸的另一塊最美好的土地歸屬王公。亞科夫懶得理會現在的領主叫雅羅斯拉夫還是弗拉基米爾,只直奔著市民議會去——這之所以被稱作自由之邦,正因為有市民議會的存在。這群被稱為維切的人有權任命貴族王公,管理城市,運營法庭,比世襲皇帝或國王統治的地方更開明民主——本該是這樣的,亞科夫想,現在他已不再能輕易被這表面的自由蒙蔽了。
他走進庭院,尋了個書記官。“這判決一點問題也沒有。”書記官忙得熱火朝天,只敷衍地回話,“你能捉了他回來,再找我領賞金吧。”
“我正是為了這個,才問你細節。”亞科夫面不紅心不跳地說,“我要知道這人都在城裏幹了什麽,了解他,才好捉到他。”
書記官不滿地擡起眼睛瞥了他一眼,視線這才落到他手中的文書上。“格裏克力,這名字太常見。”他厭煩的聲音埋在筆尖刷刷的響聲中,“我幫你找這人的身份,兩個星期後再來這問我。”
“我識字。”亞科夫賴在那不動彈,換了個更舒坦的姿勢,“我自己找就行。”
書記官一瞧他執拗的模樣,嘴角就不住向下撇。二人對峙了一會,惹得後面排隊的人怨聲載道。“那你自己找吧。”終於,一大摞雜亂的樺樹皮被搬著砸到亞科夫面前,“找完了再還給我。”
亞科夫草草謝了他,立刻用粗糙的指頭翻動起那些硬邦邦的文書。很快,他在登記文書中篩出了所有名為格裏克力的家夥——顯然這活不是兩個星期才幹得完的。他拾起其中一頁,望著上面的西裏爾字母皺起眉頭。
“他來這請願過,問爐匠工會的事。”亞科夫質疑道,“就在判決的前兩天。”
書記官理也不理他,只忙著和一位衣著華麗的薩克森商人說話。
亞科夫懶得再問了,徑直摸了那張樺樹皮閃身離開。他邊讀上面的字,邊跨上馬背——“自耕農格裏克力狀告爐匠工會,以入會名額作脅迫騙取他的錢財積蓄。查無此事,此狀無效,為農民無知滋事。”再向下,樹皮紙上寫了格裏克力家中幾人,土地幾方,歸屬哪裏的修道院,幾乎將他的家底全翻出來了。亞科夫不端詳那些,只循著最下一行的爐匠工會地址尋去。在他心中,已有個大致的想法浮出來了。
爐匠工會本該是個熙攘熱鬧的地方——在這冰天雪地的盡地,凡婚喪嫁娶或動土搬遷,請爐匠修爐建爐總是頭等重要的大事。可如今,行會的門前行人寥寥,清冷極了。亞科夫駐了馬,推門進去。裏面的柴火燒得不夠熱,他的腳進了門也不暖和。
“您動工嗎?”門童一瞧見他就殷勤地笑,“我幫您介紹這最好的大師!”
“我不動工。”亞科夫搖搖頭。
聽見這話,門童臉上殷勤的笑容瞬間便消失了。“您不會也是來做學徒登記的吧?”他換上張鄙夷神情,盯著亞科夫滄桑的面容與腰間的長劍打量,“您必須先去教堂取了教籍證明,去議會申請市民資格,再找導師答應你入行,最後把入會金和學費繳了,簽分利協議…”
“這行會夠黑心的。”亞科夫忍不住打斷他,“爐匠是來這尋活掙錢,又不是來花錢買活。”
“反正現在工會外的人不許在外面自己接活。”門童不耐煩地抱起手臂,“您不登記,就尋別的生計去吧。”
“我不登記。”亞科夫翻了個白眼,將格裏克力的文書遞給門童,“我來找這人。”
門童識字尚不熟練,用指頭認著,端詳了好半天才拼出上面歪歪扭扭的字母。“格裏克力。”他念叨著,“我知道這個人。他先前來登記過,所有的錢都按份交了。”
“登記了,也交了錢,還不能入會嗎?”亞科夫用手指敲著櫃臺,拉長聲音問話。
“哪有這麽好的事?能不能做成爐匠,當然要看砌爐子的技術好不好。”門童的聲音變高了,“這事是導師說了算的!”
亞科夫順著門童給他的地址,一路踩著冰問到西面的城區。等他找到格裏克力的導師時,發現那老爐匠已在附近的酒館裏醉醺醺地趴著,呼嚕打得震天響。這家夥還有錢有閑買酒喝?亞科夫冷著臉坐到他身邊,不動聲色地踹倒了他的椅子。老爐匠跌到地板上,一下清醒了。
“…你、你幹什麽!”他大聲叫喊著壯膽子,“別想害我!”
“我來找格裏克力。”亞科夫將那張通緝令按在他面前,“他是你的學徒吧?”
老爐匠的表情忽然變得覆雜極了。亞科夫盯著他的臉,看著那些恐懼、無奈、慚愧與厭惡的細節一個一個從眼角眉梢畢露無遺。“你不能把他被通緝被絕罰的事全怪在我身上。”那些渾沌的情緒最終竟變成一句冷漠的話從老人嘴裏吐出來,“這小子天生頭腦有問題,早晚要和異教徒們混在一起。真不關我的事,我沒法幫他。”
他轉身抱起外套想逃跑,卻立刻被亞科夫抓著襯衫扯回到座位上。“格裏克力頭腦沒問題,是個做爐匠的好苗子。他已經給村裏好幾家人蓋了不熏人的好火爐。”亞科夫逼近他,“他帶來的積蓄都給了你和工會吧?你怎麽沒帶他入會,沒讓他接活賺錢?”
“他砌的爐子?用卵石和泥巴堆出來的東西,連磚也不用!”老爐匠氣沖沖地抱怨,“我怎麽能讓這樣的人入會?”
“我倒覺得連磚也用不著的爐匠才手藝高超。”亞科夫啞然失笑,“你教給他如何用磚不就好了?你是他的導師,收了錢的。”
老爐匠聽了他的話就目光躲閃。“我…我教給他,他也不知道去哪尋磚窯,能買便宜的磚,一樣沒生意的。”老人該是發覺了自己何處不占理,聲音越來越小,“這小子字也不識,說話舉止也不體面,哪能給買得起白火爐的大人們服務…這年頭,想入會的學徒擠破了頭,比他手藝好的工匠比比皆是,怎麽就輪得到他一個大字不識的農民入會?再說,沒法入會的人那麽多,怎麽就偏他一個要告上議會,遇了冷就要叛教?”
他一定以為自己要發火了,亞科夫想。可獵人只是悠閑地叫老板來,買了杯格瓦斯。
“你是為了保住自己的活,我不怪你。”亞科夫一邊喝那飲料,一邊用手死死抓著老人的肩膀,“你告訴我他到哪去了,我就不和你計較。”
老爐匠被他的話惹得連連嘆息。“…其實格裏克力是個聰明的孩子。”那滿是褶皺的眼角還滲出兩滴淚來,“他,他說要找個楚德人的村子生活,大概向更西面去了。”
夜裏,亞科夫策馬出城,鉆進危險的森林裏。順著小道,他挨個打聽沿路的村莊,問格裏克力與楚德人的事。馬連著跑了好幾天,糧食花了他不少錢。在此起彼伏的犬吠聲中,亞科夫繞過河谷,淌過泥潭,最終在另一片邊境的大湖邊找到了楚德人的村莊,找到了驚慌失措的格裏克力。
沒一個楚德人肯收留這發瘋的家夥。被找到時,格裏克力已像個野人,還學著“強盜”與“巫婆”的模樣,在臉上用泥巴畫了不倫不類的刺青,身上披著不知從哪尋來的破爛皮毛。“該死的基督徒,我不與你為伴!我不信了!”他沖著亞科夫呲牙咧嘴,用狼似的目光打量他,“你們全是騙子,沒一個好人…你們全設計好了,等著我跳入圈套,好叫我餓死呢!”
亞科夫從手心中拿出那枚車輪似的木頭雕件丟過去。“你想做楚德人?”他蠻不在乎地端詳格裏克力滑稽的模樣,“那你認識楚德人的神嗎?”
格裏克力被這小小的木頭輪子唬住了,一時不知該如何是好。亞科夫在馬背上盯著他迷茫又憤恨的愚蠢臉龐,忽然心生悲哀憐憫,仿佛在看著曾經的自己似的。他定了神,策馬繞著可憐的農民打轉,不費吹灰之力就從背後襲擊他,用繩子將他捆了個結實。
俘虜像要被宰殺了一般在亞科夫的馬背上嘶嚎起來。“我不回去!”格裏克力恐懼地扭動,“我偏偏要做野人,做強盜…我不回害我的人那去!”
“這些話留著給達莉婭說吧。”亞科夫調轉馬頭,走上回程,“是她和孩子們求我帶你回去。”
一聽見這名字,格裏克力的嘶嚎就變成了啼哭。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)