第十一幕 應許之地(十)
關燈
小
中
大
第十一幕應許之地(十)
十
“我有一些消息。”尤比說,“我聽說佛蘭德斯伯爵是因為國王拒絕將姐妹嫁給他的兒子才拒絕去埃及的。他想要耶路撒冷的共治王位,卻不敢領導遠征,惹了眾怒。”
“也有人說是因為國王拿不出補給的錢來。”帕斯卡爾從修女手中抱過一個病懨懨的小孩子,熟練地在懷中拍撫著搖晃。“羅馬人的艦隊開支太過龐大,且皇帝自從與突厥人戰敗,早就沒了出征的雄心。”
尤多西亞正坐在他們旁邊。帕斯卡爾被孩童包圍的模樣似乎打動了她,她憐憫又憧憬地端詳著慈和英俊的騎士。“那您也要和佛蘭德斯伯爵北上嗎?”她心焦地問,“整個醫院騎士團都跟著去嗎?”
“…這是我的使命。”帕斯卡爾一對上少女熾熱的眼神就尷尬地別過頭去,“我聽從大團長的命令。”
“那您千萬要小心!”尤多西亞幾乎喊著說出這句話來,“我等您回來!”
整間修道院都像被人抽走了聲音似的安靜了一瞬。尤比在面紗下輕輕咳了一下,“…您現在住的地方合心嗎?”他轉開話題,“今後打算做什麽營生?”
少女卻一聽他的話便低下頭。“我…”
她說話的聲音太小,像蚊子似的,沒一個人聽清了。“…您能再說一次嗎?”尤比關切地問,“若有什麽困難,可以再尋我的幫助啊。”
“…西邊有家豬市場。”尤多西亞的聲音終於大了些,“我住在那邊,打算以後…”
“以後?”
“以後…自制些腌豬肉來賣…”
那可是個起早貪黑的辛苦營生,尤比想起曾在布拉索夫城見過的泥濘市場與野蠻屠戶來。他立刻便明白了尤多西亞為何羞於說這事——菲拉克托斯家的貴族小姐從前絕做不得這種勞苦工作。他與帕斯卡爾面面相覷,二人皆露出一副擔憂又苦澀的神情。
“…您若缺錢,我可以再借些。”尤比放輕聲音,“您沒別的主意嗎?”
“我覺得這是個好主意,大人。”尤多西亞紅著臉咬住嘴唇,“您想,那說希臘語的人多,腌豬肉人人都喜歡…”她鼓足勇氣,說出一連串話,“剛開始賣腌豬肉,後來便能攢錢開間小酒館,再後來就能開旅店了!來聖地朝聖的人這樣多,不怕沒生意的!”
“這生意辛苦極了,我擔心…”
“我沒事的,大人。”少女柔嫩的雙手抓緊了裙擺,“我也不願一直借您蔭蔽,想著能盡快自立自強才好,就像您當年在君士坦丁堡白手起家那般…”
尤比不再說了。他在心中暗暗佩服尤多西亞的勇敢,又隱隱為自己優越的處境感到慶幸又慚愧——他想,他從不算真正白手起家過。即使在特蘭西瓦尼亞逃亡的日子,也有母親的財富與亞科夫和舒梅爾的庇護;更別說在君士坦丁堡時,沒一天不是錦衣玉食著度過的。
帕斯卡爾嘆著氣,將懷中的小孩放在病床上。“…怎麽不算是個好營生?”他咬著牙,敬佩地開口,“賣腌豬肉,至少不怕和□□打交道!”
眾人被這話惹得笑起來,少女害羞得拎起頭巾遮掩緋紅的面龐。
“大人,雖然我不想借您更多的錢…”尤多西亞鼓起勇氣,抓住身邊女奴的手擡起頭來。“但我請求您能將娜婭賜給…不,借給我…好嗎?連她的女兒一同!娜婭做腌豬肉的手藝好極了,她能幫上我許多忙,我今後一定攢夠了贖金還您!”
“什麽?”
她的話惹得尤比發楞。他震驚地將目光上移——他親自創造的第一位血奴正立在少女身後,一言不發地抿著嘴。娜婭以一副無畏又無奈的模樣看著他,沒任何意見與悲喜,像個物件似的等待他的回答。
“…這事我,我必須要回去細細考慮才行…”尤比為難地、磕磕巴巴地開口。他腦海中浮現出亞科夫訓斥他的模樣。“既然遠征取消了,我們何時能離開聖城也難說呢…我必須問問亞科夫如何想的。在此之前,你可以先留著她與其他女奴們。”
尤多西亞失望地輕輕吐了口氣,回頭與娜婭交換了眼神。“您不知何時才能問到他了。”帕斯卡爾無奈地握起拳,“您的騎士這幾日忙得瘋了一般…正為您四處奔走。”
“自打他去了大衛塔,我一面也沒見到他…”尤比望向石窗外熙攘的街道,“他什麽都不肯和我說啊。”
亞科夫在沙漠與巖灘趕了兩天的路,跑死了一匹好馬趕回到阿卡去,可還是比信使慢了。
“將軍已下了命令,要我們將艦隊全駛回去。”塞勒曼微笑著說,“既然國王不打算遠征埃及,那艦隊便無絲毫用處。”
亞科夫感覺自己的牙齒快被咬碎了。他一瞧見這“閹人”事不關己的溫吞模樣,就恨不得將他生吞活剝了。“這是違約。”他怒眉瞠目,拼命壓著自己的聲音才能不嘶吼出來,“皇帝允了我們一座埃及的城池,現在怎麽能撤退?”
“先違約的是聖地的人呀,”奧列格在他身後扛著斧頭湊熱鬧,腳跟在沙地上娑娑搓動。“是那麻風國王與法蘭克來的伯爵談不攏,怎麽能說是羅馬人違約呢?”
“你那爛腳再弄出一聲響,”亞科夫一把扯起瓦蘭吉衛隊長的鎖子甲,“我非砍了它!”
奧列格無辜地撇撇嘴,舉起雙手。令人煩躁的聲音終於停了。亞科夫洩憤地將大個子猛地推到地上去,摔了底朝天,揚起一片沙塵。
“我十分理解,你現在生氣是沒辦法的事。”塞勒曼依舊平和地牽著嘴角,“不過你該仔細想想,皇帝允的城池本是遠征成功才有的獎賞。現在遠征取消,也不能算作皇帝負了你。這所有的人全勞兵傷財,不止你一個受了損失。皇帝的艦隊也是白白從君士坦丁堡來這,白白付給水手和士兵軍餉。誰不是受害者呢?”
“一群該死的、吃白食的呆瓜、騙子、豬玀!沒良心的強盜!”亞科夫終於忍不住怒吼,“我們整整付了五萬枚金幣給皇帝做庫曼人的軍餉!”
“那你便該想想如何和圖拉娜說這事,而不是想辦法叫我們留下。”塞勒曼無奈地擡手指向城外的帳篷群。“只庫曼人是乘你的船來的。”
亞科夫頭也不回地上了馬。他一句話也不願再回塞勒曼,滿背汗水地朝城門去了。
“我們的軍餉在皇帝那,還沒收到呢。”圖拉娜吊著眼睛瞧他,似乎仍在記恨他一天天吝嗇地付補給的事。“你若不想叫我們回羅馬去,就再付五萬金幣給我們吧。”
亞科夫感覺後腦勺遭錘子砸了一般,險些暈厥過去。“…我也可以不叫你們上我的船。”他的眼神比對面可怖的女人更陰沈,“沒有船,你們根本沒辦法回君士坦丁堡去,也拿不到軍餉。”
“你這蠢牲畜似的傻子,以為我們毫無積蓄嗎?”圖拉娜冷笑一聲,“你若再拿不出五萬金幣來,我們自費雇傭意大利人的船也回得去。到時再從皇帝手中拿軍餉,還更劃算些。”
“你不怕皇帝說你們沒參戰,無功而返,一分軍餉也不發下來?”
“那也比留在這破爛地方好得多。”韃靼女人抓起帳中沙土,讓它們從掌心灑下。“瞧這土地,連草也長不出來,牛羊馬全養不活。不向南去埃及,留在這裏,哪有什麽好仗可打?”
他的機會稍縱即逝,閃電般陷入失敗中——羅馬人與庫曼人僅過了兩日,便毫不妥協地一同乘船堅決離開阿卡,簡直像在報覆那麻風國王的違約。亞科夫最後一次孤零零回到耶路撒冷的聖殿山時,已是十月的末尾。他又跑死了另一匹好馬。騎士扔下亞麻頭巾,像個即將幹渴致死的人般,接過桑喬遞來的水囊咚咚地喝,一口氣飲光一半。他將剩下的澆在頭上的鎖子甲上,刺啦騰起一片滾燙水霧。
“我不要四年四個村莊的什一稅。”亞科夫用粗糙幹裂的手掌將尤比與騎士團的契約拍在桌子上,“我現在就要將那四萬拜占特取出來!”
“…當初說好的事沒法反悔了!”桑喬攔著他,對面管賬的修士正嚇得蜷縮起來,“在君士坦丁堡時就告訴過你,聖地沒有那麽多現金!更別說佛蘭德斯伯爵與醫院騎士走時,還帶走了一部分啊!”
亞科夫發出一聲像熊似的恐怖嘶吼,用所有人都聽不懂的斯拉夫語罵人。他捏緊拳頭向石墻上砸,鎖子甲嘩啦啦地響。
“…我知道你心裏難過。”桑喬牢牢用手臂箍住他,直到同袍發洩得累了才敢卸勁。“你拼了命才爭來的機會,說沒有便沒有了…誰遇上這事不生氣呢?皇帝、國王和伯爵,對他們而言興許算不上什麽,對你和你的尤比烏斯大人而言就不同了…我也同情你啊。”
“同情?”亞科夫想向地上唾,卻發現自己渴得攢不出口水。他憤恨地從牙縫裏擠出話來。“同情要是能變成軍隊,變成金子便好了!”
“別傷著自己了!”桑喬又一次攔住他向墻上砸的拳頭,“你們為什麽不隨羅馬人回君士坦丁堡去?”
“那些希臘人個個是我們的債主,不敢向皇帝討賬,還不敢排擠我們嗎?”亞科夫又氣得用希臘語罵起來,“該死的,我們像狗一樣,被皇帝從君士坦丁堡踢出去了!他吞了我們五萬金幣…該死的!就是一張嘴的事,他把所有人全耍了!不光他,還有那違約的麻風國王…那些無賴似的伯爵和親王們,全因為打下埃及他們分不到好處,才非要那支十字軍北上,去打他們自己城池邊上的□□!一群目光短淺的蠢貨!”
騎士團的所有人聽了他的話都尷尬地移開眼神,裝作什麽也沒聽見。亞科夫見了他們這副模樣更氣憤了。他剛想臭罵所有閉目塞聽的人一頓,就瞧見一個裹著嚴實頭巾與面紗的細瘦身影,正攜著個猶太人從地下室的方向趕來——血奴生生將怒氣按回胸膛裏去。那些憤怒悶在肋骨間擠壓著,很快變成一種愧疚又自責的疼痛。
尤比奔上前來,隔著手套抓住他幹裂的手。“我都聽說了,亞科夫,你盡力了…”他小心地呢喃,“我不願瞧你這樣折磨自己,我哪有那樣想要埃及的城池呢…”
可血奴冷漠地將手抽回去,只願扭過頭去沖著灰白的石頭墻壁。“我不光是為了你,也是為了自己。”他說,“我們不光沒了軍隊,也沒了金子。”
“沒了五萬金幣,就沒有吧…”尤比的聲音越來越小,“就算現在在騎士團拿不出來,我們也還有五萬。足夠在耶路撒冷過上很好的生活了…”
“你憑什麽這樣被人欺負還能作罷了?”亞科夫扭回頭來,眼裏像埋了冰刺一般凜冽,“無論你想不想要,都是應許的東西被人奪走了。這和你想不想要,有多想要,一點關系也沒有!”
“可是為了這種沒辦法的事懲罰自己,也於事無補啊!你說這事能算做誰的錯,尋誰的過失?”尤比焦急地抓回他的手,“為什麽不肯向前看,放過自己呢?”
亞科夫第二次將手抽回去。他起身來,像被憤怒點燃的一堵火墻似的。“你不搶、不追究,就什麽也沒有!”他彎著腰,咄咄逼人地湊近矮小的主人,“你非要別人把你的東西搶光了,自己什麽都不要,好顯得淡泊善良嗎?就像你那兄弟搶了母親的封地,像安比奇亞搶了你的戒指那樣?”
許久一言不發的舒梅爾終於在他們身邊輕輕咳了一聲。亞科夫意識到自己講得多了。他疲憊又煩躁地閉上眼睛,靠在墻上,費力地捋自己左邊的胸口。他簡直分不清那是刻印作祟,還是憤怒使他喘不上氣來。
尤比低著頭,只盯著自己彎彎尖尖的鞋子瞧。“…我們回房間去接著說吧。”他的聲音委屈地被堵在面紗下。“總要找個辦法出來的。”
還能有什麽辦法呢?亞科夫絕望地想。軍隊和金子——權力,這幾乎是世界上最難獲得的事物了。貪婪之人用它實現野心,虛弱之人用它追尋太平,困頓之人用它渴求自由。這世上人人都渴求它,這萬能的靈藥,無敵的聖杯。亞科夫想,他曾以為自己有機會握住它,可它像流沙般抓不住地從指縫間淌走了。他鼓起勇氣去追尋爭搶這寶物,可被蠻不講理的現實鞭撻得遍體鱗傷。
“…好。”他只能無力地應出這一句來。
尤比小心翼翼地牽起他的騎士,向地下室的走廊那去。吸血鬼擡起頭,在他纖毫畢現的視野中發現一個極為熟悉的身影正立在聖殿的大廳中。那也是個騎士,和他的騎士那樣像。他們都穿著白色的紅十字罩袍,都有金發與蒼眼,都有斯拉夫人那寬長的鼻梁。他們的身材一般寬厚高大,血液一般溫熱地奔湧。那些血管正匯集到心臟,那一刻不停不知疲憊的器官中。它被一個熟悉的符號籠罩著——像一只微笑的、邪惡的嘴,露著兩顆尖牙,尖牙下滴著鮮血。
年輕的吸血鬼竟恍惚了。他不由得張開嘴,揉了揉眼睛。他瞧瞧大廳立著的那騎士,又回頭瞧自己牽著的騎士。
亞科夫很快發現主人的異狀。“怎麽了?”他緊張地問。
沒等尤比來得及回答他,那他曾在大衛塔見過的,長相極為相似的斯拉夫人便直直邁步上前。亞科夫謹慎地閉上嘴,看著那人向他伸出一只象征友好的手——亞科夫也伸出手去。他感覺自己像在照鏡子。只是對面的人比他皮膚更紅,毛發更旺盛些,看起來更年長。
“…你們簡直長得像親生兄弟似的。”舒梅爾在一旁震驚地開口。
“我也這麽覺得。”那聖殿騎士開口道。他的聲音與口音也與亞科夫像極了。“我聽說了你們的困狀,正打算幫助你們。”
亞科夫警惕地打量這人,熟練地將正發楞的尤比拽到自己身後。“你有什麽辦法?”他問,“為什麽幫我,要什麽報酬?”
“用不著給我報酬。”騎士說,“只是個想法:你們的四萬拜占特現在變成了四年四個村莊的什一稅。不過,你們也可以與四個村莊的村民協商,將這什一稅變成兵役。這樣便能將取不出來的金幣立刻變成軍隊。”
“…村民根本沒有打仗的本領。”亞科夫皺起眉頭,“且現在說好的仗也沒得打了。”
那聖殿騎士扯著嘴角笑起來。亞科夫瞧他這副模樣只覺得詭異極了,仿佛見到鏡中的自己也笑了——他根本不記得自己笑起來該是什麽模樣。他從不喜歡在鏡子前露出笑容。
“耶路撒冷不缺戰爭。”那紅色皮膚的騎士環視四周,向騎士團的所有人宣告。
“埃及的遠征取消了,埃及便親自來了。這是我剛剛從大衛塔得到的消息:
“薩拉丁已率領三萬大軍從開羅出發。他的軍隊跨過西奈沙漠只需要幾個星期,留給我們準備的時間不多了。”
誰會想不到這事呢?基督徒的內亂與分裂,當然對□□而言是絕好的機會!亞科夫的心被這話惹亂了。他為這可怕的噩耗感到幸災樂禍,仿佛自己是一群瞎子中唯一看得見的人;又躍躍欲試,仿佛即將能證明自己的清醒與智慧。像一支雞血被打進血管裏,他心心念念的戰爭重新給予他力量,令麻木的手腳重新靈活起來。戰爭,上升的階梯,合理的暴力,像他這樣的人的唯一機會!
“你叫什麽?”他張開嘴,眼睛明亮地眨了幾下,“你從哪來?”
“我叫葉薩烏·紮什奇特尼科夫。”對面的人說,“我的家鄉是諾夫哥羅德,今年從匈牙利的分部來這參戰。”
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
十
“我有一些消息。”尤比說,“我聽說佛蘭德斯伯爵是因為國王拒絕將姐妹嫁給他的兒子才拒絕去埃及的。他想要耶路撒冷的共治王位,卻不敢領導遠征,惹了眾怒。”
“也有人說是因為國王拿不出補給的錢來。”帕斯卡爾從修女手中抱過一個病懨懨的小孩子,熟練地在懷中拍撫著搖晃。“羅馬人的艦隊開支太過龐大,且皇帝自從與突厥人戰敗,早就沒了出征的雄心。”
尤多西亞正坐在他們旁邊。帕斯卡爾被孩童包圍的模樣似乎打動了她,她憐憫又憧憬地端詳著慈和英俊的騎士。“那您也要和佛蘭德斯伯爵北上嗎?”她心焦地問,“整個醫院騎士團都跟著去嗎?”
“…這是我的使命。”帕斯卡爾一對上少女熾熱的眼神就尷尬地別過頭去,“我聽從大團長的命令。”
“那您千萬要小心!”尤多西亞幾乎喊著說出這句話來,“我等您回來!”
整間修道院都像被人抽走了聲音似的安靜了一瞬。尤比在面紗下輕輕咳了一下,“…您現在住的地方合心嗎?”他轉開話題,“今後打算做什麽營生?”
少女卻一聽他的話便低下頭。“我…”
她說話的聲音太小,像蚊子似的,沒一個人聽清了。“…您能再說一次嗎?”尤比關切地問,“若有什麽困難,可以再尋我的幫助啊。”
“…西邊有家豬市場。”尤多西亞的聲音終於大了些,“我住在那邊,打算以後…”
“以後?”
“以後…自制些腌豬肉來賣…”
那可是個起早貪黑的辛苦營生,尤比想起曾在布拉索夫城見過的泥濘市場與野蠻屠戶來。他立刻便明白了尤多西亞為何羞於說這事——菲拉克托斯家的貴族小姐從前絕做不得這種勞苦工作。他與帕斯卡爾面面相覷,二人皆露出一副擔憂又苦澀的神情。
“…您若缺錢,我可以再借些。”尤比放輕聲音,“您沒別的主意嗎?”
“我覺得這是個好主意,大人。”尤多西亞紅著臉咬住嘴唇,“您想,那說希臘語的人多,腌豬肉人人都喜歡…”她鼓足勇氣,說出一連串話,“剛開始賣腌豬肉,後來便能攢錢開間小酒館,再後來就能開旅店了!來聖地朝聖的人這樣多,不怕沒生意的!”
“這生意辛苦極了,我擔心…”
“我沒事的,大人。”少女柔嫩的雙手抓緊了裙擺,“我也不願一直借您蔭蔽,想著能盡快自立自強才好,就像您當年在君士坦丁堡白手起家那般…”
尤比不再說了。他在心中暗暗佩服尤多西亞的勇敢,又隱隱為自己優越的處境感到慶幸又慚愧——他想,他從不算真正白手起家過。即使在特蘭西瓦尼亞逃亡的日子,也有母親的財富與亞科夫和舒梅爾的庇護;更別說在君士坦丁堡時,沒一天不是錦衣玉食著度過的。
帕斯卡爾嘆著氣,將懷中的小孩放在病床上。“…怎麽不算是個好營生?”他咬著牙,敬佩地開口,“賣腌豬肉,至少不怕和□□打交道!”
眾人被這話惹得笑起來,少女害羞得拎起頭巾遮掩緋紅的面龐。
“大人,雖然我不想借您更多的錢…”尤多西亞鼓起勇氣,抓住身邊女奴的手擡起頭來。“但我請求您能將娜婭賜給…不,借給我…好嗎?連她的女兒一同!娜婭做腌豬肉的手藝好極了,她能幫上我許多忙,我今後一定攢夠了贖金還您!”
“什麽?”
她的話惹得尤比發楞。他震驚地將目光上移——他親自創造的第一位血奴正立在少女身後,一言不發地抿著嘴。娜婭以一副無畏又無奈的模樣看著他,沒任何意見與悲喜,像個物件似的等待他的回答。
“…這事我,我必須要回去細細考慮才行…”尤比為難地、磕磕巴巴地開口。他腦海中浮現出亞科夫訓斥他的模樣。“既然遠征取消了,我們何時能離開聖城也難說呢…我必須問問亞科夫如何想的。在此之前,你可以先留著她與其他女奴們。”
尤多西亞失望地輕輕吐了口氣,回頭與娜婭交換了眼神。“您不知何時才能問到他了。”帕斯卡爾無奈地握起拳,“您的騎士這幾日忙得瘋了一般…正為您四處奔走。”
“自打他去了大衛塔,我一面也沒見到他…”尤比望向石窗外熙攘的街道,“他什麽都不肯和我說啊。”
亞科夫在沙漠與巖灘趕了兩天的路,跑死了一匹好馬趕回到阿卡去,可還是比信使慢了。
“將軍已下了命令,要我們將艦隊全駛回去。”塞勒曼微笑著說,“既然國王不打算遠征埃及,那艦隊便無絲毫用處。”
亞科夫感覺自己的牙齒快被咬碎了。他一瞧見這“閹人”事不關己的溫吞模樣,就恨不得將他生吞活剝了。“這是違約。”他怒眉瞠目,拼命壓著自己的聲音才能不嘶吼出來,“皇帝允了我們一座埃及的城池,現在怎麽能撤退?”
“先違約的是聖地的人呀,”奧列格在他身後扛著斧頭湊熱鬧,腳跟在沙地上娑娑搓動。“是那麻風國王與法蘭克來的伯爵談不攏,怎麽能說是羅馬人違約呢?”
“你那爛腳再弄出一聲響,”亞科夫一把扯起瓦蘭吉衛隊長的鎖子甲,“我非砍了它!”
奧列格無辜地撇撇嘴,舉起雙手。令人煩躁的聲音終於停了。亞科夫洩憤地將大個子猛地推到地上去,摔了底朝天,揚起一片沙塵。
“我十分理解,你現在生氣是沒辦法的事。”塞勒曼依舊平和地牽著嘴角,“不過你該仔細想想,皇帝允的城池本是遠征成功才有的獎賞。現在遠征取消,也不能算作皇帝負了你。這所有的人全勞兵傷財,不止你一個受了損失。皇帝的艦隊也是白白從君士坦丁堡來這,白白付給水手和士兵軍餉。誰不是受害者呢?”
“一群該死的、吃白食的呆瓜、騙子、豬玀!沒良心的強盜!”亞科夫終於忍不住怒吼,“我們整整付了五萬枚金幣給皇帝做庫曼人的軍餉!”
“那你便該想想如何和圖拉娜說這事,而不是想辦法叫我們留下。”塞勒曼無奈地擡手指向城外的帳篷群。“只庫曼人是乘你的船來的。”
亞科夫頭也不回地上了馬。他一句話也不願再回塞勒曼,滿背汗水地朝城門去了。
“我們的軍餉在皇帝那,還沒收到呢。”圖拉娜吊著眼睛瞧他,似乎仍在記恨他一天天吝嗇地付補給的事。“你若不想叫我們回羅馬去,就再付五萬金幣給我們吧。”
亞科夫感覺後腦勺遭錘子砸了一般,險些暈厥過去。“…我也可以不叫你們上我的船。”他的眼神比對面可怖的女人更陰沈,“沒有船,你們根本沒辦法回君士坦丁堡去,也拿不到軍餉。”
“你這蠢牲畜似的傻子,以為我們毫無積蓄嗎?”圖拉娜冷笑一聲,“你若再拿不出五萬金幣來,我們自費雇傭意大利人的船也回得去。到時再從皇帝手中拿軍餉,還更劃算些。”
“你不怕皇帝說你們沒參戰,無功而返,一分軍餉也不發下來?”
“那也比留在這破爛地方好得多。”韃靼女人抓起帳中沙土,讓它們從掌心灑下。“瞧這土地,連草也長不出來,牛羊馬全養不活。不向南去埃及,留在這裏,哪有什麽好仗可打?”
他的機會稍縱即逝,閃電般陷入失敗中——羅馬人與庫曼人僅過了兩日,便毫不妥協地一同乘船堅決離開阿卡,簡直像在報覆那麻風國王的違約。亞科夫最後一次孤零零回到耶路撒冷的聖殿山時,已是十月的末尾。他又跑死了另一匹好馬。騎士扔下亞麻頭巾,像個即將幹渴致死的人般,接過桑喬遞來的水囊咚咚地喝,一口氣飲光一半。他將剩下的澆在頭上的鎖子甲上,刺啦騰起一片滾燙水霧。
“我不要四年四個村莊的什一稅。”亞科夫用粗糙幹裂的手掌將尤比與騎士團的契約拍在桌子上,“我現在就要將那四萬拜占特取出來!”
“…當初說好的事沒法反悔了!”桑喬攔著他,對面管賬的修士正嚇得蜷縮起來,“在君士坦丁堡時就告訴過你,聖地沒有那麽多現金!更別說佛蘭德斯伯爵與醫院騎士走時,還帶走了一部分啊!”
亞科夫發出一聲像熊似的恐怖嘶吼,用所有人都聽不懂的斯拉夫語罵人。他捏緊拳頭向石墻上砸,鎖子甲嘩啦啦地響。
“…我知道你心裏難過。”桑喬牢牢用手臂箍住他,直到同袍發洩得累了才敢卸勁。“你拼了命才爭來的機會,說沒有便沒有了…誰遇上這事不生氣呢?皇帝、國王和伯爵,對他們而言興許算不上什麽,對你和你的尤比烏斯大人而言就不同了…我也同情你啊。”
“同情?”亞科夫想向地上唾,卻發現自己渴得攢不出口水。他憤恨地從牙縫裏擠出話來。“同情要是能變成軍隊,變成金子便好了!”
“別傷著自己了!”桑喬又一次攔住他向墻上砸的拳頭,“你們為什麽不隨羅馬人回君士坦丁堡去?”
“那些希臘人個個是我們的債主,不敢向皇帝討賬,還不敢排擠我們嗎?”亞科夫又氣得用希臘語罵起來,“該死的,我們像狗一樣,被皇帝從君士坦丁堡踢出去了!他吞了我們五萬金幣…該死的!就是一張嘴的事,他把所有人全耍了!不光他,還有那違約的麻風國王…那些無賴似的伯爵和親王們,全因為打下埃及他們分不到好處,才非要那支十字軍北上,去打他們自己城池邊上的□□!一群目光短淺的蠢貨!”
騎士團的所有人聽了他的話都尷尬地移開眼神,裝作什麽也沒聽見。亞科夫見了他們這副模樣更氣憤了。他剛想臭罵所有閉目塞聽的人一頓,就瞧見一個裹著嚴實頭巾與面紗的細瘦身影,正攜著個猶太人從地下室的方向趕來——血奴生生將怒氣按回胸膛裏去。那些憤怒悶在肋骨間擠壓著,很快變成一種愧疚又自責的疼痛。
尤比奔上前來,隔著手套抓住他幹裂的手。“我都聽說了,亞科夫,你盡力了…”他小心地呢喃,“我不願瞧你這樣折磨自己,我哪有那樣想要埃及的城池呢…”
可血奴冷漠地將手抽回去,只願扭過頭去沖著灰白的石頭墻壁。“我不光是為了你,也是為了自己。”他說,“我們不光沒了軍隊,也沒了金子。”
“沒了五萬金幣,就沒有吧…”尤比的聲音越來越小,“就算現在在騎士團拿不出來,我們也還有五萬。足夠在耶路撒冷過上很好的生活了…”
“你憑什麽這樣被人欺負還能作罷了?”亞科夫扭回頭來,眼裏像埋了冰刺一般凜冽,“無論你想不想要,都是應許的東西被人奪走了。這和你想不想要,有多想要,一點關系也沒有!”
“可是為了這種沒辦法的事懲罰自己,也於事無補啊!你說這事能算做誰的錯,尋誰的過失?”尤比焦急地抓回他的手,“為什麽不肯向前看,放過自己呢?”
亞科夫第二次將手抽回去。他起身來,像被憤怒點燃的一堵火墻似的。“你不搶、不追究,就什麽也沒有!”他彎著腰,咄咄逼人地湊近矮小的主人,“你非要別人把你的東西搶光了,自己什麽都不要,好顯得淡泊善良嗎?就像你那兄弟搶了母親的封地,像安比奇亞搶了你的戒指那樣?”
許久一言不發的舒梅爾終於在他們身邊輕輕咳了一聲。亞科夫意識到自己講得多了。他疲憊又煩躁地閉上眼睛,靠在墻上,費力地捋自己左邊的胸口。他簡直分不清那是刻印作祟,還是憤怒使他喘不上氣來。
尤比低著頭,只盯著自己彎彎尖尖的鞋子瞧。“…我們回房間去接著說吧。”他的聲音委屈地被堵在面紗下。“總要找個辦法出來的。”
還能有什麽辦法呢?亞科夫絕望地想。軍隊和金子——權力,這幾乎是世界上最難獲得的事物了。貪婪之人用它實現野心,虛弱之人用它追尋太平,困頓之人用它渴求自由。這世上人人都渴求它,這萬能的靈藥,無敵的聖杯。亞科夫想,他曾以為自己有機會握住它,可它像流沙般抓不住地從指縫間淌走了。他鼓起勇氣去追尋爭搶這寶物,可被蠻不講理的現實鞭撻得遍體鱗傷。
“…好。”他只能無力地應出這一句來。
尤比小心翼翼地牽起他的騎士,向地下室的走廊那去。吸血鬼擡起頭,在他纖毫畢現的視野中發現一個極為熟悉的身影正立在聖殿的大廳中。那也是個騎士,和他的騎士那樣像。他們都穿著白色的紅十字罩袍,都有金發與蒼眼,都有斯拉夫人那寬長的鼻梁。他們的身材一般寬厚高大,血液一般溫熱地奔湧。那些血管正匯集到心臟,那一刻不停不知疲憊的器官中。它被一個熟悉的符號籠罩著——像一只微笑的、邪惡的嘴,露著兩顆尖牙,尖牙下滴著鮮血。
年輕的吸血鬼竟恍惚了。他不由得張開嘴,揉了揉眼睛。他瞧瞧大廳立著的那騎士,又回頭瞧自己牽著的騎士。
亞科夫很快發現主人的異狀。“怎麽了?”他緊張地問。
沒等尤比來得及回答他,那他曾在大衛塔見過的,長相極為相似的斯拉夫人便直直邁步上前。亞科夫謹慎地閉上嘴,看著那人向他伸出一只象征友好的手——亞科夫也伸出手去。他感覺自己像在照鏡子。只是對面的人比他皮膚更紅,毛發更旺盛些,看起來更年長。
“…你們簡直長得像親生兄弟似的。”舒梅爾在一旁震驚地開口。
“我也這麽覺得。”那聖殿騎士開口道。他的聲音與口音也與亞科夫像極了。“我聽說了你們的困狀,正打算幫助你們。”
亞科夫警惕地打量這人,熟練地將正發楞的尤比拽到自己身後。“你有什麽辦法?”他問,“為什麽幫我,要什麽報酬?”
“用不著給我報酬。”騎士說,“只是個想法:你們的四萬拜占特現在變成了四年四個村莊的什一稅。不過,你們也可以與四個村莊的村民協商,將這什一稅變成兵役。這樣便能將取不出來的金幣立刻變成軍隊。”
“…村民根本沒有打仗的本領。”亞科夫皺起眉頭,“且現在說好的仗也沒得打了。”
那聖殿騎士扯著嘴角笑起來。亞科夫瞧他這副模樣只覺得詭異極了,仿佛見到鏡中的自己也笑了——他根本不記得自己笑起來該是什麽模樣。他從不喜歡在鏡子前露出笑容。
“耶路撒冷不缺戰爭。”那紅色皮膚的騎士環視四周,向騎士團的所有人宣告。
“埃及的遠征取消了,埃及便親自來了。這是我剛剛從大衛塔得到的消息:
“薩拉丁已率領三萬大軍從開羅出發。他的軍隊跨過西奈沙漠只需要幾個星期,留給我們準備的時間不多了。”
誰會想不到這事呢?基督徒的內亂與分裂,當然對□□而言是絕好的機會!亞科夫的心被這話惹亂了。他為這可怕的噩耗感到幸災樂禍,仿佛自己是一群瞎子中唯一看得見的人;又躍躍欲試,仿佛即將能證明自己的清醒與智慧。像一支雞血被打進血管裏,他心心念念的戰爭重新給予他力量,令麻木的手腳重新靈活起來。戰爭,上升的階梯,合理的暴力,像他這樣的人的唯一機會!
“你叫什麽?”他張開嘴,眼睛明亮地眨了幾下,“你從哪來?”
“我叫葉薩烏·紮什奇特尼科夫。”對面的人說,“我的家鄉是諾夫哥羅德,今年從匈牙利的分部來這參戰。”
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)