第十幕 真正的騎士(十五)
關燈
小
中
大
第十幕真正的騎士(十五)
十五
比賽開始的頭一日,尤比就攜著舒梅爾到大競技場來。“你的對手,他的祖母是姓科穆寧的。”尤比探頭探腦瞧騎士與將領們,“出身高貴,不過本領應該不怎麽樣。”
“我根本沒細看那小子。”亞科夫皺著眉頭打量他的兩位同伴:一位在炎熱的夏季渾身裹滿衣服,不小心漏出頭巾的幾根發絲正在太陽下冒煙;另一位顯然已經不大適應出門在外的生活,眼盲的不便叫他束手束腳。“…進帳篷來。”亞科夫瞧見已經有些騎士對猶太人投來敵意目光,推著舒梅爾的背塞他進門。“別在外面聊。”
“你該細細和我講講騎士競技的規則。”舒梅爾把拐杖放在一旁,坐到狹小的帳內。“看看我能給你出上什麽主意。”
“你幫不上我什麽。”亞科夫將帳篷合起簾,“規則簡單得很:每方一人一馬上場,侍從負責遞上武器,打鬥至一方認輸為止。勝者俘虜敗者,得到場上的盔甲、馬匹、武器,等著人來支付贖金。等競技大會結束,興許我還能賺上點錢回來。”
舒梅爾聽了這話,習慣性地搓摸起自己的小胡子梢。“光從你說的這幾句中,我已能推斷出些事情。”他繃帶下的嘴笑著,“比如說,若是有騎士光沖著賺贖金來參賽,為了防止自己的積蓄落入他人之手,他們必會在遇到強敵時提前退賽。所以你該鋒芒畢露,該能少幾個對手。”
“真想賺贖金的騎士都在城外打團隊戰鬥。只要有能耐,想俘虜幾人就幾人。”亞科夫不可置否,“不過不影響我今日狠揍那安傑洛斯一頓。”
“可…可是他要是非不認輸呢?”尤比卻擔憂起來,“他是帝國的大貴族,諒你不敢得罪他,拿這事拿捏勝負怎麽辦?”
“這真是只有你才問得出的問題。”亞科夫不屑地發笑,“眾目睽睽,他不認輸,我便在場上殺了他。到時是他的命重要,還是我的命重要,可要好好想一番了。”
“不如說,貴族才最惜命。”舒梅爾一邊讚同,一邊為這野蠻的發言嘆息,“在競技場上殺人,可沒人覺得是犯罪。”
說著,外面傳來整齊的鼓點聲——今天的第一場競技比賽即將開始。
“行了,你們倆別總是在候賽的地方轉,特別是尤比。”亞科夫站起身,理了理盔甲上的流蘇,將頭盔戴回頭上。“還有什麽疑問,去觀眾席看上兩場就明白。”
“好吧。”尤比撫平自己的面紗,“我也瞧瞧塞勒曼的戰況如何。”
競技場足夠大,整塊場地被劃分為四塊,同時進行比武。這共有拉丁騎士39人,希臘將領23人。第一天,將舉行31場比賽,淘汰一半敗者;第二天15場;第三天決出前4名;第四天既最後一天,冠軍將在下午誕生,迎接皇帝的嘉獎。尤比算了算場次:若亞科夫想拿到冠軍,需要在這四天內與六人決戰——乍聽起來,似乎對他的騎士而言不算作什麽特別困難的事情。
不過他一想到塞勒曼攔在去路,心中便愈發滋生忐忑。
“請別緊張,大人。”娜婭為他撐著傘,小心地整理頭巾。“有您的祝福,他必定得勝。”
“我知道。”尤比不甚有耐心地回答她,“你專心給舒梅爾講場上的情況就好,別打擾我。”
娜婭不再說話,靜靜閉上了嘴。在她身邊,舒梅爾也一言不發。
觀眾席的人群交頭接耳,像一鍋微微翻湧的麥粥。第一批入場的戰士們令他們猛地沸騰起來——“頭四場開始了!”尤比抓著舒梅爾的手腕叫喊,“…我看到塞勒曼,他竟是頭一場比試!”
“是嗎,運氣真好。”舒梅爾看不到場面,只靜靜地在座位上豎起耳朵。“出場得早,第二日恢覆體力也更快些。”
尤比聚精會神地瞧選手的動作,琢磨賽場上的規矩。塞勒曼只帶了一位侍從,貌似是那位“溫順者”,尤比尚記得他血的味道;而他的對手不知是哪裏來的一位倒黴騎士,穿著昂貴鮮艷的藍色罩袍,畫有一只張牙舞爪的金色獅子,像是意大利來的。上場前,侍從為選手仔細檢查身上的盔甲是否牢靠,每根皮帶與繩結都系得一絲不茍。選手們提槍上馬去,向可能殺死自己的對手莊嚴行禮,將手中武器的刃碰撞出聲,以示尊重。他們的馬繞場一周,又回到出發的地方——頭盔的面罩被放下來,氣氛一下變得緊迫肅殺。尤比感到仿佛一塊冰被放在他鼻子下面。
觀眾們發出高亢的呼號,催促他們廝殺。
裁判的旗動了。四場比賽同時開始。馬蹄揚著塵,叫場上沙土彌漫。四周激昂的尖叫瞬間變得震天響,蓋過了騎士的吼叫與馬匹的嘶鳴。
有些騎術不精的人沒法控制自己的馬在對沖時仍能保持冷靜,他們的坐騎慢下來,很快就會被長矛頂翻落地——尤比想起亞科夫曾告訴他,在這種決鬥中,誰先落了馬誰便危險地陷於劣勢——貴族迅速明白了這句話的含義。塞勒曼的第一擊就將他的對手掀下了馬。
老練血奴的長矛尚結實,他調轉馬頭,一刻不停地朝那可憐的對手沖鋒而去。對手不肯認輸,拔出劍想將來者劈下馬來。那真是太難了,尤比抿著嘴唇抓住看臺的欄桿想,長劍哪夠得到馬上的人?塞勒曼的矛尖沖著那騎士的頭盔頂去——鐺地一聲,那塊漂亮光滑的鐵皮癟了一大塊。他的對手一下倒在地上,不省人事。
場上爆發出激烈的喝彩聲。今日的第一位勝者僅過了幾個眨眼的功夫便已決出。
“他死了嗎?”尤比震驚地瞧那騎士被自己的侍從拖動離場,“他的頭盔被戳扁了!”
“未必。”舒梅爾用拐杖點著地,“不過把頭拔出來肯定需要一番功夫。”
真是野蠻血腥的活動!尤比嘆著氣,看塞勒曼擡起頭盔的面罩,露出一張溫和笑臉迎接觀眾的讚美——他順著那視線望去,忽然發現海倫竟正在離他不遠的座位向塞勒曼招手。海倫也發現了他,轉過頭來驚喜地笑。裁縫師擠開狂歡的觀眾們到尤比身邊來。“尤比烏斯大人,我以為您會找個更好的席位觀賽呢!”她興奮得手舞足蹈,“真是場精彩決鬥!”
“希望亞科夫也這樣順利便好了。”尤比在面紗下嘆氣。
“他不會有問題的。”海倫笑著安慰他,“您的騎士本領高強,絕不可能第一輪就落敗。”
“你說得對。”尤比的手套被他擰得發皺,板著張臉凝視場中剩餘的戰鬥。“你來這瞧塞勒曼的比試嗎?”
“也不全是。他輸了贏了又與我無關。”海倫拿出一張莎草紙,上面謄著些紋樣服裝,寫滿標註。“我是想畫下現在的騎士們都時興些什麽裝飾。”
尤比敏銳地發覺舒梅爾的心跳正被這話惹得不規律地加速。“我們等亞科夫出場吧。”他立刻轉開話題。
達烏德與努克像兩個精力旺盛永不停歇的水車般,在場中場後一圈一圈不知疲倦地來回奔跑。“大人,您沒什麽可擔心的。”努克拍著胸脯向亞科夫保證,“我們把場上選手瞧了個遍。這些人的塊頭沒您壯,力氣沒您大,騎術與武藝也不如您。您取勝根本是註定的事!”
“勝負不光看這些。”亞科夫不悅地瞧見太陽移至西側,天色已有暗沈的跡象,可仍未輪到他出場。“我的運氣在這些人中墊底。”
“運氣哪那麽重要!”達烏德焦急地跳起來,“大人,您別擔心!”
“我還用不著兩個毛頭小子安慰我。”亞科夫戴好頭盔,推著他們的肩膀出了營帳,牽起韁繩。“做好你們份內的工作。”
他在競技場地下的升降臺上就能聽見場上十萬人癲狂的叫喊。在他身旁,馬匹煩躁地擡腿又放,蹄鐵在地面摩擦得錚錚響。亞科夫一個字也不想說——他想起冬天回君士坦丁堡的船上,尤比送給他的那本書。“自由的簇擁者們被俘後在角鬥場中流血犧牲,淪為玩物。”血奴想,他正站在一千年前角鬥士曾揮灑生命的地面上,重覆他們作為玩物供人取樂的一生嗎?這想法令他看到鐵銹便想起鮮血,瞥見沙土就念起殺戮,連觀眾的歡呼也聽起來像海面上呼嘯而來的暴風雨,等著將他吞噬。
但他又想起尤比的臉——他的努力是有意義的。
毫無預兆地,他與馬匹被托舉著到場上去。燥熱的空氣與明晰的視野令亞科夫再沒胡思亂想的心思。他一眼就看見他的對手已站在他對面,身著醒目的藍色長衣。那上面畫有一位背有雙翼的純白聖人。
達烏德與努克從場邊奔來,圍前圍後檢查他全身上下每個皮扣與束帶。有個不知是裁判還是主持的家夥聒噪地介紹他們的出身,嗓子已快嘶啞了——亞科夫一個字也沒聽進去。他翻身上馬,從達烏德的手中接過他的騎槍。
他也瞧著對面那年輕人翻身上馬。二人策馬行禮,互相打量。亞科夫簡直能從每個細節中找出破綻來:這人的馬鐙與鞋子大小並不匹配,極容易卡住。雖降低了落馬的風險,可更大的隱患被這可悲的貴族忽略了。
想到這裏,亞科夫握緊手中的槍桿。他在頭盔下無人知曉地微笑起來。二人回到原位,等待出擊。
裁判的旗幟從他視線中一晃而過——亞科夫的雙腳猛地踢向馬腹。他相熟多年的坐騎知曉他的意圖,調動健壯的肌肉,由慢及快地奔馳至一個可怕的速度——對面的騎手雖年輕,但騎術尚可,坐騎精良。兩匹馬相向而行,迅速靠近。
亞科夫已練習騎槍數月有餘。雖不喜歡,但他的訓練有了成果。
他的手臂較對面更長,使矛頭更先刺中了對手的一側肩膀——亞科夫精妙地挑選了一個易於著力又結實的部位作為目標。對方不至被高鞍護住,也不至輕易躲開。尚第一個回合,那貴族就被他的戳刺掀下了馬背。
亞科夫丟下騎槍,從腰間拔出長劍,頗有餘地地緩緩調轉馬頭——場上正激起一片驚呼聲音。如他所料,那姓安傑洛斯的戰士被頂下馬後,鞋子被死死卡在了馬鐙上。他的馬匹被這累贅嚇壞了,在沙場兜著圈狂奔,將著甲的希臘將領拖在地上踩踏——亞科夫想,這場決鬥該已算是結束了。
然而他幸運的對手在生死攸關的時刻脫了困:一位看上去頗有經驗的老侍從迅速喝住了馬,正手忙腳亂地幫忙拆下馬鐙上的鞋子。騎手的雙手雙腳都未被踏到,只受了些皮肉傷。
有個厲害侍從也能算作騎士競技的本領嗎?亞科夫不悅地支開達烏德與努克,一刻也不願等地再次狠踢馬腹——這是個好機會,他想,興許能將那侍從一並殺死——他大叫著,試圖恐嚇那匹驚魂未定的良馬,舉起手中的長劍,呈一副極為兇殘的模樣。
馬匹被他的叫喊嚇得再次狂奔離開,可那貴族已在侍從的幫助下脫了困。他翻滾著推開年邁的仆從,試圖躲開亞科夫的劍刃——亞科夫的長劍沒失準頭,卻未能破甲。血奴後悔起自己不該丟下騎槍。若是如此,這人該已斃命在這了。他在悶熱的頭盔中滴下汗水來。
那貴族似乎驚恐地正說些什麽,可亞科夫什麽也聽不見。他第二次調轉馬頭,揮舞著長劍上前——可他被裁判的彩旗攔住了。
“他說中場休息,停賽了,你這野蠻的騎士!”裁判的嘴裏大喊著拉丁語,“過會再戰!”
“哪有這種規矩?”亞科夫氣得勒緊韁繩,他的馬在沙土上胡亂踏步。“我從沒聽說過騎士競技還許中場休息,懦弱的膽小鬼!”
“這是皇帝為本場比武增加的規矩!”裁判訓斥他,“不許和我爭辯!”
“你這該死的蠢貨。”亞科夫上前去,一把抓住裁判的領口,“叫停不是認輸。他只要不認輸,我就該全力沖鋒戰鬥!”
還沒等他繼續辱罵些更過分的詞出口,場上的觀眾們竟發出指責的聲音來。“野蠻的拉丁人!”他們喊道,“卑鄙無恥,毫無道德的蠻族!”“這西方來的野人打裁判官了!”
聲音越來越大,越來越憤怒。本未註意這場的其他觀眾也被驚動,轉頭瞧這發生了什麽。
亞科夫在頭盔下緊張地轉眼睛。這才是頭一場,他想,頭一場便出這樣的岔子嗎?這的觀眾不分青紅皂白維護希臘人的臉面,只在乎帝國的榮譽嗎?他正在遭遇什麽,該怎麽做為好?他該放下手中被他提起來的裁判官,低頭認錯嗎?憑什麽?
“罷了,我認輸。我的本領不如你,再打下去也是枉費。”那姓安傑洛斯的,身著聖人家徽的希臘貴族卻走上前來。“場上的戰利品都是你的了,騎士。我的家人會付你一筆贖金。你要多少金幣?”
這算什麽?亞科夫被悶頭一棒似的暴怒擊得頭昏腦脹。這虛偽的貴族為何不剛剛喊認輸,而非要現在說這話呢?他的嘴唇在頭盔下顫抖著說不出話來,揪著裁判的手越收越緊。
“還打不打了?”他聽見觀眾席中有人不明所以地大喊。
“該讓他禁賽!他竟敢和羅馬的裁判作對!”
“他侮辱皇帝!”
亞科夫的心像沈進海中的石頭似的又冷又硬。他放下裁判官,讓這罵罵咧咧的偏心蠢貨回到地上。
“我想您尊貴、高尚的美德值一萬拜占特。”亞科夫惡狠狠地開口。
他輕輕用腳跟碰了馬,帶著兩位不知所措的侍從轉頭離開這虛偽的賽場,根本不敢擡頭尋找主人的視線。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
十五
比賽開始的頭一日,尤比就攜著舒梅爾到大競技場來。“你的對手,他的祖母是姓科穆寧的。”尤比探頭探腦瞧騎士與將領們,“出身高貴,不過本領應該不怎麽樣。”
“我根本沒細看那小子。”亞科夫皺著眉頭打量他的兩位同伴:一位在炎熱的夏季渾身裹滿衣服,不小心漏出頭巾的幾根發絲正在太陽下冒煙;另一位顯然已經不大適應出門在外的生活,眼盲的不便叫他束手束腳。“…進帳篷來。”亞科夫瞧見已經有些騎士對猶太人投來敵意目光,推著舒梅爾的背塞他進門。“別在外面聊。”
“你該細細和我講講騎士競技的規則。”舒梅爾把拐杖放在一旁,坐到狹小的帳內。“看看我能給你出上什麽主意。”
“你幫不上我什麽。”亞科夫將帳篷合起簾,“規則簡單得很:每方一人一馬上場,侍從負責遞上武器,打鬥至一方認輸為止。勝者俘虜敗者,得到場上的盔甲、馬匹、武器,等著人來支付贖金。等競技大會結束,興許我還能賺上點錢回來。”
舒梅爾聽了這話,習慣性地搓摸起自己的小胡子梢。“光從你說的這幾句中,我已能推斷出些事情。”他繃帶下的嘴笑著,“比如說,若是有騎士光沖著賺贖金來參賽,為了防止自己的積蓄落入他人之手,他們必會在遇到強敵時提前退賽。所以你該鋒芒畢露,該能少幾個對手。”
“真想賺贖金的騎士都在城外打團隊戰鬥。只要有能耐,想俘虜幾人就幾人。”亞科夫不可置否,“不過不影響我今日狠揍那安傑洛斯一頓。”
“可…可是他要是非不認輸呢?”尤比卻擔憂起來,“他是帝國的大貴族,諒你不敢得罪他,拿這事拿捏勝負怎麽辦?”
“這真是只有你才問得出的問題。”亞科夫不屑地發笑,“眾目睽睽,他不認輸,我便在場上殺了他。到時是他的命重要,還是我的命重要,可要好好想一番了。”
“不如說,貴族才最惜命。”舒梅爾一邊讚同,一邊為這野蠻的發言嘆息,“在競技場上殺人,可沒人覺得是犯罪。”
說著,外面傳來整齊的鼓點聲——今天的第一場競技比賽即將開始。
“行了,你們倆別總是在候賽的地方轉,特別是尤比。”亞科夫站起身,理了理盔甲上的流蘇,將頭盔戴回頭上。“還有什麽疑問,去觀眾席看上兩場就明白。”
“好吧。”尤比撫平自己的面紗,“我也瞧瞧塞勒曼的戰況如何。”
競技場足夠大,整塊場地被劃分為四塊,同時進行比武。這共有拉丁騎士39人,希臘將領23人。第一天,將舉行31場比賽,淘汰一半敗者;第二天15場;第三天決出前4名;第四天既最後一天,冠軍將在下午誕生,迎接皇帝的嘉獎。尤比算了算場次:若亞科夫想拿到冠軍,需要在這四天內與六人決戰——乍聽起來,似乎對他的騎士而言不算作什麽特別困難的事情。
不過他一想到塞勒曼攔在去路,心中便愈發滋生忐忑。
“請別緊張,大人。”娜婭為他撐著傘,小心地整理頭巾。“有您的祝福,他必定得勝。”
“我知道。”尤比不甚有耐心地回答她,“你專心給舒梅爾講場上的情況就好,別打擾我。”
娜婭不再說話,靜靜閉上了嘴。在她身邊,舒梅爾也一言不發。
觀眾席的人群交頭接耳,像一鍋微微翻湧的麥粥。第一批入場的戰士們令他們猛地沸騰起來——“頭四場開始了!”尤比抓著舒梅爾的手腕叫喊,“…我看到塞勒曼,他竟是頭一場比試!”
“是嗎,運氣真好。”舒梅爾看不到場面,只靜靜地在座位上豎起耳朵。“出場得早,第二日恢覆體力也更快些。”
尤比聚精會神地瞧選手的動作,琢磨賽場上的規矩。塞勒曼只帶了一位侍從,貌似是那位“溫順者”,尤比尚記得他血的味道;而他的對手不知是哪裏來的一位倒黴騎士,穿著昂貴鮮艷的藍色罩袍,畫有一只張牙舞爪的金色獅子,像是意大利來的。上場前,侍從為選手仔細檢查身上的盔甲是否牢靠,每根皮帶與繩結都系得一絲不茍。選手們提槍上馬去,向可能殺死自己的對手莊嚴行禮,將手中武器的刃碰撞出聲,以示尊重。他們的馬繞場一周,又回到出發的地方——頭盔的面罩被放下來,氣氛一下變得緊迫肅殺。尤比感到仿佛一塊冰被放在他鼻子下面。
觀眾們發出高亢的呼號,催促他們廝殺。
裁判的旗動了。四場比賽同時開始。馬蹄揚著塵,叫場上沙土彌漫。四周激昂的尖叫瞬間變得震天響,蓋過了騎士的吼叫與馬匹的嘶鳴。
有些騎術不精的人沒法控制自己的馬在對沖時仍能保持冷靜,他們的坐騎慢下來,很快就會被長矛頂翻落地——尤比想起亞科夫曾告訴他,在這種決鬥中,誰先落了馬誰便危險地陷於劣勢——貴族迅速明白了這句話的含義。塞勒曼的第一擊就將他的對手掀下了馬。
老練血奴的長矛尚結實,他調轉馬頭,一刻不停地朝那可憐的對手沖鋒而去。對手不肯認輸,拔出劍想將來者劈下馬來。那真是太難了,尤比抿著嘴唇抓住看臺的欄桿想,長劍哪夠得到馬上的人?塞勒曼的矛尖沖著那騎士的頭盔頂去——鐺地一聲,那塊漂亮光滑的鐵皮癟了一大塊。他的對手一下倒在地上,不省人事。
場上爆發出激烈的喝彩聲。今日的第一位勝者僅過了幾個眨眼的功夫便已決出。
“他死了嗎?”尤比震驚地瞧那騎士被自己的侍從拖動離場,“他的頭盔被戳扁了!”
“未必。”舒梅爾用拐杖點著地,“不過把頭拔出來肯定需要一番功夫。”
真是野蠻血腥的活動!尤比嘆著氣,看塞勒曼擡起頭盔的面罩,露出一張溫和笑臉迎接觀眾的讚美——他順著那視線望去,忽然發現海倫竟正在離他不遠的座位向塞勒曼招手。海倫也發現了他,轉過頭來驚喜地笑。裁縫師擠開狂歡的觀眾們到尤比身邊來。“尤比烏斯大人,我以為您會找個更好的席位觀賽呢!”她興奮得手舞足蹈,“真是場精彩決鬥!”
“希望亞科夫也這樣順利便好了。”尤比在面紗下嘆氣。
“他不會有問題的。”海倫笑著安慰他,“您的騎士本領高強,絕不可能第一輪就落敗。”
“你說得對。”尤比的手套被他擰得發皺,板著張臉凝視場中剩餘的戰鬥。“你來這瞧塞勒曼的比試嗎?”
“也不全是。他輸了贏了又與我無關。”海倫拿出一張莎草紙,上面謄著些紋樣服裝,寫滿標註。“我是想畫下現在的騎士們都時興些什麽裝飾。”
尤比敏銳地發覺舒梅爾的心跳正被這話惹得不規律地加速。“我們等亞科夫出場吧。”他立刻轉開話題。
達烏德與努克像兩個精力旺盛永不停歇的水車般,在場中場後一圈一圈不知疲倦地來回奔跑。“大人,您沒什麽可擔心的。”努克拍著胸脯向亞科夫保證,“我們把場上選手瞧了個遍。這些人的塊頭沒您壯,力氣沒您大,騎術與武藝也不如您。您取勝根本是註定的事!”
“勝負不光看這些。”亞科夫不悅地瞧見太陽移至西側,天色已有暗沈的跡象,可仍未輪到他出場。“我的運氣在這些人中墊底。”
“運氣哪那麽重要!”達烏德焦急地跳起來,“大人,您別擔心!”
“我還用不著兩個毛頭小子安慰我。”亞科夫戴好頭盔,推著他們的肩膀出了營帳,牽起韁繩。“做好你們份內的工作。”
他在競技場地下的升降臺上就能聽見場上十萬人癲狂的叫喊。在他身旁,馬匹煩躁地擡腿又放,蹄鐵在地面摩擦得錚錚響。亞科夫一個字也不想說——他想起冬天回君士坦丁堡的船上,尤比送給他的那本書。“自由的簇擁者們被俘後在角鬥場中流血犧牲,淪為玩物。”血奴想,他正站在一千年前角鬥士曾揮灑生命的地面上,重覆他們作為玩物供人取樂的一生嗎?這想法令他看到鐵銹便想起鮮血,瞥見沙土就念起殺戮,連觀眾的歡呼也聽起來像海面上呼嘯而來的暴風雨,等著將他吞噬。
但他又想起尤比的臉——他的努力是有意義的。
毫無預兆地,他與馬匹被托舉著到場上去。燥熱的空氣與明晰的視野令亞科夫再沒胡思亂想的心思。他一眼就看見他的對手已站在他對面,身著醒目的藍色長衣。那上面畫有一位背有雙翼的純白聖人。
達烏德與努克從場邊奔來,圍前圍後檢查他全身上下每個皮扣與束帶。有個不知是裁判還是主持的家夥聒噪地介紹他們的出身,嗓子已快嘶啞了——亞科夫一個字也沒聽進去。他翻身上馬,從達烏德的手中接過他的騎槍。
他也瞧著對面那年輕人翻身上馬。二人策馬行禮,互相打量。亞科夫簡直能從每個細節中找出破綻來:這人的馬鐙與鞋子大小並不匹配,極容易卡住。雖降低了落馬的風險,可更大的隱患被這可悲的貴族忽略了。
想到這裏,亞科夫握緊手中的槍桿。他在頭盔下無人知曉地微笑起來。二人回到原位,等待出擊。
裁判的旗幟從他視線中一晃而過——亞科夫的雙腳猛地踢向馬腹。他相熟多年的坐騎知曉他的意圖,調動健壯的肌肉,由慢及快地奔馳至一個可怕的速度——對面的騎手雖年輕,但騎術尚可,坐騎精良。兩匹馬相向而行,迅速靠近。
亞科夫已練習騎槍數月有餘。雖不喜歡,但他的訓練有了成果。
他的手臂較對面更長,使矛頭更先刺中了對手的一側肩膀——亞科夫精妙地挑選了一個易於著力又結實的部位作為目標。對方不至被高鞍護住,也不至輕易躲開。尚第一個回合,那貴族就被他的戳刺掀下了馬背。
亞科夫丟下騎槍,從腰間拔出長劍,頗有餘地地緩緩調轉馬頭——場上正激起一片驚呼聲音。如他所料,那姓安傑洛斯的戰士被頂下馬後,鞋子被死死卡在了馬鐙上。他的馬匹被這累贅嚇壞了,在沙場兜著圈狂奔,將著甲的希臘將領拖在地上踩踏——亞科夫想,這場決鬥該已算是結束了。
然而他幸運的對手在生死攸關的時刻脫了困:一位看上去頗有經驗的老侍從迅速喝住了馬,正手忙腳亂地幫忙拆下馬鐙上的鞋子。騎手的雙手雙腳都未被踏到,只受了些皮肉傷。
有個厲害侍從也能算作騎士競技的本領嗎?亞科夫不悅地支開達烏德與努克,一刻也不願等地再次狠踢馬腹——這是個好機會,他想,興許能將那侍從一並殺死——他大叫著,試圖恐嚇那匹驚魂未定的良馬,舉起手中的長劍,呈一副極為兇殘的模樣。
馬匹被他的叫喊嚇得再次狂奔離開,可那貴族已在侍從的幫助下脫了困。他翻滾著推開年邁的仆從,試圖躲開亞科夫的劍刃——亞科夫的長劍沒失準頭,卻未能破甲。血奴後悔起自己不該丟下騎槍。若是如此,這人該已斃命在這了。他在悶熱的頭盔中滴下汗水來。
那貴族似乎驚恐地正說些什麽,可亞科夫什麽也聽不見。他第二次調轉馬頭,揮舞著長劍上前——可他被裁判的彩旗攔住了。
“他說中場休息,停賽了,你這野蠻的騎士!”裁判的嘴裏大喊著拉丁語,“過會再戰!”
“哪有這種規矩?”亞科夫氣得勒緊韁繩,他的馬在沙土上胡亂踏步。“我從沒聽說過騎士競技還許中場休息,懦弱的膽小鬼!”
“這是皇帝為本場比武增加的規矩!”裁判訓斥他,“不許和我爭辯!”
“你這該死的蠢貨。”亞科夫上前去,一把抓住裁判的領口,“叫停不是認輸。他只要不認輸,我就該全力沖鋒戰鬥!”
還沒等他繼續辱罵些更過分的詞出口,場上的觀眾們竟發出指責的聲音來。“野蠻的拉丁人!”他們喊道,“卑鄙無恥,毫無道德的蠻族!”“這西方來的野人打裁判官了!”
聲音越來越大,越來越憤怒。本未註意這場的其他觀眾也被驚動,轉頭瞧這發生了什麽。
亞科夫在頭盔下緊張地轉眼睛。這才是頭一場,他想,頭一場便出這樣的岔子嗎?這的觀眾不分青紅皂白維護希臘人的臉面,只在乎帝國的榮譽嗎?他正在遭遇什麽,該怎麽做為好?他該放下手中被他提起來的裁判官,低頭認錯嗎?憑什麽?
“罷了,我認輸。我的本領不如你,再打下去也是枉費。”那姓安傑洛斯的,身著聖人家徽的希臘貴族卻走上前來。“場上的戰利品都是你的了,騎士。我的家人會付你一筆贖金。你要多少金幣?”
這算什麽?亞科夫被悶頭一棒似的暴怒擊得頭昏腦脹。這虛偽的貴族為何不剛剛喊認輸,而非要現在說這話呢?他的嘴唇在頭盔下顫抖著說不出話來,揪著裁判的手越收越緊。
“還打不打了?”他聽見觀眾席中有人不明所以地大喊。
“該讓他禁賽!他竟敢和羅馬的裁判作對!”
“他侮辱皇帝!”
亞科夫的心像沈進海中的石頭似的又冷又硬。他放下裁判官,讓這罵罵咧咧的偏心蠢貨回到地上。
“我想您尊貴、高尚的美德值一萬拜占特。”亞科夫惡狠狠地開口。
他輕輕用腳跟碰了馬,帶著兩位不知所措的侍從轉頭離開這虛偽的賽場,根本不敢擡頭尋找主人的視線。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)