第59章 03 嗲菠蘿無能狂怒。
關燈
小
中
大
第59章 03 嗲菠蘿無能狂怒。
鐵鍬不知不覺中成為了兩人拔河比賽中的道具。
貝拉多娜歪著頭,打量著眼前這個瞬息之間徹底改變的“家夥”。
他不再是那個眼神怯懦、容易臉紅的托比歐,而是一個散發著陰沈、暴戾氣息的陌生家夥。
——托比歐的第二人格,迪亞波羅,在這時候出現了。
長久以來,除了迪亞波羅自己,沒有其他人知道他的存在,連托比歐都很難對他產生清晰的認知,他只隱約知道自己難以面對現實的時候,會有一個叫“迪亞波羅”的家夥出現。
而現在,因為貝拉多娜的越界,迪亞波羅第一次在托比歐以外的人面前出現了。
“就是你要向我宣戰,搶走托比歐?” 迪亞波羅的聲音低沈而充滿壓迫感。
他的目光陰冷冷的,就像貝拉多娜居住習慣了的墓地一樣。
貝拉多娜的臉上沒有任何波瀾,只有眼底深處閃過一絲極淡的、近乎玩味的興趣。
“搶走?”她重覆了他的話語,聲音依舊平淡,“托比歐從來不屬於你,你只是占據了他靈魂空隙的寄生蟹。”
“閉嘴!”迪亞波羅低吼,手上用力,想徹底要奪過鐵鍬。
然而貝拉多娜看似纖細的手臂卻蘊含著超乎想象的力量,鐵鍬穩穩地僵持在了半空中。
一切都在時空,迪亞波羅感到憤怒,超乎尋常的失控的怒火,不停地燒灼著他。
“托比歐是我的!任何人都不能將他從我身邊帶走!”他在“我的”兩個字上加重了語氣,帶著一種不容置疑的獨占欲。
貝拉多娜開始覺得面前這個家夥有點意思了。
竟然敢和她搶人?
“是嗎?”她彎起唇角,露出一個沒有任何溫度的冰冷笑容,語氣嘲諷,像把利刃,“……你駐紮在他的靈魂中,啃食他的安寧,讓他時刻處於崩潰的邊緣……我嗅到了,你那黑暗的靈魂氣息,讓他痛苦不堪。”
迪亞波羅瞳孔微縮,貝拉多娜的話精準地刺中了他,他厭惡這種被窺探的感覺。
而且……這家夥懂什麽?
憤怒增長了他的攻擊力,迪亞波羅一把從貝拉多娜手中搶走鐵鍬,反過來高高朝她揚起——
貝拉多娜靜靜地看著他,那雙深不見底的黑色眼睛裏,難得顯露出鮮明的嘲諷情緒。
她微微擡手,指尖不知何時夾起了一小片漆黑的、泛著幽光的烏鴉羽毛。
這是小歌羽毛的真正用途。
“我說過,”貝拉多娜強調,“不要招惹女巫。”
她指尖的烏鴉羽毛突然從根部開始自燃起來,化作幾縷扭曲的黑色煙霧,如同擁有生命般迅猛地飄向迪亞波羅。
迪亞波羅反應迅速,他立刻松開鐵鍬飛快後退,但那黑煙仿佛鎖定住了他,不管他避向何處都跟著轉彎,徑直飛快地鉆入了他的身體,
“呃啊——!” 隨著羽毛入體,迪亞波羅發出一聲短促而痛苦的悶哼,感覺像是有一只冰冷的手直接扯住了他的靈魂,粗暴地把他往黑暗深處拽。
他試圖抵抗,但卻使不出一點力氣。
“你……做了什麽?!”他捂住頭,身體開始不受控制地顫抖,視野中的貝拉多娜身影開始變得模糊。
“只是讓吵鬧的麻雀回巢休息。”貝拉多娜冷漠地看著他掙紮,仿佛在欣賞一場拙劣的表演,“你的聲音太刺耳了,我不喜歡。現在,把托比歐還給我。”
她再次擡起手,對著虛空輕輕一握。
迪亞波羅感到一股沈重的壓迫感,無法抗拒地、從靈魂深處,翻湧著席卷而來。
他的意識像是被強行塞進一個狹窄、黑暗的小盒子……
粉發男人的身軀慢慢搖晃了一下,眼中的兇狠和不甘漸漸消失不見了。
下一秒,那具身體緩緩無力地倒向地面,在即將觸碰到冰冷的地面之前,又被一股力量支撐住。
是貝拉多娜伸出了手。
幾秒鐘後,托比歐長長的睫毛顫動了一下,睜開了那雙清澈中帶著些迷茫的綠色眼睛。
他晃了晃還有些暈眩的腦袋,搞不懂剛才發生了什麽。
“貝莉……?”他茫然地看著正扶著自己的貝拉多娜,又看了看四周,“發生什麽事了?我……我好像聽到電話鈴響了……然後……”
他努力回憶,卻只抓到一片混亂的空白和尖銳的頭痛。
貝拉多娜已經收斂了過分顯露的情緒,恢覆了一貫的漠然。
她用冰冷的手指輕輕拂過了他臉上並不存在的灰塵,觀察著他澄澈的綠色眼睛,整理好他散亂的頭發。
“沒什麽,”她冷淡地說,“只是驅逐了一只不長眼的蟲子。”
托比歐懵懂的眼睛裏,此刻只剩下她的倒影。
貝拉多娜滿意地托住了他的臉頰,托比歐紅了臉。
地窖裏,只剩下磷火幽幽燃燒的微響,以及烏鴉小歌不知何時返回,站在高處架子上,爪子敲擊小木棍,發出的“哢噠噠”聲。
……勝利者有權索取她的獎勵。
貝拉多娜自顧自地低下了臉,托比歐睜大了眼睛。
在他還沒回過神來即將發生什麽之前,貝拉多娜指示道:
“記得呼吸。”
“嗯、呃!……唔!”
錯亂的氣息被女巫攫取在唇齒之間,純情的撒丁島少年往後一仰就要暈倒,靈魂深處,不知道是誰發出了狂怒的咆哮。
誰在意呢?
……
這天以後,托比歐稀裏糊塗地和墓地女巫談起了戀愛。
其實所謂的“戀愛”,只有他單方面這麽認定,貝拉多娜堅決反對一切和粉色泡泡相關的單詞,“喜歡”、“戀人”、“幸福”,在她這裏都是絕對的禁詞。
唉……說到粉色。
托比歐看了看自己的粉色頭發,有點委屈。
貝拉多娜勉強瞥了眼他的發色,用不在乎的語氣道:
“雖然你的發色的確古怪,但好在在夜色下沒那麽明顯,不用在意,考慮到你是小歌中意的支架,我會對你格外優待的。”
……數日的相處,已經極大地鍛煉了托比歐的閱讀理解能力,他明白貝拉多娜只要不動手趕人,就是默認他可以留下。
同理可得,只要她不動手給他染發,不管她嘴巴上說了什麽,實際上都是一個意思:
盡管她不喜歡粉色,但她願意為了托比歐破例。
地窖裏常年縈繞的腐朽氣息,如今似乎混入了一絲若有若無的甜蜜和溫暖。
磷火幽幽的光芒跳躍著,將兩個依偎在一起的身影投在斑駁的石壁上。
托比歐後來坐到了一張鋪著陳舊黑絨布的靠背椅上——
據說,這曾是貝拉多娜某位祖先的“不祥之椅”,那位先人只是在椅子上打了個盹,就摔下椅子,斷了脖子……
總之,現在這個椅子成了托比歐專屬的座位。
這是貝拉多娜特地從倉庫裏幫他找出來的,蘊含著不同尋常的往事,代表著她對他非同一般的在意,托比歐很高興。
而貝拉多娜正坐在他身側的另一把寬大的扶手椅上,黑色的裙擺如瀑布般從椅子上垂落,托比歐能隱約感受到她通身散發的如同屍體般的冷意。
貝拉多娜一只手搭在托比歐肩頭,另一只手拿出了一把小巧的、骨質梳子,仔仔細細地梳理著托比歐那頭粗糙的粉發。
……是的,為了向托比歐表示自己並沒有歧視他的意思,貝拉多娜主動又委婉地提出了替他梳頭。
托比歐一開始是拒絕的。
但是他剛想逃跑,就被少女以超乎常人的力氣給拽了回去,按在椅子上,小歌也從半空中飛下來,特地逮著他的耳朵拼命啄了一通。
托比歐不得不屈服。
“頭發……好像有點打結了……”他微微偏著頭,耳根泛著紅暈,這是他不願意讓貝拉多娜梳頭的主要願意,“之前搬運東西時可能沾到了什麽……”
“安靜,”貝拉多娜的命令依舊帶著她特有的冷酷,但她的動作卻異常輕柔。
她用手指耐心地挑開那縷打結的發絲,冰冷的指尖偶爾擦過他的頭皮,引得托比歐一陣發顫。
“我的梳妝臺下有一罐從沈船裏挖出來的發油,裏面有人魚鱗片,效果還不錯,你可以試試。”
她又在說奇怪的話了。
托比歐卻忍不住笑了,綠色的大眼睛洋溢著喜悅。
“聽、聽起來很棒!”他努力捧場,完全沒覺得所謂人魚的發油有什麽不對。
對他而言,只要是貝拉多娜肯給的,那就是珍寶。
梳好了頭發,貝拉多娜很滿意自己的傑作。
她放下梳子,冰冷的手指順勢滑到托比歐的臉頰,輕輕捏了捏,托比歐的臉瞬間紅了一片,耳根發燙。
“今天的工作?”貝拉多娜簡單地問,語氣平淡得像在詢問天氣。
托比歐知道,這是她表達關心的方式。
“今天的工作很開心!”托比歐立刻道,聲音都輕快了幾分,“老板說我送貨越來越熟練了,很棒,就多給了我一點工錢。我、我還買了這個……”
他終於想起來了今天的要務,像是獻寶一樣,從口袋裏掏出什麽,小心翼翼地打開手掌,裏面是幾顆灰白色的骷髏形狀糖果。
“這個感覺很適合你……”
他有些不好意思地遞過去。
他知道,貝拉多娜好像吃的都不是普通食物,反正他沒送過正常東西……
她或許不需要糖果,但他就是覺得這些糖和她真的很配,他想讓她看看,想要和她分享。
在托比歐期待的眼神下,貝拉多娜對著那幾顆糖沈默了片刻。
他慢慢在那樣的沈默裏開始忐忑,默默想要收回手,她卻突然動了。
貝拉多娜伸出手,用兩根手指捏起看起來比較小的一顆……好吧都差不多,放到嘴裏,稍微含了一下。
“……膩。”然後她毫不留情地評價。
托比歐尷尬地低下了頭,幾乎想要找個地洞把自己埋進去了。
“對、對不起……”他淚汪汪的。
貝拉多娜不在意地嚼碎了口中的糖果,然後捏起他的臉親了一下,將剩下的大半塊糖果直接用舌頭抵住推進了托比歐因為驚訝而張開的嘴裏。
他的眼角還掛著眼淚,嘴巴也還沒合上。
貝拉多娜伸手擡起他的下巴,強行幫他把嘴唇閉上。
“獎勵你的。”她說。
托比歐幼態的、還長著許多小雀斑的臉頰,被糖塊塞得鼓了起來。
他呆了一會兒,反應過來自己沒有惹貝拉多娜生氣,而且她好像還挺開心的……於是滿足地傻笑起來。
“貝莉,”他鼓著腮幫子,握緊了手裏剩餘的糖果,含糊不清地、鼓起勇氣說,“能……能再待一會兒嗎?就一會兒。”
貝拉多娜沒有回答,只是重新拿起了那把骨質梳子,開始有一下沒一下地梳理他已經很整齊的頭發。
地窖裏再次安靜下來。
在這陰暗、潮濕、被世人遺忘的角落,兩個靈魂靜靜地互相依偎。
托比歐覺得,自己此刻幸福得像到了天堂。
如果天堂是真實存在的,那一定就是貝拉多娜地窖的模樣吧。
不知不覺中……他就這麽靠著貝拉多娜昏睡了過去。
這份安寧沒有持續太久。
托比歐安詳的睡顏突然繃緊,眉毛高高擰起,再睜眼時,那雙碧綠清澈的眼眸已經不在,取而代之的是一雙兇狠暴戾的眼睛。
迪亞波羅猛地從椅子上彈坐起來。
他死死盯著依舊坐在自己身旁,姿態甚至都未曾改變分毫的貝拉多娜。
“你這個賤人……”他從齒縫間擠出這個詞,聲音因極致的憤怒而嘶啞,聽起來像火焰燃燒,十分可怕,“用你邪惡的手段蠱惑托比歐,讓他放松警惕,然後迫不及待地對他投懷送抱……你就這麽饑渴嗎?!”
……?
即便向來自認為精神不正常,貝拉多娜此刻也覺得面前的家夥腦子瘋得厲害,古怪得她無法理解。
他這是在辱罵她?用這種詞?
貝拉多娜冷冷擡起眼,漆黑的瞳孔直直看向迪亞波羅。
“【賤人】?”她語氣漠然地重覆道,語氣平直得像在催眠的課堂念枯燥的課文,“用詞太低劣了,缺乏想象力。我更喜歡別人叫我【魔鬼】或者【災難】……你這個詞,恕我直言,毫無意義。”
她明明白白完全不把迪亞波羅放在眼裏的態度……幾乎要把迪亞波羅徹底點燃!
他氣得站了起來,逼近貝拉多娜,高大的身影在昏暗的地窖中投下巨大的、充滿壓迫感的陰影。
“你到底要怎麽樣才肯離開托比歐?開出你的條件!財富?名聲?威望?……還是需要活人獻祭?說!”
迪亞波羅語速飛快,像是已經要接近神經錯亂的邊緣,好像貝拉多娜只要開出條件,他甚至願意毀滅世界。
這一次,貝拉多娜終於如他所願地給了個反應。
她微微歪頭,擡起臉來看他,唇角微微勾起一個冷冷的弧度。
“離開托比歐……?麻煩你弄清楚,寄居蟹。”她一字一句地道,“是我允許你暫時住在這具軀殼裏,我還沒有動手驅逐你,你怎麽敢反過來對我指手畫腳?”
兩人之間的空氣仿佛凝固了,視線在空中交錯,一個暴怒如火山噴發,一個冷漠如南極寒冰,互不相讓,針鋒相對。
然而,過了沒多久,迪亞波羅臉上那狂怒的表情突然消失了。
他低低地笑了起來,像是突然想通了什麽,笑聲開始很輕,繼而變得沙啞而充滿某種扭曲感,讓人聽了就覺得汗毛直立。
他刻意釋放出自己所有的惡意,上下打量著貝拉多娜,目光帶著一種露骨的、近乎評判的審視。
“我很好奇,”他止住笑,綠色的眼睛像狼一樣幽幽閃爍,“你究竟喜歡托比歐什麽?那個懦弱、天真、腦子裏空蕩蕩的白癡……
是因為他好騙,而你這種住在墓地裏的怪胎,根本勾引不到其他正常男人嗎?”
不等貝拉多娜回答,或者說,迪亞波羅根本就不在乎她的答案。
他又向前邁了一小步,俯身朝貝拉多娜壓去,直至兩人之間的距離近得幾乎能感受到彼此呼吸——
如果貝拉多娜需要呼吸的話。
迪亞波羅壓低了聲音,用一種蠱惑人心又充滿羞辱意味的語氣,故意道:
“如果只是需要男人,何必守著那個幼稚的蠢貨?不如和我……”
他擡起手指,觸碰貝拉多娜烏黑的秀發,完全不再關註她此刻是什麽反應,自顧自地提議道:
“怎麽樣,這個主意?我來獻身,作為交換,你徹底離開托比歐,永遠從他的世界裏消失……很不錯吧?”
地窖裏陷入了徹底的死寂,這回連磷火都仿佛停止了跳動,小歌不知何時已經悄悄地飛了出去,只留下兩個黑暗氣息濃厚的人士互相對著彼此釋放冷意。
兩臺地窖制冷機。
半晌過後,專業制冷機女士貝拉多娜,突然發出一聲極輕的嗤笑,像是聽到了什麽荒謬至今的笑話。
她懶懶地向後靠進椅背,挑釁地擡起下巴看向迪亞波羅,眼神裏滿是毫不掩飾的嘲諷。
“自信是種美德,”貝拉多娜慢條斯理地道,“但過度自信,只能稱之為愚蠢。托比歐在我眼裏,比你這副蠢樣子要好上一百倍。”
迪亞波羅氣笑了。
反正現在貝拉多娜做什麽他都不能更惱火了,幹脆就放下惱火,反過來去享受。
他在勝負欲的催使下,再次向前逼近,將短暫離開他籠罩範圍的貝拉多娜重新覆蓋在陰影之中。
“哦?沒試過你怎麽知道?”他的臉上同樣閃過挑釁的光芒,“理論需要實踐來驗證,小姐。”
貝拉多娜挑眉,用他上下掃視自己的羞辱目光原路奉還,甚至神態更甚:
“這麽自信,難不成……你還背著托比歐,用他的身體去外面亂搞過?”
她用了更加通俗好理解的詞語,配合迪亞波羅的粗魯。
迪亞波羅表情瞬間一僵。
亂搞什麽的……他確實沒有。
但是,貝拉多娜正在看著他,對著她承認這一點,無異於自己舉白旗投降認輸。
一股莫名的、不願在她面前落了下風的沖動讓他脫口而出:“那叫經驗豐富!”
他強撐著氣勢,試圖讓謊言聽起來更真實:“你以為我是誰?我和托比歐可不一樣!”
“失敬失敬,”貝拉多娜立刻接話,語氣平淡卻帶著毫不掩飾的鄙夷,“原來你才是真正的惡棍,不僅寄生,還這麽喜歡用宿主的身體做骯臟下流的事。”
迪亞波羅一楞,腦子一時沒轉過來——
等等,情況不對?
怎麽好像搬起石頭砸了自己的腳?
他明明是故意來質問和羞辱她的,怎麽反而被她釘在了恥辱柱上?雖然他其實沒什麽道德……但是……
迪亞波羅試圖將話題拉回原來的軌道上。
他破罐子破摔,幹脆擺出更加兇惡的表情:
“少廢話!我們來‘驗貨’,你就能體會到我和那個家夥的區別了!”
說著,他就朝貝拉多娜的嘴唇低下臉,作勢要狠狠親吻她。
貝拉多娜抽出袖子裏的骨杖,她甚至都不想用手去觸碰這無恥的下流惡棍。
雖然她清楚地感知到托比歐的身體沒有什麽問題,迪亞波羅只是在撒謊,但他的荒唐卻仍然讓她覺得嫌棄。
討厭的家夥。
“不必了。”她用骨杖輕輕一推,迪亞波羅就被推回原來的椅子上,貝拉多娜接著道,“我對你這種數不清【幾手】的東西不感興趣。”
“你?!”迪亞波羅徹底急了,這個詞匯結合語氣,侮辱性太強,他快要裝不下去了,氣急敗壞,索性殺敵三千自損八百,“我和托比歐是同一個身體!你說我有問題,那托比歐也幹凈不到哪裏去!”
貝拉多娜平靜地看著他,如同在看一場無聊的鬧劇,最終宣判:
“我不要你覺得,我要我覺得。”
她一字一頓,清晰無比:
“你,就,是,不,如,他。”
小歌悄悄地又回來了,地窖裏響起烏鴉的振翅聲又遠去。
迪亞波羅張了張嘴,發現自己徹底失去了跟貝拉多娜詭辯和針鋒相對的力氣。
一種前所未有的感覺、混合著憤怒和失敗的屈辱,將他牢牢釘在了原地。
……他竟然不如托比歐?
……她竟然一而再再而三地拒絕他、反而將那個軟弱的笨蛋家夥視作珍寶?!
為什麽?
憑什麽?!
不知不覺,迪亞波羅已經忘了,自己最初出現會見貝拉多娜的借口,是要從她手裏搶回托比歐。
現在,他只酸溜溜地覺得,托比歐也搶走了貝拉多娜。
明明他們是同一個人,大多數情況下,他甚至都是承受了更多、更能幹的那個。
而現在的他,竟然被貝拉多娜全盤否定了。
迪亞波羅不能接受。
他到底哪裏不如托比歐?!
-----------------------
作者有話說:是的我給自己調休了,上星期寫了那麽多這星期休息幾天。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
鐵鍬不知不覺中成為了兩人拔河比賽中的道具。
貝拉多娜歪著頭,打量著眼前這個瞬息之間徹底改變的“家夥”。
他不再是那個眼神怯懦、容易臉紅的托比歐,而是一個散發著陰沈、暴戾氣息的陌生家夥。
——托比歐的第二人格,迪亞波羅,在這時候出現了。
長久以來,除了迪亞波羅自己,沒有其他人知道他的存在,連托比歐都很難對他產生清晰的認知,他只隱約知道自己難以面對現實的時候,會有一個叫“迪亞波羅”的家夥出現。
而現在,因為貝拉多娜的越界,迪亞波羅第一次在托比歐以外的人面前出現了。
“就是你要向我宣戰,搶走托比歐?” 迪亞波羅的聲音低沈而充滿壓迫感。
他的目光陰冷冷的,就像貝拉多娜居住習慣了的墓地一樣。
貝拉多娜的臉上沒有任何波瀾,只有眼底深處閃過一絲極淡的、近乎玩味的興趣。
“搶走?”她重覆了他的話語,聲音依舊平淡,“托比歐從來不屬於你,你只是占據了他靈魂空隙的寄生蟹。”
“閉嘴!”迪亞波羅低吼,手上用力,想徹底要奪過鐵鍬。
然而貝拉多娜看似纖細的手臂卻蘊含著超乎想象的力量,鐵鍬穩穩地僵持在了半空中。
一切都在時空,迪亞波羅感到憤怒,超乎尋常的失控的怒火,不停地燒灼著他。
“托比歐是我的!任何人都不能將他從我身邊帶走!”他在“我的”兩個字上加重了語氣,帶著一種不容置疑的獨占欲。
貝拉多娜開始覺得面前這個家夥有點意思了。
竟然敢和她搶人?
“是嗎?”她彎起唇角,露出一個沒有任何溫度的冰冷笑容,語氣嘲諷,像把利刃,“……你駐紮在他的靈魂中,啃食他的安寧,讓他時刻處於崩潰的邊緣……我嗅到了,你那黑暗的靈魂氣息,讓他痛苦不堪。”
迪亞波羅瞳孔微縮,貝拉多娜的話精準地刺中了他,他厭惡這種被窺探的感覺。
而且……這家夥懂什麽?
憤怒增長了他的攻擊力,迪亞波羅一把從貝拉多娜手中搶走鐵鍬,反過來高高朝她揚起——
貝拉多娜靜靜地看著他,那雙深不見底的黑色眼睛裏,難得顯露出鮮明的嘲諷情緒。
她微微擡手,指尖不知何時夾起了一小片漆黑的、泛著幽光的烏鴉羽毛。
這是小歌羽毛的真正用途。
“我說過,”貝拉多娜強調,“不要招惹女巫。”
她指尖的烏鴉羽毛突然從根部開始自燃起來,化作幾縷扭曲的黑色煙霧,如同擁有生命般迅猛地飄向迪亞波羅。
迪亞波羅反應迅速,他立刻松開鐵鍬飛快後退,但那黑煙仿佛鎖定住了他,不管他避向何處都跟著轉彎,徑直飛快地鉆入了他的身體,
“呃啊——!” 隨著羽毛入體,迪亞波羅發出一聲短促而痛苦的悶哼,感覺像是有一只冰冷的手直接扯住了他的靈魂,粗暴地把他往黑暗深處拽。
他試圖抵抗,但卻使不出一點力氣。
“你……做了什麽?!”他捂住頭,身體開始不受控制地顫抖,視野中的貝拉多娜身影開始變得模糊。
“只是讓吵鬧的麻雀回巢休息。”貝拉多娜冷漠地看著他掙紮,仿佛在欣賞一場拙劣的表演,“你的聲音太刺耳了,我不喜歡。現在,把托比歐還給我。”
她再次擡起手,對著虛空輕輕一握。
迪亞波羅感到一股沈重的壓迫感,無法抗拒地、從靈魂深處,翻湧著席卷而來。
他的意識像是被強行塞進一個狹窄、黑暗的小盒子……
粉發男人的身軀慢慢搖晃了一下,眼中的兇狠和不甘漸漸消失不見了。
下一秒,那具身體緩緩無力地倒向地面,在即將觸碰到冰冷的地面之前,又被一股力量支撐住。
是貝拉多娜伸出了手。
幾秒鐘後,托比歐長長的睫毛顫動了一下,睜開了那雙清澈中帶著些迷茫的綠色眼睛。
他晃了晃還有些暈眩的腦袋,搞不懂剛才發生了什麽。
“貝莉……?”他茫然地看著正扶著自己的貝拉多娜,又看了看四周,“發生什麽事了?我……我好像聽到電話鈴響了……然後……”
他努力回憶,卻只抓到一片混亂的空白和尖銳的頭痛。
貝拉多娜已經收斂了過分顯露的情緒,恢覆了一貫的漠然。
她用冰冷的手指輕輕拂過了他臉上並不存在的灰塵,觀察著他澄澈的綠色眼睛,整理好他散亂的頭發。
“沒什麽,”她冷淡地說,“只是驅逐了一只不長眼的蟲子。”
托比歐懵懂的眼睛裏,此刻只剩下她的倒影。
貝拉多娜滿意地托住了他的臉頰,托比歐紅了臉。
地窖裏,只剩下磷火幽幽燃燒的微響,以及烏鴉小歌不知何時返回,站在高處架子上,爪子敲擊小木棍,發出的“哢噠噠”聲。
……勝利者有權索取她的獎勵。
貝拉多娜自顧自地低下了臉,托比歐睜大了眼睛。
在他還沒回過神來即將發生什麽之前,貝拉多娜指示道:
“記得呼吸。”
“嗯、呃!……唔!”
錯亂的氣息被女巫攫取在唇齒之間,純情的撒丁島少年往後一仰就要暈倒,靈魂深處,不知道是誰發出了狂怒的咆哮。
誰在意呢?
……
這天以後,托比歐稀裏糊塗地和墓地女巫談起了戀愛。
其實所謂的“戀愛”,只有他單方面這麽認定,貝拉多娜堅決反對一切和粉色泡泡相關的單詞,“喜歡”、“戀人”、“幸福”,在她這裏都是絕對的禁詞。
唉……說到粉色。
托比歐看了看自己的粉色頭發,有點委屈。
貝拉多娜勉強瞥了眼他的發色,用不在乎的語氣道:
“雖然你的發色的確古怪,但好在在夜色下沒那麽明顯,不用在意,考慮到你是小歌中意的支架,我會對你格外優待的。”
……數日的相處,已經極大地鍛煉了托比歐的閱讀理解能力,他明白貝拉多娜只要不動手趕人,就是默認他可以留下。
同理可得,只要她不動手給他染發,不管她嘴巴上說了什麽,實際上都是一個意思:
盡管她不喜歡粉色,但她願意為了托比歐破例。
地窖裏常年縈繞的腐朽氣息,如今似乎混入了一絲若有若無的甜蜜和溫暖。
磷火幽幽的光芒跳躍著,將兩個依偎在一起的身影投在斑駁的石壁上。
托比歐後來坐到了一張鋪著陳舊黑絨布的靠背椅上——
據說,這曾是貝拉多娜某位祖先的“不祥之椅”,那位先人只是在椅子上打了個盹,就摔下椅子,斷了脖子……
總之,現在這個椅子成了托比歐專屬的座位。
這是貝拉多娜特地從倉庫裏幫他找出來的,蘊含著不同尋常的往事,代表著她對他非同一般的在意,托比歐很高興。
而貝拉多娜正坐在他身側的另一把寬大的扶手椅上,黑色的裙擺如瀑布般從椅子上垂落,托比歐能隱約感受到她通身散發的如同屍體般的冷意。
貝拉多娜一只手搭在托比歐肩頭,另一只手拿出了一把小巧的、骨質梳子,仔仔細細地梳理著托比歐那頭粗糙的粉發。
……是的,為了向托比歐表示自己並沒有歧視他的意思,貝拉多娜主動又委婉地提出了替他梳頭。
托比歐一開始是拒絕的。
但是他剛想逃跑,就被少女以超乎常人的力氣給拽了回去,按在椅子上,小歌也從半空中飛下來,特地逮著他的耳朵拼命啄了一通。
托比歐不得不屈服。
“頭發……好像有點打結了……”他微微偏著頭,耳根泛著紅暈,這是他不願意讓貝拉多娜梳頭的主要願意,“之前搬運東西時可能沾到了什麽……”
“安靜,”貝拉多娜的命令依舊帶著她特有的冷酷,但她的動作卻異常輕柔。
她用手指耐心地挑開那縷打結的發絲,冰冷的指尖偶爾擦過他的頭皮,引得托比歐一陣發顫。
“我的梳妝臺下有一罐從沈船裏挖出來的發油,裏面有人魚鱗片,效果還不錯,你可以試試。”
她又在說奇怪的話了。
托比歐卻忍不住笑了,綠色的大眼睛洋溢著喜悅。
“聽、聽起來很棒!”他努力捧場,完全沒覺得所謂人魚的發油有什麽不對。
對他而言,只要是貝拉多娜肯給的,那就是珍寶。
梳好了頭發,貝拉多娜很滿意自己的傑作。
她放下梳子,冰冷的手指順勢滑到托比歐的臉頰,輕輕捏了捏,托比歐的臉瞬間紅了一片,耳根發燙。
“今天的工作?”貝拉多娜簡單地問,語氣平淡得像在詢問天氣。
托比歐知道,這是她表達關心的方式。
“今天的工作很開心!”托比歐立刻道,聲音都輕快了幾分,“老板說我送貨越來越熟練了,很棒,就多給了我一點工錢。我、我還買了這個……”
他終於想起來了今天的要務,像是獻寶一樣,從口袋裏掏出什麽,小心翼翼地打開手掌,裏面是幾顆灰白色的骷髏形狀糖果。
“這個感覺很適合你……”
他有些不好意思地遞過去。
他知道,貝拉多娜好像吃的都不是普通食物,反正他沒送過正常東西……
她或許不需要糖果,但他就是覺得這些糖和她真的很配,他想讓她看看,想要和她分享。
在托比歐期待的眼神下,貝拉多娜對著那幾顆糖沈默了片刻。
他慢慢在那樣的沈默裏開始忐忑,默默想要收回手,她卻突然動了。
貝拉多娜伸出手,用兩根手指捏起看起來比較小的一顆……好吧都差不多,放到嘴裏,稍微含了一下。
“……膩。”然後她毫不留情地評價。
托比歐尷尬地低下了頭,幾乎想要找個地洞把自己埋進去了。
“對、對不起……”他淚汪汪的。
貝拉多娜不在意地嚼碎了口中的糖果,然後捏起他的臉親了一下,將剩下的大半塊糖果直接用舌頭抵住推進了托比歐因為驚訝而張開的嘴裏。
他的眼角還掛著眼淚,嘴巴也還沒合上。
貝拉多娜伸手擡起他的下巴,強行幫他把嘴唇閉上。
“獎勵你的。”她說。
托比歐幼態的、還長著許多小雀斑的臉頰,被糖塊塞得鼓了起來。
他呆了一會兒,反應過來自己沒有惹貝拉多娜生氣,而且她好像還挺開心的……於是滿足地傻笑起來。
“貝莉,”他鼓著腮幫子,握緊了手裏剩餘的糖果,含糊不清地、鼓起勇氣說,“能……能再待一會兒嗎?就一會兒。”
貝拉多娜沒有回答,只是重新拿起了那把骨質梳子,開始有一下沒一下地梳理他已經很整齊的頭發。
地窖裏再次安靜下來。
在這陰暗、潮濕、被世人遺忘的角落,兩個靈魂靜靜地互相依偎。
托比歐覺得,自己此刻幸福得像到了天堂。
如果天堂是真實存在的,那一定就是貝拉多娜地窖的模樣吧。
不知不覺中……他就這麽靠著貝拉多娜昏睡了過去。
這份安寧沒有持續太久。
托比歐安詳的睡顏突然繃緊,眉毛高高擰起,再睜眼時,那雙碧綠清澈的眼眸已經不在,取而代之的是一雙兇狠暴戾的眼睛。
迪亞波羅猛地從椅子上彈坐起來。
他死死盯著依舊坐在自己身旁,姿態甚至都未曾改變分毫的貝拉多娜。
“你這個賤人……”他從齒縫間擠出這個詞,聲音因極致的憤怒而嘶啞,聽起來像火焰燃燒,十分可怕,“用你邪惡的手段蠱惑托比歐,讓他放松警惕,然後迫不及待地對他投懷送抱……你就這麽饑渴嗎?!”
……?
即便向來自認為精神不正常,貝拉多娜此刻也覺得面前的家夥腦子瘋得厲害,古怪得她無法理解。
他這是在辱罵她?用這種詞?
貝拉多娜冷冷擡起眼,漆黑的瞳孔直直看向迪亞波羅。
“【賤人】?”她語氣漠然地重覆道,語氣平直得像在催眠的課堂念枯燥的課文,“用詞太低劣了,缺乏想象力。我更喜歡別人叫我【魔鬼】或者【災難】……你這個詞,恕我直言,毫無意義。”
她明明白白完全不把迪亞波羅放在眼裏的態度……幾乎要把迪亞波羅徹底點燃!
他氣得站了起來,逼近貝拉多娜,高大的身影在昏暗的地窖中投下巨大的、充滿壓迫感的陰影。
“你到底要怎麽樣才肯離開托比歐?開出你的條件!財富?名聲?威望?……還是需要活人獻祭?說!”
迪亞波羅語速飛快,像是已經要接近神經錯亂的邊緣,好像貝拉多娜只要開出條件,他甚至願意毀滅世界。
這一次,貝拉多娜終於如他所願地給了個反應。
她微微歪頭,擡起臉來看他,唇角微微勾起一個冷冷的弧度。
“離開托比歐……?麻煩你弄清楚,寄居蟹。”她一字一句地道,“是我允許你暫時住在這具軀殼裏,我還沒有動手驅逐你,你怎麽敢反過來對我指手畫腳?”
兩人之間的空氣仿佛凝固了,視線在空中交錯,一個暴怒如火山噴發,一個冷漠如南極寒冰,互不相讓,針鋒相對。
然而,過了沒多久,迪亞波羅臉上那狂怒的表情突然消失了。
他低低地笑了起來,像是突然想通了什麽,笑聲開始很輕,繼而變得沙啞而充滿某種扭曲感,讓人聽了就覺得汗毛直立。
他刻意釋放出自己所有的惡意,上下打量著貝拉多娜,目光帶著一種露骨的、近乎評判的審視。
“我很好奇,”他止住笑,綠色的眼睛像狼一樣幽幽閃爍,“你究竟喜歡托比歐什麽?那個懦弱、天真、腦子裏空蕩蕩的白癡……
是因為他好騙,而你這種住在墓地裏的怪胎,根本勾引不到其他正常男人嗎?”
不等貝拉多娜回答,或者說,迪亞波羅根本就不在乎她的答案。
他又向前邁了一小步,俯身朝貝拉多娜壓去,直至兩人之間的距離近得幾乎能感受到彼此呼吸——
如果貝拉多娜需要呼吸的話。
迪亞波羅壓低了聲音,用一種蠱惑人心又充滿羞辱意味的語氣,故意道:
“如果只是需要男人,何必守著那個幼稚的蠢貨?不如和我……”
他擡起手指,觸碰貝拉多娜烏黑的秀發,完全不再關註她此刻是什麽反應,自顧自地提議道:
“怎麽樣,這個主意?我來獻身,作為交換,你徹底離開托比歐,永遠從他的世界裏消失……很不錯吧?”
地窖裏陷入了徹底的死寂,這回連磷火都仿佛停止了跳動,小歌不知何時已經悄悄地飛了出去,只留下兩個黑暗氣息濃厚的人士互相對著彼此釋放冷意。
兩臺地窖制冷機。
半晌過後,專業制冷機女士貝拉多娜,突然發出一聲極輕的嗤笑,像是聽到了什麽荒謬至今的笑話。
她懶懶地向後靠進椅背,挑釁地擡起下巴看向迪亞波羅,眼神裏滿是毫不掩飾的嘲諷。
“自信是種美德,”貝拉多娜慢條斯理地道,“但過度自信,只能稱之為愚蠢。托比歐在我眼裏,比你這副蠢樣子要好上一百倍。”
迪亞波羅氣笑了。
反正現在貝拉多娜做什麽他都不能更惱火了,幹脆就放下惱火,反過來去享受。
他在勝負欲的催使下,再次向前逼近,將短暫離開他籠罩範圍的貝拉多娜重新覆蓋在陰影之中。
“哦?沒試過你怎麽知道?”他的臉上同樣閃過挑釁的光芒,“理論需要實踐來驗證,小姐。”
貝拉多娜挑眉,用他上下掃視自己的羞辱目光原路奉還,甚至神態更甚:
“這麽自信,難不成……你還背著托比歐,用他的身體去外面亂搞過?”
她用了更加通俗好理解的詞語,配合迪亞波羅的粗魯。
迪亞波羅表情瞬間一僵。
亂搞什麽的……他確實沒有。
但是,貝拉多娜正在看著他,對著她承認這一點,無異於自己舉白旗投降認輸。
一股莫名的、不願在她面前落了下風的沖動讓他脫口而出:“那叫經驗豐富!”
他強撐著氣勢,試圖讓謊言聽起來更真實:“你以為我是誰?我和托比歐可不一樣!”
“失敬失敬,”貝拉多娜立刻接話,語氣平淡卻帶著毫不掩飾的鄙夷,“原來你才是真正的惡棍,不僅寄生,還這麽喜歡用宿主的身體做骯臟下流的事。”
迪亞波羅一楞,腦子一時沒轉過來——
等等,情況不對?
怎麽好像搬起石頭砸了自己的腳?
他明明是故意來質問和羞辱她的,怎麽反而被她釘在了恥辱柱上?雖然他其實沒什麽道德……但是……
迪亞波羅試圖將話題拉回原來的軌道上。
他破罐子破摔,幹脆擺出更加兇惡的表情:
“少廢話!我們來‘驗貨’,你就能體會到我和那個家夥的區別了!”
說著,他就朝貝拉多娜的嘴唇低下臉,作勢要狠狠親吻她。
貝拉多娜抽出袖子裏的骨杖,她甚至都不想用手去觸碰這無恥的下流惡棍。
雖然她清楚地感知到托比歐的身體沒有什麽問題,迪亞波羅只是在撒謊,但他的荒唐卻仍然讓她覺得嫌棄。
討厭的家夥。
“不必了。”她用骨杖輕輕一推,迪亞波羅就被推回原來的椅子上,貝拉多娜接著道,“我對你這種數不清【幾手】的東西不感興趣。”
“你?!”迪亞波羅徹底急了,這個詞匯結合語氣,侮辱性太強,他快要裝不下去了,氣急敗壞,索性殺敵三千自損八百,“我和托比歐是同一個身體!你說我有問題,那托比歐也幹凈不到哪裏去!”
貝拉多娜平靜地看著他,如同在看一場無聊的鬧劇,最終宣判:
“我不要你覺得,我要我覺得。”
她一字一頓,清晰無比:
“你,就,是,不,如,他。”
小歌悄悄地又回來了,地窖裏響起烏鴉的振翅聲又遠去。
迪亞波羅張了張嘴,發現自己徹底失去了跟貝拉多娜詭辯和針鋒相對的力氣。
一種前所未有的感覺、混合著憤怒和失敗的屈辱,將他牢牢釘在了原地。
……他竟然不如托比歐?
……她竟然一而再再而三地拒絕他、反而將那個軟弱的笨蛋家夥視作珍寶?!
為什麽?
憑什麽?!
不知不覺,迪亞波羅已經忘了,自己最初出現會見貝拉多娜的借口,是要從她手裏搶回托比歐。
現在,他只酸溜溜地覺得,托比歐也搶走了貝拉多娜。
明明他們是同一個人,大多數情況下,他甚至都是承受了更多、更能幹的那個。
而現在的他,竟然被貝拉多娜全盤否定了。
迪亞波羅不能接受。
他到底哪裏不如托比歐?!
-----------------------
作者有話說:是的我給自己調休了,上星期寫了那麽多這星期休息幾天。
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)