第168章 第 168 章 貝尼代托知道他父親是……
關燈
小
中
大
第168章 第 168 章 貝尼代托知道他父親是……
貝尼代托, 唐格拉爾夫人與維爾福的私生子,聽名字就知道他和貝爾圖喬有親戚關系,性子惡得讓《壞種》的女主都甘拜下風——後者好歹裝一下, 他是連裝都不裝。
“維爾福的私生子多大了?”除了基督山伯爵, 珍妮沒算原著人物, 尤其是子世代的人物年齡。維爾福夫人很年輕,瓦倫蒂娜與跟貝尼代托訂婚的歐若拉年紀相仿, 這就意味著貝尼代托比瓦倫蒂娜大不了幾歲, 更別提三人還是同父異母的兄妹(瓦倫蒂娜)和同母異父的兄妹(歐若拉)。太亂了。
“七歲。”
珍妮吸了口冷氣:“他幹了什麽讓你失去了對孩子的憐憫?”
基督山伯爵沒有遲疑,這讓他口中的貝尼代托越發可怕:“他四歲那年被養母帶去集市,看到了個城裏來的孩子。”他頓了下,繼續說,“被寵壞的孩子。”
“他們發生了沖突?”
基督山伯爵點了點頭:“所有人都知道貝尼代托是養子, 他和阿森達夫人, 他的養母長得完全不像, 但後者對他視如己出, 竭盡全力地給他優越生活。”
“……她知道這是殺夫仇人的孩子嗎?”可別上演法國版的城市獵人。
基督山伯爵今天沈默了好幾次:“知道。”
氣氛又沈默下來。
“當你失去過孩子和丈夫,看著一個不被祝福的孩子從墳墓裏幸運逃出, 你很難不對他產生絲憐憫之情,而這正是厄運的開端。”
“城裏的孩子和貝尼代托發生口角,罵他是沒人要的鄉下野種。”
“就這?”歐洲人這麽容易破防?
“貝尼代托當場與他廝打起來。阿森達夫人阻攔時被他誤傷,事後遭到劈頭蓋臉的辱罵。”
“沒上掃帚?”珍妮不建議體罰孩子, 但這種情況已經不是講道理能行得通的,必須出重拳。
“畢竟是親手養大的孩子。每每想起貝尼代托的身世, 阿森達夫人就不忍苛責,還想與他好好聊聊。”
“對牛彈琴,毫無意義。”
“……你說的對。繼跟城裏的小孩打架誤傷阿森達夫人後, 貝尼代托又用火鉗戳傷阿森達夫人,奪門而逃。”
“最後是在和他爭執的小孩家裏發現了他。神父和警察將他扭送回來,說他燒了那家的屋子。”
“人沒事吧!”
“怎麽可能沒事。”難怪基督山伯爵如此討厭一個孩子,“阿森達夫人並不富裕,差點為此鋃鐺入獄。”他也走了很多關系,付給那家一大筆錢才平息此事。
經此一遭,貝爾圖喬對貝尼代托毫無憐憫,把嫂子送去西班牙後將貝尼代托送去教養院,但貝尼代托 “不負眾望”地從教養院逃了,一路跑回到基督山伯爵在鄉下的別墅。
“等等。”珍妮有點聽不懂了,“他找你做什麽?”
基督山伯爵尷尬地咳嗽了聲。
“有什麽不好說的?”
“他以為我是他父親。”基督山伯爵說完還小心翼翼地看了眼珍妮,發現她神色淡然。
“就這?”
“你不驚訝?”
“有什麽可驚訝的?”珍妮起了戲弄之心,“還有人以為我是你的私生女呢!”
“噗!”可憐的伯爵瞳孔地震,“我比你大不了幾歲!”
“我說的是事實。”原著裏的基督山伯爵為免仇家看出端倪,故意往小謊報年紀。這裏的基督山伯爵越獄更早,他更可能往大虛報自己的年紀,否則在珍妮的作家事業剛起步時,不會有人懷疑她是基督山伯爵的私生女,“兩個地位不等的人交往都會遇到這等問題。”
“……你看起來還樂在其中。”
這下輪到珍妮支支吾吾:“額……怎麽說呢!”她開始了擰鼻,撩發,左顧右盼的小動作。
基督山伯爵瞇起了眼:“你不會……”
“我沒有。”斬釘截鐵地否認後,珍妮又小聲道,“但我不反對他們那麽想。”
“……”
“……”
二人相顧無言。
“我不介意認你做教父。”
基督山伯爵抹了把臉:“言歸正傳。貝尼代托以為我是他的父親,含淚問我為什麽要拋棄他。”他按下了冒起的青筋,無力道,“我說我不是他的父親,他不信。”他看了眼珍妮,貌似無意道,“我拿出了1814年至1815年的海外票據,讓貝爾圖喬把他帶走。”
“還是個孩子。”偽造非官方性的票據不算難事。即使是官方性的票據,人情到了,要多少有多少。“貝爾圖喬告訴了他生父是誰?”
“是的。”基督山伯爵盯著珍妮的眼睛,想看穿她到底知道多少秘密,“這對他沖擊很大。”
父親是國王的檢察官,母親是伯爵之女。單拎出來都是王炸,合二唯一也預示著他富貴榮華。然而這強強聯合的前綴是“婚內出軌,各有前程”。
換位思考下,你很不對生身父母產生怨恨。
“貝爾圖喬有說維爾福把疑似夭折的貝尼代托……”《十誡》裏將殺嬰列為重罪。維爾福不是好人,但對一個孩子,尤其是熱戀期的私生子下手也不是一件容易的事兒。
維爾福不會親手殺死兒子,但活埋引起的窒息而亡既避免了親手殺嬰的罪惡,也不會在東窗事發後留下殺子的蛛絲馬跡。問起也能咬死說是不幸夭折。貝尼代托出生時,唐格拉爾夫人才十八九歲。貴族少女常年束腰,加之又是偷情的孽種,難免不會出現意外。
“說了,但他認定貝爾圖喬沒說實話。”不愧是維爾福的種,以己度人,一黑到底。“他不信維爾福以為他是夭折而遺棄了他。”
“別說是他不信,我也不信。”
基督山伯爵是在貝尼代托出生的那年入獄。恰逢拿破侖覆起,維爾福跟聖.梅朗侯爵的女兒談婚論嫁,父親還為波拿巴黨通風報信。這時爆出他出軌了唐格拉爾夫人(那時還是保王黨軍官的妻子)的消息,聖.梅朗侯爵能放過他,路易十八和保王黨也不能放過他。
這麽一想,原著裏的維爾福不可能因羞愧承認自己是貝尼代托的生父,而是怕有人深究,挖出他父親給波拿巴黨通風報信的事兒。
這麽一想,哪怕他猜出基督山伯爵的真實身份也不能戳穿對方。
私德有虧和立場不對的嚴重性豈可相提並論。
“貝尼代托說什麽也要見見他的親生父親,貝爾圖喬和維爾福有血海深仇,罵了他並將他送回教養院,然後他再次逃了。”基督山伯爵喝了口茶,“一路逃到我這裏。”
“開玩笑吧!”生活比小說還不講道理,“他是怎麽逃到巴黎的?”
“他從教養院二次逃離後藏進放行李的車廂。”基督山伯爵還稱讚了句,“拋開對錯,他的毅力值得稱讚。”
珍妮忍不住提醒他:“小心翻船。不怕聰明人犯蠢,就怕惡人,蠢人靈機一動。”
事實證明,珍妮的擔憂一點沒錯。
基督山伯爵問完唐格拉爾的事後又開啟了他神出鬼沒,三天兩頭不在家的日子。法裏內利倒經常過來,陪她乃至神父聊些沒營養的話。
轉折發生在珍妮帶珂賽特登門感謝維爾福夫人的第二天。
半亮的天裏就有人敲門,煮牛奶的芳汀打小了火,開門看見七|八歲的孩子摘下報童帽,含蓄而羞道:“請問博林小姐起床了嗎?不好意思這麽早打擾她。”
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)
貝尼代托, 唐格拉爾夫人與維爾福的私生子,聽名字就知道他和貝爾圖喬有親戚關系,性子惡得讓《壞種》的女主都甘拜下風——後者好歹裝一下, 他是連裝都不裝。
“維爾福的私生子多大了?”除了基督山伯爵, 珍妮沒算原著人物, 尤其是子世代的人物年齡。維爾福夫人很年輕,瓦倫蒂娜與跟貝尼代托訂婚的歐若拉年紀相仿, 這就意味著貝尼代托比瓦倫蒂娜大不了幾歲, 更別提三人還是同父異母的兄妹(瓦倫蒂娜)和同母異父的兄妹(歐若拉)。太亂了。
“七歲。”
珍妮吸了口冷氣:“他幹了什麽讓你失去了對孩子的憐憫?”
基督山伯爵沒有遲疑,這讓他口中的貝尼代托越發可怕:“他四歲那年被養母帶去集市,看到了個城裏來的孩子。”他頓了下,繼續說,“被寵壞的孩子。”
“他們發生了沖突?”
基督山伯爵點了點頭:“所有人都知道貝尼代托是養子, 他和阿森達夫人, 他的養母長得完全不像, 但後者對他視如己出, 竭盡全力地給他優越生活。”
“……她知道這是殺夫仇人的孩子嗎?”可別上演法國版的城市獵人。
基督山伯爵今天沈默了好幾次:“知道。”
氣氛又沈默下來。
“當你失去過孩子和丈夫,看著一個不被祝福的孩子從墳墓裏幸運逃出, 你很難不對他產生絲憐憫之情,而這正是厄運的開端。”
“城裏的孩子和貝尼代托發生口角,罵他是沒人要的鄉下野種。”
“就這?”歐洲人這麽容易破防?
“貝尼代托當場與他廝打起來。阿森達夫人阻攔時被他誤傷,事後遭到劈頭蓋臉的辱罵。”
“沒上掃帚?”珍妮不建議體罰孩子, 但這種情況已經不是講道理能行得通的,必須出重拳。
“畢竟是親手養大的孩子。每每想起貝尼代托的身世, 阿森達夫人就不忍苛責,還想與他好好聊聊。”
“對牛彈琴,毫無意義。”
“……你說的對。繼跟城裏的小孩打架誤傷阿森達夫人後, 貝尼代托又用火鉗戳傷阿森達夫人,奪門而逃。”
“最後是在和他爭執的小孩家裏發現了他。神父和警察將他扭送回來,說他燒了那家的屋子。”
“人沒事吧!”
“怎麽可能沒事。”難怪基督山伯爵如此討厭一個孩子,“阿森達夫人並不富裕,差點為此鋃鐺入獄。”他也走了很多關系,付給那家一大筆錢才平息此事。
經此一遭,貝爾圖喬對貝尼代托毫無憐憫,把嫂子送去西班牙後將貝尼代托送去教養院,但貝尼代托 “不負眾望”地從教養院逃了,一路跑回到基督山伯爵在鄉下的別墅。
“等等。”珍妮有點聽不懂了,“他找你做什麽?”
基督山伯爵尷尬地咳嗽了聲。
“有什麽不好說的?”
“他以為我是他父親。”基督山伯爵說完還小心翼翼地看了眼珍妮,發現她神色淡然。
“就這?”
“你不驚訝?”
“有什麽可驚訝的?”珍妮起了戲弄之心,“還有人以為我是你的私生女呢!”
“噗!”可憐的伯爵瞳孔地震,“我比你大不了幾歲!”
“我說的是事實。”原著裏的基督山伯爵為免仇家看出端倪,故意往小謊報年紀。這裏的基督山伯爵越獄更早,他更可能往大虛報自己的年紀,否則在珍妮的作家事業剛起步時,不會有人懷疑她是基督山伯爵的私生女,“兩個地位不等的人交往都會遇到這等問題。”
“……你看起來還樂在其中。”
這下輪到珍妮支支吾吾:“額……怎麽說呢!”她開始了擰鼻,撩發,左顧右盼的小動作。
基督山伯爵瞇起了眼:“你不會……”
“我沒有。”斬釘截鐵地否認後,珍妮又小聲道,“但我不反對他們那麽想。”
“……”
“……”
二人相顧無言。
“我不介意認你做教父。”
基督山伯爵抹了把臉:“言歸正傳。貝尼代托以為我是他的父親,含淚問我為什麽要拋棄他。”他按下了冒起的青筋,無力道,“我說我不是他的父親,他不信。”他看了眼珍妮,貌似無意道,“我拿出了1814年至1815年的海外票據,讓貝爾圖喬把他帶走。”
“還是個孩子。”偽造非官方性的票據不算難事。即使是官方性的票據,人情到了,要多少有多少。“貝爾圖喬告訴了他生父是誰?”
“是的。”基督山伯爵盯著珍妮的眼睛,想看穿她到底知道多少秘密,“這對他沖擊很大。”
父親是國王的檢察官,母親是伯爵之女。單拎出來都是王炸,合二唯一也預示著他富貴榮華。然而這強強聯合的前綴是“婚內出軌,各有前程”。
換位思考下,你很不對生身父母產生怨恨。
“貝爾圖喬有說維爾福把疑似夭折的貝尼代托……”《十誡》裏將殺嬰列為重罪。維爾福不是好人,但對一個孩子,尤其是熱戀期的私生子下手也不是一件容易的事兒。
維爾福不會親手殺死兒子,但活埋引起的窒息而亡既避免了親手殺嬰的罪惡,也不會在東窗事發後留下殺子的蛛絲馬跡。問起也能咬死說是不幸夭折。貝尼代托出生時,唐格拉爾夫人才十八九歲。貴族少女常年束腰,加之又是偷情的孽種,難免不會出現意外。
“說了,但他認定貝爾圖喬沒說實話。”不愧是維爾福的種,以己度人,一黑到底。“他不信維爾福以為他是夭折而遺棄了他。”
“別說是他不信,我也不信。”
基督山伯爵是在貝尼代托出生的那年入獄。恰逢拿破侖覆起,維爾福跟聖.梅朗侯爵的女兒談婚論嫁,父親還為波拿巴黨通風報信。這時爆出他出軌了唐格拉爾夫人(那時還是保王黨軍官的妻子)的消息,聖.梅朗侯爵能放過他,路易十八和保王黨也不能放過他。
這麽一想,原著裏的維爾福不可能因羞愧承認自己是貝尼代托的生父,而是怕有人深究,挖出他父親給波拿巴黨通風報信的事兒。
這麽一想,哪怕他猜出基督山伯爵的真實身份也不能戳穿對方。
私德有虧和立場不對的嚴重性豈可相提並論。
“貝尼代托說什麽也要見見他的親生父親,貝爾圖喬和維爾福有血海深仇,罵了他並將他送回教養院,然後他再次逃了。”基督山伯爵喝了口茶,“一路逃到我這裏。”
“開玩笑吧!”生活比小說還不講道理,“他是怎麽逃到巴黎的?”
“他從教養院二次逃離後藏進放行李的車廂。”基督山伯爵還稱讚了句,“拋開對錯,他的毅力值得稱讚。”
珍妮忍不住提醒他:“小心翻船。不怕聰明人犯蠢,就怕惡人,蠢人靈機一動。”
事實證明,珍妮的擔憂一點沒錯。
基督山伯爵問完唐格拉爾的事後又開啟了他神出鬼沒,三天兩頭不在家的日子。法裏內利倒經常過來,陪她乃至神父聊些沒營養的話。
轉折發生在珍妮帶珂賽特登門感謝維爾福夫人的第二天。
半亮的天裏就有人敲門,煮牛奶的芳汀打小了火,開門看見七|八歲的孩子摘下報童帽,含蓄而羞道:“請問博林小姐起床了嗎?不好意思這麽早打擾她。”
本站無廣告,永久域名(fanyan.cc)